Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

speer

  • 21 den Speer werfen

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > den Speer werfen

  • 22 einen Speer entsenden

    Универсальный немецко-русский словарь > einen Speer entsenden

  • 23 Held-Speer

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Held-Speer

  • 24 Spitze

    1) spitzes Ende a) v. Stichgerät bzw. -waffe: v. Messer, Nadel, Nagel, Schere, Stahl, Stange, Stock, Bajonett, Dolch, Säbel, Speer; v. Schreibgerät: v. Bleistift, Feder остриё. bei Nichtbetonung der Schärfe der Spitze (mit Ende austauschbar) коне́ц . v. Schere концы́. v. Schreib-, Stichgerät auch ко́нчик. die Spitze v. etw. ist sehr scharf коне́ц чего́-н. о́чень о́стрый b) terminologisch für aufgesetzte Spitze einer Waffe: v. Pfeil, Lanze, Speer; aufsetzbar: Bleistiftschoner наконе́чник c) v. Körperteil: v. Finger, Nase, Schwanz, Zehe; v. Zigarre, v. Zweig ко́нчик d) v. Ei, Zapfen о́стрый коне́ц e) v. nach oben Ragendem: v. Berg, Eisberg, Turm; v. Baum верху́шка . v. Baum auch маку́шка . v. Berg auch верх, верши́на, пик. v. Turm auch шпиль. v. Dach конёк . mit vergoldeter Spitze Dach, Turm златове́рхий. v. Felsen, Hügel, Kegel, Pyramide верши́на f) v. Kurve пик g) v. Landzunge, Mole коне́ц. v. Landzunge auch o кoне́чнocть h) v. Mondsichel po г i) v. Schuh, Stiefel; v. Ski носо́к . Schuhe mit breiter Spitze тупоно́сые боти́нки j) v. Strumpf мысо́к k) v. scharfkantigem Gegenstand: v. Pflaster-, Ziegelstein у́гол l) die Spitzen v. Pflanzen: v. Gemüse вершки́. v. Spargel голо́вки . v. Kornähre о́сти . v. Saat poc тки́
    2) Mathematik v. Dreieck, Winkel верши́на
    3) Röhrchen zum Rauchen мундшту́к [нш]
    4) anführender Teil v. Demonstrationszug, Marschkolonne голова́. v. Menschengruppe auch пере́дние ряды́
    5) Eisenbahnwesen голова́. an der Spitze в голове́. der Wagen [die Wagen] an der Spitze (des Zuges) пе́рвый головно́й ваго́н [головны́е ваго́ны]. wenn der Wagen an der Spitze des Zuges läuft е́сли ваго́н идёт пе́рвым в соста́ве
    6) Sport веду́щая <головна́я, лиди́рующая> гру́ппа. an der Spitze a) von einer Gruppe впереди́ b) in der anführenden Gruppe в голове́, в пе́рвых ряда́х c) zur Spitze vorstoßen Sport прорыва́ться /-рва́ться вперёд
    7) Militärwesen передово́й отря́д, головны́е <передовы́е> ча́сти
    8) erste Position пе́рвое ме́сто. die Spitze halten держа́ть пе́рвое ме́сто [geh па́льму пе́рвенства]. an der Spitze liegen быть пе́рвым. im Produktionswettbewerb идти́ < быть> впереди́. Sport лиди́ровать. an der Spitze der Tabelle liegen возглавля́ть турни́рную табли́цу. sich an die Spitze der Turniertabelle setzen возглавля́ть возгла́вить турни́рную табли́цу. sich an die Spitze setzen im Wettbewerb выходи́ть вы́йти вперёд. Sport захва́тывать /-хвати́ть ли́дерство. an der Spitze stehen a) obenan stehen: v. Frage, Name стоя́ть на пе́рвом ме́сте b) führen: Delegation, Institution, Organisation, Staat стоя́ть во главе́. an der Spitze einer Delegation [Organisation] stehen auch возглавля́ть делега́цию [организа́цию]. an der Spitze des Staats stehen < sein> стоя́ть во главе́ госуда́рства. jdn. an die Spitze einer Sache stellen ста́вить по- кого́-н. во главе́ чего́-н. sich an die Spitze einer Sache stellen станови́ться стать во главе́ чего́-н., возгла́вить что-н. die Spitze der Produktion halten быть передовико́м произво́дства, рабо́тать с максима́льной производи́тельностью | Spitze sein быть бесподо́бным. einsame Spitze sein быть соверше́нно бесподо́бным
    9) höchste Belastung, Leistungsspitze пик
    10) Spitzengeschwindigkeit максима́льная <преде́льная> ско́рость
    11) die Spitzen Spitzenvertreter веду́щие представи́тели. die Spitzen der Behörde нача́льники, нача́льство
    12) Textilindustrie Spitze(n) кру́жево. mit Spitzen besetzt отде́ланный кру́жевом <кружева́ми>. sie erschien in Spitzen gehüllt zum Ball она́ яви́лась на бал вся в кружева́х
    13) Anzüglichkeit ко́лкость, ко́лкое сло́во. eine Spitze gegen jdn. ко́лкость в чей-н. а́дрес. eine versteckte Spitze скры́тая шпи́лька. Spitzen austeilen отпуска́ть шпи́льки, говори́ть ко́лкости. an alle Spitzen austeilen наговори́ть pf всем ко́лкостей. er fühlte eine Spitze in ihren Worten в её слова́х он (по)чу́вствовал [ус] <улови́л> язви́тельность <язви́тельный намёк, попы́тку уколо́ть, ко́лкость>
    14) Ökonomie freie Spitzen изли́шки
    15) e iner Sache die Spitze abbrechen a) die Gefährlichkeit nehmen обезвре́живать /-вреди́ть что-н. b) die Schärfe nehmen лиша́ть лиши́ть что-н. остроты́. jdm. die Spitze bieten дава́ть дать отпо́р кому́-н. seine Spitze gegen etw. richten v. Bündnis быть напра́вленным про́тив чего́-н. etw. auf die Spitze treiben доводи́ть /-вести́ что-н. до кра́йности. einen Konflikt auf die Spitze treiben обостря́ть /-остри́ть конфли́кт

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Spitze

  • 25 entsenden

    (*) vt
    посылать, отправлять
    eine Delegation entsenden — направить делегацию

    БНРС > entsenden

  • 26 копье

    с
    Speer m (тж. спорт.); Spieß m; Lanze f ( пика)
    ••
    ломать копья из-за чего-либо — für etw. eine Lanze brechen (непр.), für etw. eintreten (непр.) vi (s)

    БНРС > копье

  • 27 копьё

    копьё с Speer m 1a (тж. спорт.); Spieß m 1a; Lanze f c (пика) метание копья Speerwerfen n 1 а ломать копья из-за чего-л. für etw. eine Lanze brechen*, für etw. eintreten* vi (s)

    БНРС > копьё

  • 28 копье

    копье Speer

    БНРС > копье

  • 29 Zentralisator

    Zentralisator m
    центрирующий фонарь, центратор

    Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > Zentralisator

  • 30 Nürnberg

    Нюрнберг, второй по величине (после Мюнхена) город в федеральной земле Бавария, "столица" Франконии. Расположен по обеим сторонам реки Пегниц (Pegnitz). Крупный промышленный, торговый и культурный центр Южной Германии, который часто называют "второй столицей" Баварии. Порт европейского значения на Рейнско-Майнско-Дунайском канале. Университетский город. "Wenn einer Deutschland kennen und Deutschland lieben soll, wird man ihm Nürnberg nennen, der edlen Künste voll", – писал поэт Шенкендорф в 1814 г. Образные названия Нюрнберга отражают его историю, культурные и народные традиции, например, "Meistersingerstadt" (город майстерзингеров), "Dürerstadt" (город Дюрера) – в 1984 г. недалеко от дома, в котором некогда жил Дюрер, установлен памятник-пародия на знаменитого дюреровского зайца. Нюрнберг называют также городом Ганса Закса (Hans-Sachs-Stadt), городом игрушек (Stadt des Spielzeugs), городом рождественского базара "Кристкиндль" (Stadt des Christkindlmarkts), городом пряников и сосисек (Stadt der Lebkuchen und der Bratwürste) и др. Фридрих Барбаросса построил в Нюрнберге императорский пфальц, с 1424 по 1796 г. в городе хранились символы власти императоров Священной римской империи – имперская корона, скипетр и держава. Согласно "Золотой булле" каждый новопомазанный германский император должен был провести свой первый сейм в Нюрнберге. Во время наполеоновских войн реликвии были переправлены в Вену и вернулись в Нюрнберг после аншлюса Австрии в 1938 г., чтобы исторически легитимировать режим нацистов. В 1945 г. были возвращены в Вену. С 1933 по 1938 гг. здесь ежегодно проводились съезды национал-социалистов (Stadt der Naziparteitage). Для пропагандистских шоу и факельных шествий к северу от города А.Шпеер построил помпезный комплекс с гигантским стадионом (фильм Лени Рифеншталь "Триумф воли"), в настоящее время используется для рок-концертов. В Нюрнберге были приняты расистские законы, названные "нюрнбергскими", здесь состоялся процесс над военными преступниками. Здесь родились скульптор Штос Файт, физик Георг Ом, "отец экономического чуда" Людвиг Эрхард, советник двух президентов США Генри Киссинджер, семья которого покинула Германию в 1938 г. Год основания Нюрнберга 1050 г., когда в хронике впервые упоминается "Nourenberc" (предположительно, Felsberg – "скала") Bayern, Franken 2), Rhein-Main-Donau-Kanal, Die Meistersinger von Nürnberg, Dürer Albrecht, Sachs Hans, Schenkendorf Max von, Pfalz 1), Ohm Georg Simon, Nürnberger Christkindlmarkt, Nürnberger Lebkuchen, Nürnberger Rostbratwürstchen, Stoß Veit, Erhard Ludwig, Heiliges Römisches Reich, Falscher Waldemar, Goldene Bulle, Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, Speer Albert, Riefenstahl Leni, Nürnberger Gesetze, Nürnberger Kriegsverbrecherprozesse, Germanisches Nationalmuseum, Museum für Geschichte des Nationalsozialismus, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Bilderbogen, Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg AG

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Nürnberg

  • 31 schleudern

    1. vt
    1) швырять; бросать

    den Speer schléúdern — метать копьё

    die Schúhe von den Füßen schléúdern — сбросить ботинки с ног

    2) очищать (мёд)
    3) отжимать (бельё в стиральной машине)
    2.
    vi (s) авт заносить

    Универсальный немецко-русский словарь > schleudern

  • 32 werfen*

    1. vt
    1) бросать, кидать, метать; швырять, выбрасывать

    "nicht wérfen" — «не кантовать» (надпись на посылках, ящиках с грузом)

    den Dískus [Speer, Hámmer] wérfen спорт — метать диск [копьё, молот] (в лёгкой атлетике)

    ein Tor wérfen спортпробить ворота (забить гол)

    2) перен бросать, кидать, выбрасывать

    j-n aus dem Haus wérfen — вышвырнуть [выгнать] из дома

    den érsten Stein wérfen auf [nach] j-m — бросить первый камень в кого-л; первым осудить кого-л

    ein Licht wérfen — 1) отбрасывать свет, освещать (что-л) 2) пролить свет (на что-л); прояснить (что-л)

    éíne Münze wérfen — бросать [подбросить] монету [монетку]; решать спор [пари] подбрасыванием монетки

    bíllige Wáren auf den Markt wérfen — выбросить дешёвые товары на рынок

    etw. (A) aufs Papíér wérfen высокнабросать что-л (на бумаге)

    die Kléíder von sich wérfen — сбросить с себя одежду (быстро раздеться)

    den Schal über den Kopf wérfen — набросить шарф на плечи

    éíne Fráge in die Debátte wérfen — поставить [выдвинуть] вопрос в ходе обсуждения

    die Árme in die Höhe wérfen — всплеснуть руками

    Fálten wérfen — ложиться складками; образовывать складки; морщить (об одежде)

    Bílder an die Wand wérfen — проецировать картины [кадры]

    3) рожать (о животных)

    Férkel wérfen — пороситься; опороситься

    ein Áúge auf j-n wérfen — положить глаз на кого-л (влюбиться в кого-л)

    Pérlen vor die Säue wérfen — метать бисер перед свиньями

    etw. (A) vor die Húnde wérfen — спустить что-л псу под хвост; промотать что-л

    j-m (éínen) Knüppel zwíschen die Béíne wérfen — вставлять кому-л палки в колёса

    j-n, etw. (A) zum álten Éísen wérfen — списать в утиль кого-л, что-л

    2.
    vi бросаться (чем-л)

    mit Frémdwörtern um sich (A) wérfen разгсыпать иностранными словами

    Du wirfst ja mit dem Geld nur so um dich! — Ты разбрасываешься [соришь] деньгами!

    3. sich werfen
    1) (auf A) бросаться, кидаться (куда-л)

    sich auf die Knie werfen — броситься [упасть] на колени

    sich in die Kléíder werfen разгнабросить одежду (быстро одеться)

    2) (auf A) наброситься (на кого-л, на что-л)

    sich auf das Básteln werfen — с жаром приняться мастерить

    Er hat sich auf Mathematík gewórfen. — Он набросился на математику (стал активно заниматься учёбой).

    3) коробиться, перекоситься (о дереве)

    sich in die Brust werfen — пыжиться, напускать на себя важность

    sich in Positúr werfen — стать в позу

    sich in Gála [in Schále] werfen — принарядиться, разодеться

    Универсальный немецко-русский словарь > werfen*

  • 33 entsenden

    entsenden vt посыла́ть, отправля́ть
    eine Delegation entsenden напра́вить делега́цию
    einen Speer entsenden посла́ть копьё́

    Allgemeines Lexikon > entsenden

  • 34 durchbohren

    1) mit Bohrer a) Brett, Metallplatte просве́рливать /-сверли́ть, пробура́вливать /-бура́вить b) Erdboden, Gestein пробу́ривать /-бури́ть
    2) Medizin Knochen, Schädel пробура́вливать /-бура́вить, трепани́ровать ipf/pf
    3) v. Wurm - Frucht, Holz прота́чивать /-точи́ть
    4) mit Nadel, Messer, Finger - Gegenstand протыка́ть /-ткну́ть
    5) jdn. [jdm. etw.] (mit etw.) Pers, jds. Körperteil mit Stichwaffe протыка́ть /-ткну́ть кого́-н. [кому́-н. что-н.] (чем-н.)
    6) jdn./etw. v. Kugel, Speer - Pers пронза́ть пронзи́ть кого́-н. Gegenstand, Wand пробива́ть /-би́ть что-н. von Kugeln durchbohrt пронзённый [проби́тый] пу́лями
    7) v. Blick, mit Blick пронза́ть пронзи́ть. jdn. durchbohrend <mit durchbohrendem Blick> ansehen смотре́ть по- <гляде́ть /по-> [semelfak взгляну́ть ] на кого́-н. пронзи́тельным <прони́зывающим> взгля́дом. kurz auch броса́ть бро́сить на кого́-н. пронзи́тельный взгляд
    ————————
    1) mit Bohrer: Loch; Brett просве́рливать /-сверли́ть, пробура́вливать /-бура́вить
    2) mit Messer, Nadel: Loch провёртывать /-верну́ть <-верте́ть >
    3) Bohrloch, Tunnel пробу́ривать /-бури́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > durchbohren

  • 35 Fangstoß

    einem Tier den Fangstoß geben mit Messer добива́ть /-би́ть зве́ря уда́ром ножа́ [ mit Speer копья́]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Fangstoß

  • 36 Schaft

    Griff: v. Fahne дре́вко, шест. v. Speer, Lanze дре́вко. v. Handfeuerwaffe ло́жа. Vorderschaft цевьё. v. Ruder веретено́. v. Steuerruder ба́ллер. v. Handwerkzeug ру́чка. v. Niete, Nagel; v. Machinenwerkzeug: v. Bohrer, Fräser, Drehmeißel; v. Vogelfeder сте́ржень. v. Schraube, Welle те́ло. v. Webstuhl реми́зка. Hauptteil: v. Baum, Säule, Turm ствол. v. Blüte сте́бель. v. Zwiebel стре́лка. Obereteil v. Stiefel голени́ще

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schaft

  • 37 schleudern

    1) werfen броса́ть бро́сить, кида́ть ки́нуть. umg швыря́ть. semelfak швырну́ть. schleudernd werfen; mittels Vorrichtung мета́ть. semelfak метну́ть. etw. an die Wand schleudern броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. в сте́ну. jdm. etw. an den Kopf schleudern броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. чем-н. в го́лову. etw. aus dem Fenster schleudern броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. обо что-н. der Sturm schleuderte das Schiff gegen einen Felsen бу́рей бро́сило [швырну́ло] кора́бль о скалу́. jdn. wohin schleudern толка́ть толкну́ть кого́-н. (с си́лой) куда́-н. etw. in die Ecke schleudern броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. в у́гол. etw. nach jdm. schleudern броса́ть /- <кида́ть/- [швыря́ть/швырну́ть]> чем-н. в кого́-н. die Schuhe von den Füßen schleudern сбра́сывать /-бро́сить <ски́дывать/-ки́нуть> ту́фли с ног. jdn. zu Boden [zur Seite] schleudern броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кого́-н. на́ пол [в сто́рону] | jdm. einen Vorwurf ins Gesicht < an den Kopf> schleudern броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. в лицо́ упрёк | schleudern v. Granate, Speer мета́ние
    2) zentrifugieren центрифуги́ровать ipf/pf . Honig schleudern очища́ть /-чи́стить мёд. Milch schleudern пропуска́ть /-пусти́ть через сепара́тор <сепари́ровать ipf/pf> молоко́ | Wäsche schleudern отжима́ть /-жа́ть бельё в центрифу́ге
    3) etw. schleudert <gerät ins schleudern> rutscht weg что-н. A зано́сит /- несёт. der Wagen schleuderte auf der nassen Straße маши́ну заноси́ло на мо́крой у́лице

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schleudern

  • 38 spitz

    1) Stichgerät о. -waffe: Nadel, Nagel, Pfeil, Speer, Stein, Stock; Schreibgerät: Bleistift, Feder; Körperteil: Bart, Nase; Winkel о́стрый. Bart, Kinn, Nase auch заострённый. Messer, Säbel с о́стрым концо́м nachg. Schere с о́стрыми конца́ми nachg. nach oben Ragendes: Baum-, Berggipfel, Felsen, Kegel, Pyramide, Turm(-haube) , Helm остроконе́чный. Dach, Kopfbedeckung meist острове́рхий. Portal-, Fensterbogen стре́льчатый. spitzer Bleistift о́стрый <о́стро отто́ченный> каранда́ш. spitzer Ausschnitt v. Kleid треуго́льный вы́рез. spitze Schuhe боти́нки с о́стрым носко́м, остроно́сые боти́нки. spitz auslaufen < zulaufen> зака́нчиваться остриём, заостря́ться на конце́ <к концу́>. ein spitz zulaufender Kegel остроконе́чный ко́нус. spitz machen остри́ть <заостря́ть>/-остри́ть. das Messer [die Schere] ist sehr spitz у ножа́ о́чень о́стрый коне́ц [у но́жниц о́чень о́стрые концы́]. etw. ist nicht mehr spitz что-н. (уже́) затупи́лось
    2) schmal, abgezehrt: Gesichtszüge заострённый. spitzes Gesicht заостри́вшееся лицо́, заостри́вшиеся <обостри́вшиеся> черты́ лица́. spitz aussehen вы́глядеть похуде́вшим, осу́нуться pf (im Prät) . umg спасть pf (im Prät) с лица́. spitz werden v. Gesichtszügen заостря́ться /-остри́ться, обостря́ться /-остри́ться
    3) anzüglich, stichelnd язви́тельный. Antwort, Bemerkung auch ко́лкий. spitze Worte ко́лкости. spitze Reden führen говори́ть ко́лкости, язви́ть. jd. hat eine spitze Zunge у кого́-н. о́стрый язы́к [v. Frauen auch язычо́к], кто-н. остёр на язы́к [v. Frauen auch на язычо́к]. spitz antworten отвеча́ть отве́тить ко́лкостью <язви́тельно>. jdm. spitz kommen обраща́ться обрати́ться к кому́-н. язви́тельно. spitz sein [werden] быть [станови́ться /стать] язви́тельным. jd. wurde spitz auch кто-н. перешёл на ко́лкости

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > spitz

  • 39 stechen

    1) mit spitzem Gegenstand zustoßen коло́ть, ука́лывать /-коло́ть. semelfak кольну́ть. kratzen: v. Bart, rauher Wolle, Kleidung; stachlig sein: v. Pflanze, Tier mit Dorn, Nadel коло́ться. Schmerzen verursachen: v. Körperorgan коло́ть [кольну́ть]. v. Fliege, Mücke куса́ть укуси́ть. semelfak: umg кусну́ть. kumul искуса́ть. v. Beine, Wespe жа́лить у-. in etw. stechen auch вка́лывать /-коло́ть во что-н. ein Loch [Löcher] in etw. stechen прока́лывать /-коло́ть что-н. nach jdm. stechen стара́ться по- уколо́ть кого́-н. jdm. sticht die Leber у кого́-н. ко́лет пе́чень A <в пе́чени>. es sticht mir < mich> im Rükken у меня́ ко́лет в спине́ | sich (mit etw.) stechen ука́лываться /-коло́ться (чем-н.). sich an etw. stechen ука́лываться /- о(бо) что-н. | stechen ука́лывание. v. Schmerzen колотьё, ко́лотье. v. Insekten уку́с, куса́ние v. Bienen, Wespen жа́ление
    2) schlachten, töten коло́ть, зака́лывать /-коло́ть, ре́зать за- | stechen ре́зание
    3) beim Kartenspiel a) überstechen бить, крыть по- b) Trumpf sein быть ко́зырем, быть козырно́й (ка́ртой)
    4) (in etw.) Metall ritzen гравирова́ть (на чём-н.), де́лать гравиро́вку (на чём-н.). etw. (in etw.) stechen гравирова́ть вы́гравировать что-н. (на чём-н.) | jds. Schrift sieht wie gestochen aus у кого́-н. аккура́тный по́черк. das Bild war gestochen scharf фотогра́фия <(фото)ка́рточка> была́ о́чень ре́зкой
    5) ausstechen: Rasen, Spargel, Torf ре́зать, нареза́ть /-ре́зать, сре́зывать /-ре́зать | stechen ре́зка, ре́зание
    6) mit Speer fangen: Fische бить острого́й. mit großem Haken ба́грить | stechen ба́гренье
    7) Jagdwesen die Büchse stechen взводи́ть /-вести́ куро́к
    8) Medizin jdm. den Star stechen снима́ть снять катара́кту кому́-н.
    9) jdn. vom Pferd [aus dem Sattel] stechen im Turnier сбива́ть /-би́ть кого́-н. пи́кой с ло́шади [выбива́ть вы́бить кого́-н. из седла́]
    10) v. Beißendem, Rauch ре́зать. in die Augen stechen ре́зать глаза́
    11) v. Sonne печь
    12) Sport - wird durch das entsprchende Verb mit dem Präfix пере- wiedergegeben. springen перепры́гивать. schießen перестре́ливать | stechen allgemein перебо́й. Springen auch перепры́жка. Schießen auch перестре́лка
    13) in etw. best. Färbung haben отлива́ть каки́м-н. цве́том, име́ть како́й-н. отли́в. die Farbe sticht ins Grüne [Rötliche] цвет с зелёным [краснова́тым] отли́вом
    14) wohin ragen торча́ть [v. hohen Gegenständen auch поднима́ться] куда́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stechen

  • 40 werfen

    I.
    1) tr. schleudern броса́ть бро́сить, кида́ть ки́нуть. mit Schwung: umg швыря́ть. semelfak швырну́ть. jdm. etw. an den Kopf werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. в го́лову. etw. an die Wand werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. в сте́ну. etw. auf etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/-, забра́сывать/-бро́сить, заки́дывать/-ки́нуть [швыря́ть <зашвы́ривать/-швырну́ть>/швырну́ть] что-н. на что-н. etw. auf den Boden < auf die Erde> werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. на зе́млю. alles auf einen Haufen werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть] всё в (одну́) ку́чу. etw. auf die Straße werfen выбра́сывать вы́бросить <выки́дывать/вы́кинуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. на у́лицу. etw. aus dem < durch das> Fenster werfen выбра́сывать /- <выки́дывать/-> [вышвы́ривать/вы́швырнуть] что-н. из окна́. etw. hinter etw. werfen hinter Schrank, Sofa броса́ть /- <кида́ть/-, забра́сывать/-, заки́дывать/-> [швыря́ть <зашвы́ривать/->/швырну́ть] что-н. за что-н. etw. in etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. во что-н. einen Brief in den Kasten werfen броса́ть /- <опуска́ть/-пусти́ть > письмо́ в я́щик. etw. in die Höhe werfen броса́ть /- <кида́ть/-, подбра́сывать/-бро́сить, подки́дывать/-ки́нуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. вверх. etw. in den Müll werfen выбра́сывать /- <выки́дывать/-> [вышвы́ривать/-] что-н. в му́сор [umg на помо́йку]. jdm. etw. ins Gesicht werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. в лицо́. etw. <mit etw.> nach jdm. werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. в кого́-н. etw. über etw. werfen über Mauer, Zaun броса́ть /- <кида́ть/-, перебра́сывать/-бро́сить, переки́дывать/-ки́нуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. через что-н. etw. unter etw. werfen unter Tisch броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. под(о) что-н. etw. von sich werfen Beute, Waffen броса́ть /- <отбра́сывать/-бро́сить > что-н. jdm. etw. vor die Füße werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. по́д ноги <к нога́м>. jdn. zu Boden werfen опроки́дывать /-ки́нуть <сва́ливать/-вали́ть > кого́-н. | das Haar aus dem Nacken [nach hinten] werfen отбра́сывать /-бро́сить <отки́дывать/-ки́нуть> во́лосы с заты́лка [наза́д]. die Arme in die Höhe werfen вски́дывать /-ки́нуть <выбра́сывать/-, поднима́ть подня́ть> ру́ки вверх. den Kopf in den Nacken werfen запроки́дывать /-проки́нуть го́лову
    2) tr. Sport a) Ballspiel броса́ть бро́сить. ein Tor werfen забра́сывать /-бро́сить [ Korbball auch выбра́сывать/-бро́сить ] мяч b) Diskus-, Bumerang-, Hammer-, Speer-, Keulen-, Schlagballwerfen мета́ть. semelfak метну́ть. 60 Meter weit werfen мета́ть [метну́ть] на шестьдеся́т ме́тров | werfen мета́ние c) beim Kegeln сбива́ть /- бить d) jdn. werfen Ringen класть положи́ть кого́-н. на лопа́тки e) hist: im Turnierkampf сбра́сывать /-бро́сить (с ло́шади)
    3) tr ein Loch in etw. werfen durch Wurf verursachen пробива́ть /-би́ть <разбива́ть/-би́ть> что-н. jdm. ein Loch in den Kopf werfen пробива́ть /- <разбива́ть/-> кому́-н. го́лову
    4) tr. v. Fuchs, Hase, Hund, Wolf мета́ть вы́метать. Junge werfen приноси́ть /-нести́ припло́д <пото́мство>. für die einzelnen Tierarten s.Junge 2
    5) tr. hervorrufen a) Blasen werfen v. Wasser пузыри́ться, образо́вывать образова́ть Präs auch ipf пузыри́ b) Falten werfen v. Gardine, Kleidungsstück, Tuch ложи́ться лечь скла́дками, мо́рщить, мо́рщиться c) Schatten werfen v. Baum, Gebäude, Kerze, Pers отбра́сывать /-бро́сить тень d) die Lampe wirft ein mildes Licht ла́мпа броса́ет <отбра́сывает> мя́гкий [хк] свет e) Wellen werfen v. Meer, See волнова́ться

    II.
    1) sich werfen sich mit Schwung fallen lassen a) auf etw. <in etw.> броса́ться бро́ситься <кида́ться/ки́нуться> на что-н. sich auf den Boden < die Erde> werfen броса́ться /- <кида́ться/-> на́ пол <на зе́млю>. sich aufs Fahrrad [Pferd] werfen вска́кивать вскочи́ть на велосипе́д [на ло́шадь]. sich auf einen Stuhl werfen па́дать упа́сть <броса́ться/-> на стул. sich jdm. in die Arme werfen броса́ться /- кому́-н. в объя́тия <в чьи-н. объя́тия>. sich in das Gras [den Wagen] werfen броса́ться /- <кида́ться/-> в траву́ [маши́ну]. sich in einen Sessel werfen па́дать /- <броса́ться/-, кида́ться/-> в кре́сло. sich vor etw. werfen vor Auto, Zug броса́ться /- под(о) что-н. b) auf jdn. броса́ться /- <кида́ться/-, набра́сываться/-бро́ситься, наки́дываться/-ки́нуться> на кого́-н.
    2) sich werfen auf etw. intensiv betreiben реши́тельно бра́ться взя́ться <принима́ться приня́ться> за что-н.
    3) sich werfen v. Holz коро́биться по- | werfen коробле́ние, деформа́ция коробле́ния die Beine im Tanz werfen выбра́сывать но́ги в та́нце. Truppen an die Front werfen броса́ть/бро́сить [ von einem anderen Frontabschnitt verlegen перебра́сывать/-бро́сить ] войска́ на фронт. Dias an die Wand werfen проеци́ровать с- <проекти́ровать с-> диапозити́вы <сла́йды> на экра́н. einen Blick auf jdn./etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/ки́нуть> взгляд на кого́-н. что-н. jdn. auf das Krankenlager werfen v. Krankheit сва́ливать /-вали́ть кого́-н. (в посте́ль). etw. auf den Markt werfen выбра́сывать вы́бросить что-н. на ры́нок. etw. aufs Papier werfen набра́сывать /-броса́ть что-н. на бума́ге. Geld aus dem Fenster werfen швыря́ть <броса́ть/-> де́ньги на ве́тер, швыря́ться <броса́ться> деньга́ми. jdn. aus dem Haus werfen выбра́сывать /- <выгоня́ть/вы́гнать> кого́-н. из до́ма. einen Blick in etw. werfen загля́дывать /-гляну́ть во что-н. etw. in die Debatte < Diskussion> werfen ста́вить по- <выдвига́ть вы́двинуть> что-н. на обсужде́ние. die Tür ins Schloß werfen захло́пывать /-хло́пнуть дверь. sich jdm. in die Arme werfen броса́ться бро́ситься в чьи-н. объя́тия. sich in etw. werfen in (Fest) kleidung облача́ться облачи́ться во что-н. sich in die Kleider werfen бы́стро одева́ться /-де́ться, наки́дывать /-ки́нуть на себя́ оде́жду. mit etw. (nur so) um sich werfen a) mit Geld швыря́ться <сори́ть> чем-н. b) mit Fremd-, Schimpfwörtern, Komplimenten, Zitaten сы́пать чем-н. etw. über Bord werfen отбра́сывать /-бро́сить что-н. sich etw. über den Kopf werfen Tuch набра́сывать /-бро́сить <наки́дывать/-> (себе́) на го́лову что-н. etw. über den Rücken werfen перебра́сывать /- <заки́дывать/-ки́нуть> что-н. за пле́чи. jdm. etw. um die Schultern werfen Decke, Mantel, Tuch набра́сывать /- <наки́дывать/-> кому́-н. что-н. на пле́чи. etw. von sich werfen Kleidung сбра́сывать /-бро́сить что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > werfen

См. также в других словарях:

  • Speer — (German spear ) is a German and Scots Irish surname: *Albert Speer, chief architect of Nazi Germany *Albert Speer (the younger), his son, German architect and city planner *Christopher J. Speer, American soldier killed in Afghanistan *Robert… …   Wikipedia

  • Speer — es el apellido de: Albert Speer (1905 1981), arquitecto y político alemán, ministro de guerra de la Alemania nazi; Albert Speer (n. 1934), arquitecto alemán; Reinhard Speer (n. 1949), compositor y director alemán; Scott Speer (n. 1982), director… …   Wikipedia Español

  • SPEER (A.) — SPEER ALBERT (1905 1981) Né dans une famille très riche, Albert Speer fait, comme son père, des études d’architecture. Après avoir entendu et vu Hitler, il adhère au Parti national socialiste au mois de janvier 1931 et devient membre de la… …   Encyclopédie Universelle

  • Speer — Sm std. (8. Jh.), mhd. sper, spar n., ahd. sper, as. sper n. Stammwort aus g. * speru n. Speer , auch in anord. spjo̧r n. Pl., ae. speru n., afr. sper(e), spiri. Außergermanisch vergleicht sich l. sparum n., sparus m. kurzer Speer . Vermutlich… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Speer — Speer: Das altgerm. Substantiv mhd. sper, spar‹e›, ahd. sper, niederl. speer, engl. spear, aisl. spjo̧r »Speer« ist nahe verwandt mit dem unter ↑ Sparren »Balken« behandelten Wort und dessen Ableitung ↑ sperren. Zugrunde liegt die idg. Wurzel… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Speer — Speer, n. A sphere. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Speer — Speer, v. t. To ask. [Scot.] See {Spere}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Speer — [ʃpeːɐ̯] der; (e)s, e; 1 ein langer Stab mit einer Spitze, der früher als Waffe verwendet wurde || Abbildung unter ↑Waffe || K : Speerspitze || NB: ↑Lanze, ↑Spieß 2 Sport; eine Art ↑Speer (1), der möglichst weit geworfen werden soll || K :… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • speer — speer·ings; speer; …   English syllables

  • Speer — der; [e]s, e; den Speer werfen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Speer [1] — Speer, 1) so v.w. Spieß; 2) bei Feilen u. ähnlichen Werkzeugen das spitzige Ende, womit sie in dem Hefte befestigt werden; 3) Fischgabel mit 10 Zacken, womit im Winter die Barben gestochen werden …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»