-
1 zadzierać
impf ⇒ zadrzeć* * *1. (-am, -asz); vt; perf zadrzeć1) ( paznokieć) to tear2) (pot) ( spódnicę) to pull up2. vito mess with sb (pot)zadzierać nosa — pot to put on airs
* * *ipf.1. (= naddzierać) tear.2. (= podnosić) pull up, lift up; ( spódnicę) pull up; zadzierać głowę crane one's neck; zadzierać nosa put on airs.3. pot. (= kłócić się) mess ( z kimś with sb).ipf.1. (= naddzierać się) get torn.2. (= zaginać się ku górze) turn up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadzierać
-
2 podetknąć
podetkn|ąć\podetknąćięty сов. 1. подоткнуть;\podetknąć spódnicę подоткнуть юбку;
2. komu со угостить кого чем; подкормить кого;● \podetknąć pod nos сунуть под нос
+ podetkać* * *podetknięty сов.1) подоткну́тьpodetknąć spódnicę — подоткну́ть ю́бку
•Syn: -
3 podgarnąć
podgarn|ąć\podgarnąćięty сов. 1. подобрать; подоткнуть;\podgarnąć spódnicę подобрать юбку;
2. подгрести, собрать (в кучу)+1. podwinąć, podetknąć 2. zgarnąć, zmieść
* * *podgarnięty сов.1) подобра́ть; подоткну́тьpodgarnąć spódnicę — подобра́ть ю́бку
2) подгрести́, собра́ть (в ку́чу)Syn: -
4 podkasać
глаг.• подобрать* * *podka|sać\podkasaćsze, \podkasaćsz, \podkasaćsany сов. 1. засучить;2. (spódnicę, sukienkę) подоткнуть, подобрать;● \podkasaćsana muza шутл. фривольная муза;
\podkasaćsana spódnica очень короткая юбка+1. podwinąć 2. podetknąć, podgarnąć
* * *podkasze, podkasz, podkasany сов.1) засучи́ть2) (spódnicę, sukienkę) подоткну́ть, подобра́ть•- podkasana spódnicaSyn: -
5 podkasywać
глаг.• подбирать* * *podkasywa|ć\podkasywaćny несов. 1. засучивать;2. (spódnicę, sukienkę) подтыкать, подбирать+1. podwijać 2. podtykać, podgarniać
* * *podkasywany несов.1) засу́чивать2) (spódnicę, sukienkę) подтыка́ть, подбира́тьSyn: -
6 przydeptać
przydep|tać\przydeptaćcze/\przydeptaćce, \przydeptaćtany сов. притоптать, придавить (примять) ногой;\przydeptać spódnicę наступить на подол юбки; \przydeptać ogon наступить на хвост
+ przydepnąć* * *przydepcze / przydepce, przydeptany сов.притопта́ть, придави́ть (примя́ть) ного́йprzydeptać spódnicę — наступи́ть на подо́л ю́бки
przydeptać ogon — наступи́ть на хвост
Syn: -
7 taśma
сущ.• банда• группа• диапазон• кинопленка• круг• лента• ленточка• повязка• полоса• пояс• поясок• ремень• тесьма• тесёмка* * *taśm|a♀ 1. лента;\taśma izolacyjna изоляционная лента; \taśma miernicza мерная лента; рулетка; \taśma filmowa киноплёнка; nagrać na \taśmaę записать на плёнку;
2. тесьма;wykończyć spódnicę \taśmaą отделать юбку тесьмой;
3. спорт. ленточка (на финише);4. тех. конвейер ♂;\taśma
montażowa линия сборки* * *ж1) ле́нтаtaśma izolacyjna — изоляцио́нная ле́нта
taśma miernicza — ме́рная ле́нта; руле́тка
nagrać na taśmę — записа́ть на плёнку
2) тесьма́wykończyć spódnicę taśmą — отде́лать ю́бку тесьмо́й
3) спорт. ле́нточка ( на финише)4) тех. конве́йер mtaśma montażowa — ли́ния сбо́рки
-
8 zakasać
глаг.• засучить* * *zaka|sać\zakasaćszę, \zakasaćsany сов. засучить, подвернуть;\zakasać nogawki засучить штанины; \zakasać spódnicę, sukienkę подоткнуть юбку, платье; \zakasać rękawy засучить рукава (тж. перен.)
+ podka-sać, podwinąć, zawinąć* * *zakaszę, zakasany сов.засучи́ть, подверну́тьzakasać nogawki — засучи́ть штани́ны
zakasać spódnicę, sukienkę — подоткну́ть ю́бку, пла́тье
zakasać rękawy — засучи́ть рукава́ (тж. перен.)
Syn: -
9 kupon
m (G kuponu) 1. (blankiet) coupon, voucher- kupon toto-lotka a lottery ticket- kupon zakładów piłkarskich a football coupon GB- kupon zamówienia (prenumeraty) a subscription form; (towaru) an order form; (rezerwacji) a booking form- wypełnił kupon konkursowy he filled in the entry coupon2. (odcinek biletu) (ticket) stub 3. Fin. coupon- kupon dywidendy a dividend warrant GB, a dividend check US- kupon oprocentowania an interest coupon4. (kawałek tkaniny) length- kupon materiału na spódnicę/sukienkę a length of fabric for a skirt/dress■ odcinać kupony od czegoś to cash in on sth, to capitalize on sth* * *coupon, voucher* * *mi1. (= blankiet w grze) coupon; zbierać kupony collect coupons.2. (= odcinek kontrolny biletu) counterfoil.3. (= kawałek tkaniny) length of cloth.4. (= talon, asygnata) voucher.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kupon
-
10 na
praep. 1. (wskazuje na kontakt z powierzchnią) [znajdować się] on- na stole/kanapie/krześle on the table/sofa/chair- na ścianie/drzwiach on the wall/door- na Ziemi/Księżycu on the Earth/Moon- na niebie in the sky- na jeziorze/rzece on the lake/river- na morzu at sea- na zdjęciu/obrazie (jako temat) in a photo/picture- na środku czegoś in the middle a. centre of sth- na początku/końcu czegoś at the beginning/end of sth- rana na nodze a wound on a a. in the leg- mieć na sobie marynarkę/płaszcz to be wearing a jacket/coat- nosiła pierścionek na małym palcu, a na szyi korale she had a ring on her little finger and beads (a)round her neck- włóż płaszcz na sweter put your coat on over your sweater2. (wskazuje na pomieszczenie, miejsce) at, in- na stadionie at the stadium- na korytarzu in the corridor- na ulicy in the street, outside- na ulicy Klonowej in a. on Klonowa Street- na dworcu/przystanku autobusowym at the station/bus stop- na staromiejskim rynku in the Old Town marketplace- na wschodzie/południu in the East/South- na Bliskim Wschodzie in the Middle East- na Ukrainie/Węgrzech in (the) Ukraine/in Hungary- na Śląsku/Mazowszu in Silesia/Mazovia- na wyspie/Borneo on an island/in Borneo- na wsi in the country- na uniwersytecie at (the) university/in the university- na wykładzie/przedstawieniu at a lecture/performance- na górze/dole (wysokość) at the top/bottom; (w budynku) upstairs/downstairs3. (wskazuje na kierunek) [pójść, prowadzić] to- na plażę/bagna to the beach/marshes- na stację/salę operacyjną to the station/the operating theatre- na Łotwę/Pomorze to Latvia/Pomerania- na Sycylię/Krym to Sicily/the Crimea- wyprawa na Mount Everest an expedition to Mount Everest- wspinać się na Giewont to climb Giewont- robotnicy wylegli na ulice workers took to the streets- dostał się na uniwersytet/prawo he entered university a. was admitted to university/he entered the law department- poszła na zebranie/koncert she went to a meeting/concert- iść/skręcać na północ/wschód to go/turn north/east- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/look onto the garden- na północ/wschód od czegoś to the north/east of sth- na górę/dół (wyżej/niżej) up/down; (w budynku) upstairs/downstairs- patrzeć na kogoś to look at sb- postawić wazon na stół a. na stole to put a vase on the table- ładować meble na ciężarówkę to load furniture onto a lorry- przenosić się z miejsca na miejsce to move from place to place4. (wskazuje na odcinek czasu) for- wyjechać na tydzień/dwa dni to go away for a week/two days- na krótko for a bit a. a short while- na zawsze forever, for ever- muszę was na chwilę zostawić I’ll have to leave you for a moment- ptaki odleciały na zimę the birds have flown off for the winter- na pół godziny przed odlotem samolotu half an hour before the plane’s departure5. (wskazuje na termin) przygotuję ten referat na środę I’ll prepare the paper for Wednesday- miałeś zrobić tłumaczenie na wczoraj you were supposed to finish the translation by yesterday- przesuńmy zebranie na jutro let’s postpone the meeting till tomorrow- masz przyjść na drugą/lunch you must come at two/for lunch- jestem z nim umówiony na siedemnastą/na piątego stycznia I’m seeing him at 5 p.m./on January the fifth6. (wskazuje na okazję) for- na tę okazję for the occasion- sukienka na specjalne okazje a dress for special occasions- zjeść coś na śniadanie/lunch to have a. eat sth for breakfast/lunch- kupić komuś prezent na urodziny to buy sb a present for his/her birthday- zaprosić kogoś na imieniny/wigilię to invite sb to one’s name day party/for Christmas Eve- pójść na wesele/pogrzeb to go to a wedding/funeral- pocałować/pomachać komuś na pożegnanie to kiss/wave sb goodbye7. (z nazwami środków lokomocji) na nartach/rowerze on skis/on a bike- policjanci na koniach policemen on horseback- jechać na rowerze to cycle, to ride a bike- latać na lotni to go hang-gliding- jeździć na łyżwach/wrotkach to skate a. go skating/to (roller) skate a. go (roller) skating- chodzić/stać na rękach to walk/stand on one’s hands- skakać na jednej nodze to hop on one foot- zjechał na nartach ze zbocza he skied down the slope- dziecko poruszało się na pupie po całym pokoju the baby shuffled around the room on his/her bottom8. (wskazujące na podporę) on- stolik na kółkach a table on a. with wheels- pantofle na wysokim obcasie highheeled shoes- pantofle na płaskim obcasie low-heeled shoes, flats US- fotel/konik na biegunach a rocking chair/horse- spodnie na szelkach/pasku trousers with braces/with a belt- prowadzić psa na smyczy to lead a dog on a leash- leżeć na brzuchu/plecach to lie on one’s stomach/back- oprzeć się na łokciu/na lasce to lean on one’s elbow/a cane9. (z nazwami narzędzi, urządzeń, instrumentów) on- na komputerze/kalkulatorze on a computer/calculator- pisać na maszynie to type, to write on a typewriter- uszyć sukienkę na maszynie to machine(-sew) a dress- grać na skrzypcach/fortepianie to play (on) the violin/piano- zagrać jakąś melodię na skrzypcach/fortepianie to play a tune on the violin/piano- robić na drutach to knit10. (wskazuje na sposób) pranie na sucho dry-cleaning- jajka na twardo/miękko hard-boiled/soft-boiled eggs- usmażyć coś na maśle/oleju to fry sth in butter/oil- ten rosół jest na wołowinie, nie na kurczaku this is beef broth, not chicken broth- nalewka na wiśniach cherry brandy- sprzedawać coś na sztuki/tuziny to sell sth by the piece/dozen- kupić coś na raty to pay for sth by a. in instalments- pomalować coś na niebiesko/zielono to paint sth blue/green- ubierać się na biało/czarno to dress in white/black- „podawać na zimno/gorąco” ‘serve cold/hot’- (ona) uczy się na piątki she always gets top marks11. (wskazuje na przeznaczenie) for- mięso na befsztyki/zupę meat for steak/soup- butelka na mleko a milk bottle- materiał na sukienkę dress material- stojak na buty a shoe rack- syrop na kaszel cough syrup- koncert na skrzypce i fortepian a concerto for violin and piano- dom na sprzedaż a house for sale- sztućce/stół na cztery osoby cutlery/a table for four (people)- brała krople na serce she took drops for her heart- nie mam już miejsca na książki I don’t have any more room for books- na dokończenie tego mieliśmy tylko dwie godziny we only had two hours to finish it- nie trać czasu na głupstwa don’t waste time on trifles- brakuje pieniędzy na zasiłki there’s a shortage of money for benefits12. (wskazuje na cel) for- zabrali go do szpitala na operację they took him to hospital for an operation- poszedł na egzamin he went to take a. went off for his exam- idę do znajomych na brydża I’m going to my friends to play (some) bridge a. for a game of bridge- umówmy się na piwo let’s meet for a beer- muszę pójść na zakupy I have to do some a. go shopping- na co chcesz pójść (do kina)? what (film) would you like to see?- wybrać się na grzyby/ryby to go mushroom picking/fishing- skoczył do wody jemu/jej na ratunek he jumped into the water to save him/her13. (wskazuje na skutek) to, into- podarł spodnie na strzępy he tore his trousers to shreds- wazon rozbił się na kawałki the vase smashed to pieces- porąbał drewno na kawałki he chopped the wood into pieces- pokrój mięso na plastry/kawałki cut the meat into slices/chunks- gips strwardniał na kamień the plaster set as hard as rock- przerobiła sukienkę na spódnicę she turned the dress into a skirt- przebudowali piwnicę na sklep they converted the cellar into a shop- rodzice wychowali go na uczciwego człowieka his parents brought him up to be an honest man14. (wskazuje na przyczynę) at- na czyjąś prośbę/zaproszenie at sb’s request/invitation- na czyjś rozkaz at sb’s order- na widok kogoś/czegoś at the sight of sb/sth- na dźwięk dzwonka wyskoczył z wanny at the sound of the bell he jumped out of the bath- na myśl o tym zrobiło mu się słabo he felt faint at the (very) thought of it- śledztwo rozpoczęto na wniosek poszkodowanego the investigation was opened at the request of the injured party- na nasz apel zgłosiło się wielu ochotników many volunteers responded to our appeal- oskarżeni utrzymują, że strzelali na rozkaz the accused claim that they were ordered to shoot- chorować na grypę to be ill with flu- przystanek na żądanie a request stop GB, a flagstop US15. (w pomiarach, obliczeniach) 100 kilometrów na godzinę a hundred kilometres per a. an hour- dwa razy na tydzień/rok twice a week/year- jeden student na dziesięciu one student in ten a. out of ten- na jedno miejsce było sześciu kandydatów there were six candidates per place- bieg na 100 metrów the 100 metres sprint- głęboki/długi na sześć metrów six metres deep/long- drzwi były otwarte na całą szerokość the door was wide open- podszedłem do niego na odległość kilku kroków I came to within several steps of him- poziom wody podniósł się na wysokość pierwszego piętra the level of the water rose up to the first floor- jak na swoje lata, jest w doskonałej formie he’s in excellent form for his years- jak na emeryta, ma spore dochody for a pensioner he has quite a large income- pomidory, jak na krajowe, są znakomite for Polish tomatoes they’re delicious- suma, jak na owe czasy, ogromna a huge sum for a. in those days a. times- na ówczesne warunki (for) the way things were at the time; for the conditions prevailing at that time książk.- na co? what for?- na co ci ołówek? what do you need a pencil for?- i na co wam to było? what did you have to do that for?* * *prep(+acc) ( kierunek) tona plażę/wieś — to the beach/country
na Węgry/Kubę — to Hungary/Cuba
wchodzić (wejść perf) na drzewo — to climb a tree
na zachód/północ — west/north, westward(s)/northward(s)
wpadać (wpaść perf) na kogoś — to bump into sb ( okres)
na 5 minut przed na — +loc five minutes before... ( termin)
na czwartą — ( zrobić coś) by four (o'clock); ( przyjść) at four (o'clock) ( okazja)
na sztuki/tuziny — by the piece/the dozen
na raty — on hire purchase (BRIT) lub installments (US)
na czyjąś prośbę/zaproszenie — at sb's request/invitation
na czyjś sygnał/życzenie — on sb's signal/wish
chory na grypę — ill lub sick (US) with flu ( miara)
dwa razy na tydzień — twice a lub per week
jeden na dziesięć — one in ten, one out of ten
malować (pomalować perf) coś na biało — to paint sth white ( przeznaczenie)
kosz na śmieci — dustbin (BRIT), garbage can (US)
jechać na wakacje/wycieczkę — to go on holiday/a trip
iść na wykład/koncert — to go to a lecture/concert ( z przysłówkami)
* * *naprep.+ Loc.1. ( miejsce) on, at, in ( często nie tłumaczony jako przyimek); na stole on the table; na ścianie on the wall; na górze/na dole up/down; at the top/bottom ( czegoś of sth); (= na piętrze/na parterze) upstairs/downstairs; na ulicy on the street; Br. in the street; na Siódmej Ulicy on Seventh Street; Br. in Seventh Street; na Pennsylvania Avenue pod numerem 10 Br. at 10 Pennsylvania Avenue; na Alasce/Litwie in Alaska/Lithuania; na deszczu (out) in the rain; na dworze (= na zewnątrz) outside, outdoors; na koniu on a horse, on horseback; na korytarzu in the corridor; na palcu/głowie on one's finger/head; mieć mnóstwo spraw na głowie przen. have a lot on one's mind l. shoulders; na początku/końcu czegoś at the beginning/end of sth; na polu in the field; na uniwersytecie/poczcie at the university/post office; na zachodzie in the west.3. (= podczas) at, during, on; na zebraniu/koncercie at a meeting/concert; na wakacjach on vacation; Br. on holiday; na wycieczce on a trip l. excursion; spędzać czas na czytaniu spend one's time reading.4. ( środek lokomocji) on; jechać na koniu ride (on) a horse; jeździć na nartach ski, go skiing; jeździć na rowerze ride (on) a bicycle, ride a bike.5. ( ruch lub pozycja ciała) on; chodzić na rękach walk on one's hands; leżeć na boku lie on one's side; na nogach (t. przen. = w dobrej kondycji) on one's feet.6. ( instrument) on; grać na skrzypcach/fortepianie play the violin/piano; grać melodię na fortepianie play a tune on the piano.8. ( precyzowanie znaczenia rzeczownika) buty na wysokich obcasach high-heeled shoes; ciasto na drożdżach yeast dough; nalewka na wiśniach cherry liqueur; koń na biegunach rocking horse.9. (po czasownikach l. przymiotnikach) oszczędzać na czymś economize on sth; wprawiać się na czymś cut one's teeth on sth; wychowany na czymś brought up l. raised on sth.prep.+ Acc.1. (kierunek l. cel) to, toward(s), on, upon ( często nie tłumaczony jako przyimek); na Alaskę/Litwę to Alaska/Lithuania; na stolicę (o celu marszu, operacji wojskowej) toward l. on the capital; na górę/na dół up/down; ( po schodach) upstairs/downstairs; na pocztę/dworzec kolejowy to the post office/railroad station; na ulicę (out) into the street; na zachód west, westward(s); wyjść na ulicę (euf. = zacząć uprawiać prostytucję) go on the streets.2. (po czasownikach l. przymiotnikach) chory na głowę (pot. = szalony) sick in the head, brainsick; chorować l. cierpieć na coś suffer from sth; cieszyć się na coś look forward to sth; krzyczeć na kogoś shout at sb; patrzeć na kogoś/coś look at sb/sth; zanosi się na deszcz it's going to rain; zły na kogoś/coś angry at/with sb/sth.5. (termin, wyznaczony czas) (dokładnie) na czas (right) on time; obiad będzie na piątą dinner will be (ready) at five; umówić się na środę agree to meet on Wednesday, schedule an appointment for Wednesday; wracam na Wielkanoc I'll be back l. returning for Easter; zrobię to na jutro I'll do it for tomorrow.7. ( przeznaczenie) kosz na śmieci waste-paper basket; materiał na sukienkę dress material; koncert na fortepian muz. piano concerto; skrzynka na listy mailbox; Br. letter-box.8. ( sposób) with, by; walczyć na miecze fight with swords; kupować na raty buy on installments; kupować/sprzedawać na sztuki buy/sell by the piece.9. ( miara) 100 kilometrów na godzinę a hundred kilometers an hour/per hour; szeroki na dwa metry two meters wide; raz na rok once a year.10. (przyczyna, bodziec) on, upon, at, to; co ty na to? what do you say?, what would you say to that?; na żądanie on demand; na czyjąś prośbę/czyjś rozkaz on l. at sb's request/order; na widok kogoś/czegoś at the sight of sb/sth; na wieść o wypadku upon the news of the accident; odpowiedzieć na pytanie answer a question.11. ( podział) into, in; drzeć coś na kawałki tear sth into l. to pieces; dzielenie włosa na czworo przen. hair-splitting; dzielić/łamać/składać coś na pół divide/break/fold sth in half.14. ( cel) to, for, into; być przyjętym na (Uniwersytet) Yale be accepted at l. by Yale (University); dostać się na wydział chemii get into the chemistry department; iść na przyjęcie/zebranie go to a party/meeting; iść na ryby go fishing; iść na spacer go for a walk; jechać na wycieczkę go on an excursion; wyskoczyć na miasto go out, go into town.15. ( w utarych zwrotach) na dobitkę to crown it all, to top it (all) off, on top of all that; na domiar złego to make matters worse; na przykład for example, for instance; jak na złość ironically; na zakończenie finally; na złamanie karku at breakneck speed l. pace, helter-skelter.16. ( w równoważnikach zdań) na pomoc! help!; na koń! mount up!; na zdrowie! ( toast) cheers!; ( odpowiedź na kichnięcie) bless you!prep.z przysłówkami, przymiotnikami i wyrazami nieodmiennymi3. ( sposób) na czczo on an empty stomach; na leżąco lying (down), reclining, prone; jajko na twardo hard-boiled egg; na wznak on the back.4. ( relacje przestrzenne) na zewnątrz (czegoś) outside (sth); na wprost (straight) on l. ahead; (= naprzeciw) opposite; na zachód/lewo ( o położeniu) to the west/left ( od czegoś of sth).5. ( w utartych zwrotach) wszystko na nic/na próżno (it's) all for nothing/in vain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > na
-
11 pofałdować
pf.pf.crease, pucker, ruckle up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pofałdować
-
12 ka|zać
pf, impf (każę) vi 1. (polecić) to order- kazać komuś coś zrobić to tell sb to do sth- rób, co ci każą do as you are told- dowódca kazał wykonać rozkaz the commander told us/them to carry out the order2. (zmuszać) to force, to make- kazał na siebie czekać he kept me/us waiting, he told me/us to wait for him- nie każ się prosić, opowiadaj don’t make us beg for it, tell the story3. (wymagać) to demand, to require- dobre wychowanie każe ustępować miejsca starszym kobietom good manners require us to give up our seat to elderly women- jak zwyczaj każe as custom requires a. dictates ⇒ nakazać4. pot. (zamówić) to order- kazał sobie podać dużą kawę he ordered a big cup of coffee- kazała sobie skrócić/zwęzić spódnicę she told them to shorten/take in the skirt■ kazać się komuś kłaniać to ask sb to remember one to sb- kazał pan, musiał sam przysł. to keep a dog and bark oneself- pan każe, sługa musi przysł. not to be one’s own masterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ka|zać
-
13 nadda|ć
pf — nadda|wać impf vt 1. (zmarszczyć) to take in by easing material- spódnicę wszyje się w pasek i nadda the skirt will be eased into the waistband- naddaj (materiału) w ramionach let it out at the shoulders3. książk. (przydać) to superimpose (czegoś czemuś sth (up)on sth) 4. przest. (dołożyć) to addThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadda|ć
-
14 namarszcz|yć
pf Ⅰ vt pot. 1. (zmarszczyć) to gather, to ruffle [firanki, zasłony]; to gather [bluzkę, spódnicę]- sukienka była namarszczona w talii the dress was gathered a. had tucks at the waist2. to wrinkle [czoło]- namarszczyć czoło to frown, to scowlⅡ namarszczyć się to frown, to scowl- namarszczył się ze złości he frowned in angerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namarszcz|yć
-
15 naszy|ć
pf — naszy|wać impf (naszyję — naszywam) vt 1. (przyszyć) to sew on- naszyć kieszeń na spódnicę to sew a pocket on a skirt- naszyć aplikację na poduszkę to appliqué a cushion2. (przyozdobić) to trim- naszyć sukienkę cekinami to trim a dress with sequinsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naszy|ć
-
16 obciąg|nąć
pf — obciąg|ać impf (obciągnęła, obciągnęli — obciągam) vt 1. (pokryć) to cover- fotele obciągnięte skórą armchairs covered with leather- obciągnąć guziki materiałem to cover buttons with fabric2. (poprawić ubranie) to pull down- obciągnąć bluzkę/koszulę/spódnicę to pull down one’s blouse/shirt/skirt3. (zlać) to rack [wino, piwo] 4. posp. (wypić alkohol) to knock back pot.- obciągnąć butelkę wódki to knock back a bottle of vodka5. wulg. obciągnąć komuś (druta/laskę) to suck off sb wulg., to give sb a blow job wulg.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obciąg|nąć
-
17 otrzep|ać
pf — otrzep|ywać impf (otrzepię — otrzepuję) Ⅰ vt to shake, to brush (z czegoś from a. off sth)- otrzepał śnieg z butów he shook snow off his shoes- otrzepała kurz z mebli she brushed dust off the furniture- wstała i otrzepała spódnicę she stood up and brushed down her skirtⅡ otrzepać się — otrzepywać się to shake off- starannie otrzepał się ze śniegu he carefully shook the snow off his clothesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otrzep|ać
-
18 pod|giąć
pf — pod|ginać impf (podegnę, podgięła, podgięli — podginam) Ⅰ vt (zgiąć) to bend slightly [drut, patyk]- podgiąć nogi pod siebie to pull up one’s legs, to pull one’s legs up- podgiąć spódnicę to hitch up a skirtⅡ podgiąć się — podginać się [kartka] to turn down- róg zeszytu się podgiął the corner of the copybook turned down- książka z podgiętymi rogami a dog-eared bookThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|giąć
-
19 podka|sać
pf — podka|sywać impf (podkaszę — podkasuję) vt to hitch up, to hitch [sth] up, to tuck up, to tuck [sth] up [spódnicę]; to pull up, to pull [sth] up [nogawki, rękawy]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podka|sać
-
20 pod|łożyć
pf — pod|kładać impf Ⅰ vt 1. (podsunąć) to put- podłożyć poduszkę pod głowę to put a pillow under [sb’s/one’s] head2. (podwinąć) to take up [spódnicę] 3. (podrzucić) to plant [bombę]- podłożyć komuś anonim to leave an anonymous letter for sb- podkładać prezenty pod choinkę to put presents under the Christmas tree4. pot. podłożyć słowa a. tekst pod muzykę to set lyrics to music Ⅱ podłożyć się — podkładać się pot. to lay oneself wide open■ podłożyć gdzieś ogień to set fire to- podłożyć do pieca/na ogień to stoke (up) the fire- podłożyła pod kuchnię she stoked the fire in the kitchen stoveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|łożyć
См. также в других словарях:
spódnica — ż II, DCMs. spódnicacy; lm D. spódnicaic «część wierzchniego stroju kobiecego od pasa w dół, noszona zwykle do bluzki lub żakietu» Spódnica wełniana, samodziałowa, jedwabna. Spódnica krótka, długa, sportowa. Spódnica kloszowa, plisowana, układana … Słownik języka polskiego
Archiwum (album) — Archiwum is the second album of Polish punk rock band WC. The album was released only as an MC. In 2005 the album was re released on CD.Infobox Album Name = Archiwum Type = Album Artist = WC Released = 1984 Recorded = 1997 Genre = Punk rock… … Wikipedia
Archiwum (2005 album) — Archiwum is the second album of Polish punk rock band WC. The album is the re release of 1997 Archiwum) album on CD.Infobox Album Name = Archiwum Type = Album Artist = WC Released = 1984 Recorded = 2005 Genre = Punk rock Length = ??? Label =… … Wikipedia
bryt — m IV, D. u, Ms. brycie; lm M. y częściej w lm «kliny lub pasy tkaniny, z których się zszywa spódnice, dół płaszcza itp.; w żeglarstwie: pasy płótna, z których zszywany jest żagiel» Spódnica z czterech brytów. Żagle zszywane z brytów. ‹z niem.› … Słownik języka polskiego
elanolniany — «zrobiony, uszyty z elanolnu» Spodnie, spódnice elanolniane … Słownik języka polskiego
furkotać — ndk IX, furkotaćoczę (furkotaćocę), furkotaćoczesz, furkotaćocz, furkotaćał «wydawać furkot; poruszać się z furkotem; furczeć» Furkoczą proporczyki. Nakrochmalone spódnice furkoczą w tańcu. Furkotać spódnicami. Ptaki odleciały furkocząc… … Słownik języka polskiego
haftka — ż III, CMs. haftkatce; lm D. haftkatek «druciana zapinka, składająca się z haczyka (konika) i uszka, używana do zapinania różnych części garderoby; także samo uszko tej zapinki» Zapiąć haftkę przy kołnierzu. Zapiąć spódnicę na haftkę. ‹niem.› … Słownik języka polskiego
kasak — m III, D. a, N. kasakkiem; lm M. i 1. «długa bluzka damska wkładana przez głowę lub zapinana z tyłu, noszona na spódnicę» 2. «jedwabna kurtka noszona przez dżokejów» 3. «kurtka męska bez rękawów, zapinana z tyłu, sięgająca do bioder, noszona na… … Słownik języka polskiego
namarszczyć — dk VIb, namarszczyćczę, namarszczyćczysz, namarszczyćmarszcz, namarszczyćczył, namarszczyćczony «ułożyć coś w zmarszczki, w fałdki; sfałdować, zmarszczyć» Namarszczyć firanki, zasłonki. Namarszczyć fartuszek, bluzkę, spódnicę. Namarszczyć czoło,… … Słownik języka polskiego
obciągnąć — dk Va, obciągnąćnę, obciągnąćniesz, obciągnąćnij, obciągnąćnął, obciągnąćnęła, obciągnąćnęli, obciągnąćnięty, obciągnąćnąwszy obciągać ndk I, obciągnąćam, obciągnąćasz, obciągnąćają, obciągnąćaj, obciągnąćał, obciągnąćany 1. «powlec, pokryć… … Słownik języka polskiego
pasiak — m III, D. a, N. pasiakkiem; lm M. i 1. «ludowy wyrób tkacki, najczęściej wełniany lub lniany, o poprzecznym pasowym, wielobarwnym ornamencie, rozpowszechniony w środkowej i północno wschodniej Polsce, przeznaczony na zapaski, spódnice oraz… … Słownik języka polskiego