-
1 soulier
soulier [sulje]masculine noun* * *suljenom masculin shoe••* * *sulje nm* * *soulier nm shoe.être dans ses petits souliers to feel uncomfortable.[sulje] nom masculin1. [chaussure] shoe2. (familier & locution) -
2 soulier
COS scarpu di «macciu»EN boot -
3 chaussure
chaussure [∫osyʀ]feminine noun( = soulier) shoe* * *ʃosyʀ1) ( soulier) shoe; ( à tige haute) boot••trouver chaussure à son pied — ( compagnon) to find the right person
* * *ʃosyʀ nf(= soulier) shoela chaussure (= commerce) — the shoe industry
* * *chaussure nf1 ( soulier) shoe; ( à tige haute) boot; chaussure fermée high shoe; chaussure basse shoe; chaussure montante ankle boot; chaussure cloutée hobnailed boot; chaussure de tennis/golf tennis/golf shoe; chaussure de ski ski boot; magasin de chaussures shoe shop GB ou store US; rayon chaussures shoe department;2 ( industrie) footwear industry; ( commerce) footwear trade; travailler dans la chaussure to be in footwear.[ʃosyr] nom féminin1. [vêtement] shoechaussures plates flat shoes, flatties2. LOISIRS & SPORTchaussures de marche walking ou hiking boots[industrie] shoe ou shoe-manufacturing industry -
4 godillot
masculine noun( = chaussure) clumpy shoe* * *gɔdijonom masculin1) (colloq) ( soulier) clodhopper (colloq)2) (dated) Armée ( brodequin) combat boot* * *ɡɔdijo nm *(gros soulier) clodhopper ** * *godillot nm1 ○( soulier) clodhopper○;3 ( inconditionnel) pej yes-man, unquestioning supporter (de of).[gɔdijo] nom masculin1. [chaussure] clodhopper -
5 délacer
délacer [delase]➭ TABLE 3 transitive verb[+ chaussures] to undo* * *delase
1.
verbe transitif to undo [chaussures]; to unlace [corsage]
2.
se délacer verbe pronominal [chaussure] to come undone* * *delase vtto unlace, to undo* * *délacer verb table: placerB se délacer vpr [chaussure] to come undone; [corsage] to come unlaced.[delase] verbe transitif[soulier, botte] to undo (the laces of)[corset] to unlace————————se délacer verbe pronominal(emploi réfléchi) [ôter ses souliers] to undo ou to unlace one's shoes[ôter ses bottes] to undo ou to unlace one's boots[ôter son corset] to unlace one's corset[ôter sa robe] to unlace one's dress————————se délacer verbe pronominal intransitif[soulier] to become undone[corset] to become unlaced -
6 lacet
lacet [lasε]masculine nouna. [de chaussure, botte] lace* * *lasɛnom masculin1) (de soulier, corset) lace2) ( de route) hairpin bend* * *lasɛ nm1) [chaussure] lacechaussures à lacets — lace-ups, lace-up shoes
2) [route] sharp bend3) (= collet) snare* * *lacet nm1 (de soulier, corset) lace; chaussures à lacets lace-ups, lace-up shoes; nouer ses lacets to do up one's laces;2 ( de route) hairpin bend; une route en lacets a twisting road;3 (de chasseur, braconnier) snare; tendre un lacet to set a snare.[lasɛ] nom masculin1. [de chaussure] (shoe)lace[de botte] (boot)lace2. [piège] snare3. [d'une route] hairpin bendfaire des lacets [route] to twist and turn————————à lacets locution adjectivalechaussures à lacets lace-ups, lace-up shoes————————en lacets locution adjectivale————————en lacets locution adverbialela route monte en lacets the road winds ou twists upwards -
7 languette
languette [lɑ̃gεt]feminine noun[de bois, cuir] tongue ; [de papier] narrow strip* * *lɑ̃gɛtnom féminin ( de soulier) tongue; ( de cartable) strap; ( de fermoir) flap; ( de pain) long narrow strip* * *lɑ̃ɡɛt nf[chaussure] tongue* * *languette nf1 ( de soulier) tongue; ( de cartable) strap; ( de fermoir) flap; (de pain, jambon) long narrow strip; découpez en languettes cut in strips;[lɑ̃get] nom féminin1. [petite bande] striples dossiers sont séparés par une languette de papier the files are separated by a strip of paper ou a paper marker3. [de balance] pointer[d'instrument à anche] reed -
8 tresser
tresser [tʀese]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ cheveux, rubans] to plait, to braid (US) ; [+ paille, fil] to plait ; [+ câble, cordon] to twistb. [+ panier, guirlande] to weave• tresser des couronnes or des lauriers à qn to sing sb's praises* * *tʀɛse1) to plait, to braid US [cheveux]2) ( pour faire un cordon) to plait [paille, fil, corde, cuir]; ( tisser) to weave [paille, corde, objet]* * *tʀese vt1) [cheveux] to braid, to plait2) [fil, jonc] to plait3) [corbeille] to weave4) [corde] to twist* * *tresser verb table: aimer vtr1 to plait, braid US [cheveux];2 ( pour faire un cordon) to plait [paille, fil, corde, cuir]; ( tisser) to weave [paille, corde, objet]; soulier tressé latticework shoe.tresser des couronnes à qn to sing sb's praises.[trese] verbe transitif[corbeille] to weave[câble] to twist[guirlande] to wreathe -
9 boucle
boucle [bukl]feminine noun* * *bukl1) (de ceinture, chaussure) buckle2) ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop3) Télévision, Vidéo4) Informatique loop•Phrasal Verbs:* * *bukl nf1) (= forme, figure) loopLa boucle est bouclée. — We've come full circle.
2) (circuit) loop3) INFORMATIQUE loop4) (= objet) buckle5) (de cheveux) curl* * *boucle nf1 (de ceinture, chaussure) buckle; une boucle en métal a metal buckle;2 ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop; de belles boucles blondes lovely blonde curls; faire une boucle avec une corde to make a loop with a rope; la boucle du ‘l’ the loop of the ‘l’;4 Ordinat loop.boucle d'oreille earring.[bukl] nom féminin1. [de cheveux] curl2. [de ceinture] buckle[de lacet] loop3. INFORMATIQUE loopboucle d'oreille nom féminin -
10 bouclé
boucle [bukl]feminine noun* * *bukl1) (de ceinture, chaussure) buckle2) ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop3) Télévision, Vidéo4) Informatique loop•Phrasal Verbs:* * *bukl nf1) (= forme, figure) loopLa boucle est bouclée. — We've come full circle.
2) (circuit) loop3) INFORMATIQUE loop4) (= objet) buckle5) (de cheveux) curl* * *boucle nf1 (de ceinture, chaussure) buckle; une boucle en métal a metal buckle;2 ( de cheveux) curl; (de lacet, corde) loop; ( de lettre) loop; de belles boucles blondes lovely blonde curls; faire une boucle avec une corde to make a loop with a rope; la boucle du ‘l’ the loop of the ‘l’;4 Ordinat loop.boucle d'oreille earring.[cheveux, barbe] curly[personne] curly-haired -
11 caoutchouc
caoutchouc [kaut∫u]masculine nouna. ( = matière) rubberb. ( = élastique) rubber bandc. ( = plante) rubber plant* * *kautʃunom masculin1) ( matière) rubberde or en caoutchouc — rubber (épith)
2) ( plante) rubber plant3) ( élastique) rubber band* * *kautʃu nmen caoutchouc — rubber modif
des bottes en caoutchouc — wellington boots Grande-Bretagne rubber boots
* * *caoutchouc nm1 ( matière) rubber; de or en caoutchouc rubber ( épith); être en caoutchouc to be made of rubber; bottes en caoutchouc rubber boots, wellington boots; caoutchouc mousse/synthétique foam/synthetic rubber;2 ( de protection) rubber overshoe;3 ( plante) rubber plant;4 ( élastique) rubber band.[kautʃu] nom masculin1. BOTANIQUE (natural ou India) rubbercaoutchouc Mousse® foam rubber3. (familier) [élastique] rubber ou elastic band4. [soulier] galosh5. [ficus] rubber plant————————de caoutchouc locution adjectivale,en caoutchouc locution adjectivalerubber (modificateur) -
12 chaussant
chaussante ʃosɑ̃, ɑ̃t adjectif well-fitting* * *chaussant, chaussante adj well-fitting; ces bottes sont très chaussantes these boots are a very good fit; article or produit chaussant footwear ¢.( féminin chaussante) [ʃosɑ̃, ɑ̃t] adjectif[botte, soulier] well-fitting -
13 cordon
cordon [kɔʀdɔ̃]1. masculine nounb. ( = décoration) sash2. compounds* * *kɔʀdɔ̃nom masculin1) ( de rideau) cord; (de tablier, bourse, sac) string; ( de chaussure) lacetenir les cordons de la bourse — fig to hold the purse-strings
2) ( d'appareil électrique) flex GB, cord US4) Anatomie cord5) ( décoration) ( ruban) ribbon; ( écharpe) sash•Phrasal Verbs:* * *kɔʀdɔ̃1. nm1) [maillot] lace, [capuche, anorak] string, [rideau] cord2) (de raccordement d'un appareil) cable3) (= dispositif) cordon2. cordons nmplserrer les cordons de la bourse; resserrer les cordons de la bourse — to tighten the purse strings
* * *cordon nm1 ( de rideau) cord; (de tablier, bourse, sac) string; ( de chaussure) lace; tenir/dénouer les cordons de la bourse fig to hold/loosen the purse-strings; tenir les cordons du poêle to be a pall-bearer;4 Anat cord;5 ( décoration) ( ruban) ribbon; ( écharpe) sash; cordon de la Légion d'honneur sash of the Legion of HonourGB;6 Hort cordon;7 Archit (string) course.cordon littoral offshore bar; cordon médullaire spinal cord; cordon ombilical umbilical cord; couper le cordon (ombilical) lit, fig to cut the umbilical cord; cordon prolongateur extension lead GB ou cord US; cordon sanitaire cordon sanitaire.[kɔrdɔ̃] nom masculin1. [de rideaux] cord[d'un bonnet, d'un sac] string[de soulier] laceb. MILITAIRE cordon sanitaire, buffer zone3. ANATOMIE4. GÉOLOGIE5. [insigne] sashavoir ou recevoir le grand cordon to be awarded the grand-croix of the Légion d'honneur -
14 craquer
craquer [kʀake]➭ TABLE 11. intransitive verba. ( = produire un bruit) [parquet] to creak ; [feuilles mortes, disque] to crackle ; [chaussures] to squeakb. ( = céder) [collant] to rip ; [bois] to crackc. ( = s'écrouler) [accusé, malade] to collapse• je craque (inf) ( = je n'en peux plus) I've had enough ; ( = je deviens fou) I'm cracking up (inf)2. transitive verba. [+ pantalon] to rip* * *kʀake
1.
1) ( déchirer) to split [vêtement]; to rip [collant]; to break [sangle, poignée]2) ( frotter) to strike [allumette]
2.
verbe intransitif1) ( se rompre) [couture] to split; [vêtement] to split (at the seams); [collant] to rip; [branche, vitre] to crack; [sac] to burst2) ( faire un bruit) [plancher, mât] to creak; [neige] to crunch; [feuilles] to rustle; [branchages] to crack3) ( pour allumer)4) (colloq) ( ne pas résister) [entreprise] to collapse; [personne] ( de tension nerveuse) to crack up (colloq); ( dans un effort) to give up* * *kʀake1. vi1) (= faire un bruit sec) [bois, plancher] to creakLe plancher craque. — The floor creaks.
2) (= se rompre) [fil, branche] to snap, [couture] to come apart, to burstMa fermeture éclair a craqué. — My zip's burst.
3) fig (= céder, perdre le contrôle de soi) to crack up4) fig (= succomber au charme de qn ou qch) * to be unable to resistLes femmes l'adorent, il les fait toutes craquer. — Women love him, they all find him irresistible.
Quand j'ai vu cette robe, j'ai craqué! — When I saw that dress, I couldn't resist it!
craquer pour qch [nourriture, bonbons, vêtement] — to find sth irresistible
2. vt* * *craquer verb table: aimerA vtr1 ( déchirer) to split [pantalon, veste, jupe]; to rip [collant]; to burst [sac]; to break [sangle, poignée];2 ( frotter) to strike [allumette];3 Chimie to crack [pétrole].B vi1 ( se rompre) [couture] to split; [vêtement] to split (at the seams); [collant] to rip; [branche, poutre, plaque de verre] to crack; [sac] to burst; ta veste va craquer sous les bras your jacket is going to split under the arms; faire craquer une branche/poutre to break a branch/beam;2 ( faire un bruit) [plancher, mât] to creak; [neige] to crunch; [feuilles] to rustle; [branchages, brindilles] to crack; qui craque sous la dent crunchy; faire craquer ses articulations to crack one's joints;3 ( pour allumer) faire craquer une allumette to strike a match;4 ○( ne pas résister) [entreprise] to collapse; [personne] ( de tension nerveuse) to break down, to crack up○; ( dans effort) to give up; je craque ( de tension nerveuse) I'm cracking up○; ( séduit par qch) I just can't resist; craquer pour qn ( tomber amoureux) to fall for sb○.[krake] verbe intransitif1. [plancher] to creak[herbes sèches] to crackle2. [se fendre - couture, tissu] to split ; [ - sac] to split open ; [ - fil, lacets] to break, to snap off ; [ - banquise] to crack, to split (up) ; [ - collant] to ripses nerfs ont craqué she had a nervous breakdown, she cracked upils ont essayé de me faire craquer en fumant devant moi they tried to break my resolve by smoking in front of me4. (familier) [être séduit] to go wild5. (familier) [s'effondrer - institution, projet] to founder, to be falling apart, to be on the verge of collapse————————[krake] verbe transitif2. [allumette] to strike3. (familier) [dépenser] to blow -
15 plat
plat, plate [pla, plat]1. adjectivea. flatb. [style] dullc. ( = obséquieux) il nous a fait ses plus plates excuses he made the humblest of apologies to us2. masculine nounb. ( = partie plate) flat (part) ; [de main] flat► à plat• remise à plat [de dossier, problème, situation] thorough review• tomber à plat [remarque, plaisanterie] to fall flat3. compounds• quel est le plat du jour ? what's today's special? ► plat de résistance main course ; (figurative) pièce de résistance* * *
1.
plate pla, plat adjectif1) ( sans relief) [fond, surface, pays] flat; [mer] smoothêtre plate, avoir la poitrine plate — to be flat-chested
2) ( peu profond) [chapeau, caillou, paquet] flat; [bateau] flat-bottomed; [montre, briquet] slimline; [cheveux] limp3) ( sans talon) [chaussure] flat4) fig [goût] bland; [vin] insipid; [style, description] lifeless; [traduction] flat; [texte] dull
2.
nom masculin1) (pour cuire, servir) dish2) ( aliments servis) dish3) ( partie d'un repas) course4) ( partie plate)5) ( terrain plat) flat ground
3.
à plat locution adverbiale1) ( horizontalement)poser or mettre quelque chose à plat — to lay something down flat
à plat ventre — lit flat on one's stomach
se mettre à plat ventre devant quelqu'un — fig to grovel in front of somebody
tomber à plat — [plaisanterie] to fall flat
2) ( hors d'usage)à plat — [pneu] flat; [batterie] flat GB, dead
3) (colloq) ( sans énergie)être à plat — [personne] to be run down
4) ( en ordre)mettre à plat — to review [something] from scratch [comptes, dossier]
•Phrasal Verbs:••faire un plat — (colloq) ( en natation) to do a belly flop (colloq)
faire du plat à quelqu'un — (colloq) to chat somebody up (colloq) GB, to come on to somebody (colloq)
mettre les petits plats dans les grands — (colloq) to go to town on a meal (colloq)
mettre les pieds dans le plat — (colloq) to put one's foot in it
faire tout un plat de quelque chose — (colloq) to make a big deal about something
* * *pla, at plat, -e1. adj1) (surface, relief) flat2) (= ennuyeux) (personne, livre) dull3) (= fade) (vin) flat-tasting2. nm1) (= récipient) dish2) CUISINE (= mets) dish3) (= partie plate) flat partà plat (pneu, batterie) — flat, (= fatigué) dead beat, tired out
* * *A adj1 ( sans relief) [fond, surface, pays, terrain] flat; [mer] smooth; un terrain parfaitement plat a perfectly flat plot of land; être plate, avoir la poitrine plate to be flat-chested; électroencéphalogramme plat electroencephalograph showing a flat trace;2 ( peu profond) [chapeau] flat; [bateau, embarcation] flat-bottomed; ( sans épaisseur) [caillou, paquet] flat; [montre, calculatrice, briquet] slimline; [cheveux] limp;4 ( fade) [saveur, goût] bland; [vin] insipid; ( sans caractère) [style, description] lifeless; [traduction] flat; [texte, discours] dull;5 ( humble) faire de plates excuses à qn to apologize abjectly to sb.B nm1 (pour cuire, servir) dish; plat de porcelaine/d'argent china/silver dish;2 ( aliments servis) dish; plat froid/chaud cold/hot dish; un plat de spaghetti/viande a dish of spaghetti/meat; un bon petit plat a tasty dish; ⇒ vengeance;3 ( partie d'un repas) course; plusieurs plats au choix a choice of several courses;4 ( partie plate) le plat de la main the flat of one's hand; le plat d'un couteau the flat of a knife;5 ( terrain plat) flat ground; courir sur du plat to run on the flat.C plate nf1 Naut flat-bottomed boat;2 Hist piece of plate armourGB.D à plat loc adv1 ( horizontalement) [mains, pieds] flat; poser or mettre qch à plat to lay sth down flat; pose les livres à plat sur mon bureau lay the books down flat on my desk; dormir à plat to sleep without a pillow; à plat ventre lit flat on one's stomach; dormir à plat ventre to sleep flat on one's stomach; se mettre à plat ventre devant qn fig to grovel in front of sb; tomber à plat [plaisanterie, remarque] to fall flat;3 ○( sans énergie) être à plat [personne] to be run down; sa maladie l'a mis à plat his illness really took it out of him○;4 ( en ordre) mettre/remettre qch à plat [comptes, activité, dossier] to review sth from scratch; une mise à plat du système fiscal est envisagée a complete review of the tax system is planned.plat de côtes top rib of beef; plat cuisiné Comm ready-cooked meal; ( chez soi) dish that takes time and trouble; plat du jour today's special, dish of the day; plat à légumes vegetable dish; plat de nouilles○ pej drip○ péj; plat à poisson serving dish for fish; plat de résistance Culin main course; fig main item; plat à tarte pie dish; plates côtes Culin top rib ¢ of beef.faire un plat○ ( en natation) to do a belly flop○; faire du plat à qn○ to chat sb up○ GB, to come on to sb○; mettre les petits plats dans les grands○ to go to town on a meal○; mettre les pieds dans le plat○ to put one's foot in it; faire tout un plat de qch○ to make a song and dance about sth○ GB, to make a big deal about sth.I3. [non saillant] flatelle est plate comme une planche à pain ou comme une limande (familier) she's (as) flat as a board ou pancake4. [non épais - montre, calculatrice] slimline5. [sans hauteur - casquette] flatchaussures plates ou à talons plats flat shoes[sans saveur - vin] insipid9. LITTÉRATURE → link=rime rime————————nom masculin1. [partie plate] flat (part)le plat de la main/d'une épée the flat of the hand/a sword2. [lieu plan]sur le plat on the flat ou levelÉQUITATION [course] flat race3. (familier) [plongeon] belly-flop4. (familier & locution)5. [de bœuf]6. IMPRIMERIE————————plate nom féminin————————à plat locution adjectivale1. (familier) [fatigué] (all) washed out2. (familier) [déprimé] down3. [pneu, batterie, pile] flat————————à plat locution adverbiale1. [horizontalement] flata. [robe] to unpick (and lay out the pieces)b. [projet, problème] to examine from all anglestomber à plat [plaisanterie] to fall flat2. [rouler] with a flat (tyre)————————à plat ventre locution adverbialeface down ou downwardsa. [après avoir été allongé] to flop over onto one's stomachb. [après avoir été debout] to lie face downwardsII[pla] nom masculin1. [contenant] dishplat ovale/à poisson oval/fish dish2. [préparation culinaire] dishplat cuisiné precooked ou ready-cooked dishle plat du jour the dish of the day, today's specialun plat en sauce a dish cooked ou made with a sauce3. [partie du menu] coursele plat principal ou de résistance the main course ou dishfaire (tout) un plat de quelque chose (familier) to make a big deal out of ou a g reat fuss about something -
16 sabot
sabot [sabo]masculine nouna. ( = chaussure) clogb. hoof* * *sabonom masculin1) ( chaussure) clog2) Zoologie hoof3) Automobile shoe5) (colloq) ( objet sans valeur) old contraption•Phrasal Verbs:••jouer comme un sabot — (colloq) to play very badly
je te vois or t'entends venir avec tes gros sabots — (colloq) I can see it coming a mile off (colloq)
* * *sabo nm1) [cheval, bœuf] hoof2) (= chaussure) clog3) AUTOMOBILES (sabot de Denver) wheel clamp Grande-Bretagne Denver boot USA* * *sabot nm1 ( chaussure) clog;2 Zool hoof; coup de sabot de cheval/de vache kick from a horse/from a cow; recevoir un coup de sabot de cheval to get kicked by a horse; donner un coup de sabot à qn to kick sb, to give sb a kick;3 Aut shoe;5 ○( objet sans valeur) old contraption.sabot d'enrayage Rail slipper brake; sabot de Denver® wheel clamp; mettre un sabot de Denver® à une voiture to clamp a car; sabot de frein brake shoe.jouer/travailler comme un sabot○ to play/to work very badly; je te vois or t'entends venir avec tes gros sabots○ I can see it coming a mile off○; ne pas se trouver sous le sabot d'un cheval to be hard to come by; ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot to be on one's toes.[sabo] nom masculinje te vois venir avec tes gros sabots (familier) I know what you're after, I can see you coming a mile off3. (familier & péjoratif) [instrument, machine] pile of junk5. MÉCANIQUE6. [jouet] whipping top7. TRAVAUX PUBLICS [d'un pilot] shoe -
17 rapetasser
ʀap(ə)tase vt ** * *
См. также в других словарях:
soulier — [ sulje ] n. m. • déb. XIIIe; sol(l)erXIIe; lat. pop. °subtelare, bas lat. subtel « courbe de la plante du pied » ♦ Chaussure à semelle résistante, qui couvre le pied sans monter beaucoup plus haut que la cheville. ⇒ chaussure; brodequin,… … Encyclopédie Universelle
soulier — SOULIER. s. m. Chaussure qui couvre tout le pied, & qui se rattache par dessus, & est ordinairement de cuir. Soulier d homme, de femme. soulier pour homme, pour femme. gros soulier. soulier mignon. soulier à simple semelle. soulier de maroquin… … Dictionnaire de l'Académie française
Soulier d'Or — européen En football, le Soulier d or européen récompense chaque saison le meilleur buteur d Europe tous championnats confondus. De 1991 à 1996, le prix n est pas remis car il y a des suspicions concernant un joueur dont le comptage de buts… … Wikipédia en Français
Soulier — ist der Familienname folgender Personen: Jean Pierre Soulier (1915–2003), französischer Hämatologe Léon Raymond Soulier (* 1924), Altbischof von Limoges Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit d … Deutsch Wikipedia
soulier — (sou lié ; l r ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des sou lié z élégants) s. m. 1° Chaussure qui couvre le pied et qui s attache par dessus. Soulier d homme. Soulier de femme. Soulier pour homme. Soulier pour femme. Gros soulier.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SOULIER — s. m. Chaussure qui est ordinairement de cuir, qui couvre tout le pied, ou seulement une partie du pied, et qui s attache par dessus. Soulier d homme. Soulier de femme. Soulier pour homme. Soulier pour femme. Gros soulier. Soulier mignon. Soulier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Soulier — Pour les articles homonymes, voir Soulier (homonymie). Un soulier est une chaussure qui couvre le pied sans monter plus haut que la cheville. Sa semelle est faite d un matériau résistant. On dit aussi familièrement « godasse » ou… … Wikipédia en Français
SOULIER — n. m. Chaussure qui couvre tout le pied ou seulement une partie du pied. Soulier d’homme. Soulier de femme. Soulier à simple semelle, à double semelle. Des boucles, des lacets de souliers. Une paire de souliers. Ce soulier me gêne, me blesse. Fig … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
soulier — nm., chaussure : cholâ (Juvigny), seulâ(r) (Notre Dame Be. | Montagny Bozel.026b, St Jean Arvey), SOLÂr (003, Albanais.001, Arvillard, Balme Si., Billième, Cohennoz, Giettaz, Morzine, St Nicolas Cha. | 026a, Aix, Annecy.003, Albertville, Bogève,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Soulier d'or — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Soulier d or européen récompense le meilleur buteur d Europe tous championnats confondus. Le Soulier d or belge récompense le meilleur joueur de l… … Wikipédia en Français
soulier — Un Soulier, Calceus, Il vient de Solea, ou de Solum priore correpta. Petit soulier, Calceolus. Souliers à poulaine, Calcei repandi, Calcei aperti. Une sorte de soulier faite de laine, Sculponea sculponeae. Une sorte de souliers qui couvroyent… … Thresor de la langue françoyse