-
1 sorriso
sorriso s.m. sourire ( anche fig): il sorriso della natura le sourire de la nature; un sorriso spuntò sulle sue labbra un sourire se dessina sur ses lèvres. -
2 accattivante
accattivante agg.m./f. engageant, attirant, séduisant: un sorriso accattivante un sourire engageant. -
3 accennare
accennare v. ( accénno) I. intr. (aus. avere) 1. ( far cenno) faire signe (a de): mi accennò di avvicinarmi il me fit signe d'approcher. 2. ( col capo) faire un signe de tête. 3. ( alludere a) faire allusion (a à): a chi accennavi? à qui faisais-tu allusion? 4. ( fig) (fare atto di, dare segno di) faire mine (a de), faire semblant de (a de), avoir l'air de (a de): accennare a fare qcs. faire semblant de faire qqch.; la situazione non accennava a cambiare la situation n'avait pas l'air de changer; la pioggia non accenna a smettere la pluie ne semble pas vouloir cesser. II. tr. 1. ( mostrare) montrer du doigt: accennare una persona montrer du doigt une personne. 2. ( alludere) effleurer, aborder superficiellement: accennare un argomento effleurer un sujet. 3. ( spiegare brevemente) expliquer brièvement: vi accenno come stanno le cose je vais vous expliquer brièvement la situation. 4. ( menzionare) mentionner: te lo avevo già accennato l'ultima volta je te l'avais déjà mentionné la dernière fois. 5. ( abbozzare) esquisser, ébaucher ( anche Pitt): accennare un passo di danza esquisser un pas de danse; accennare un sorriso esquisser un sourire. -
4 affascinante
affascinante agg.m./f. 1. ( di persona) séduisant, attirant, fascinant: una donna affascinante une femme attirante. 2. (di sguardo, sorriso) charmeur, fascinant. 3. (di libro, film e sim.) fascinant. 4. ( di luogo) enchanteur. 5. (di progetto, idea) séduisant. -
5 allettatore
-
6 ammaliatore
ammaliatore I. s.m. (f. - trice) 1. enchanteur. 2. ( fig) charmeur. II. agg. charmeur, enjôleur, envoûtant: un sorriso ammaliatore un sourire charmeur. -
7 ammiccante
-
8 bello
bello I. agg. (devant les substantifs masculins commençant par une consonne, à l'exception de ceux commençant par s + consonne, gn, ps, z, et x, bello devient bel au sing., bei au pl.; devant s + consonne, gn, ps, z , et x , il reste bello au sing. et devient begli au pl.; devant une voyelle, il devient bell' au sing. et begli au pl. lequel devient begl' devant un mot commençant par un i; devant les substantifs féminins il devient bella au sing. lequel est généralement élidé devant une voyelle, et belle au pl. qui peut être élidé également devant un mot commençant par la lettre e) 1. beau: una bella donna une belle femme; un bell'uomo un bel homme; un bel libro un beau livre; ha un bel visino elle a un beau visage, son visage est charmant. 2. (buono, nobile) beau, noble, grand: un'anima bella une belle âme. 3. ( simpatico) beau: un bel sorriso un beau sourire. 4. (buono, piacevole) bon, agréable: una bella notizia une bonne nouvelle; hai fatto un bel viaggio? as-tu fait bon voyage? 5. (bravo, valente) intelligent: un bell'ingegno une personne intelligente, ( ant) un bel esprit. 6. ( importante) bon, excellent: ha una bella posizione elle a une bonne position. 7. ( elegante) beau, élégant: l'abito bello le beau veston, le veston élégant. 8. (rif. al tempo) beau: era una bella giornata c'était une belle journée; il tempo è bello il fait beau, nous avons beau temps. 9. ( considerevole) beau, important: è una bella somma c'est une belle somme; mi accompagnò per un bel tratto il m'a accompagné un bon bout de chemin; una bella nevicata une belle chute de neige, une chute de neige importante. 10. ( rafforzativo) beau, vraiment avv.: sei un bel mascalzone tu es un beau salaud; hai avuto una bella fortuna tu as eu une sacrée chance, tu as vraiment eu de la chance. II. s.m. 1. ( Art) beauté f.: avere il culto del bello avoir le culte de la beauté; il bello piace a tutti la beauté plaît à tous. 2. ( parte bella) plus beau: il bello della storia deve ancora venire le plus beau (de l'histoire) reste à venir. 3. ( innamorato) amoureux, bien-aimé: ho ricevuto una lettera dal mio bello j'ai reçu une lettre de mon amoureux. 4. ( tempo bello) beau: il tempo si mette al bello le temps se met au beau. -
9 benigno
benigno agg. 1. bienveillant: sorriso benigno sourire bienveillant. 2. ( indulgente) indulgent. 3. (rif. a clima) doux. 4. ( Med) bénin: tumore benigno tumeur bénigne. -
10 bonario
bonario agg. 1. ( di indole buona) bienveillant, débonnaire. 2. ( affabile) affable: un sorriso bonario un sourire affable. -
11 cinico
cinico agg./s. (pl. -ci) I. agg. cynique ( anche Filos): un sorriso cinico un sourire cynique. II. s.m. (f. -a) cynique m./f. ( anche Filos). -
12 compensare
compensare v. ( compènso) I. tr. 1. (equilibrare, bilanciare) compenser: i vantaggi compensano gli svantaggi les avantages compensent les inconvénients; il guadagno compensa le spese le profit compense les dépenses. 2. ( risarcire) dédommager (di de), indemniser (di pour): questo denaro ti compenserà del danno subito cet argent te dédommagera du préjudice subi. 3. ( fig) ( ricompensare) récompenser, dédommager: la bella notizia mi ha compensato di tante preoccupazioni cette bonne nouvelle m'a dédommagé de tous mes soucis; lo ha compensato con un sorriso elle l'a récompensé par un sourire. 4. ( retribuire) rémunérer ( per pour), rétribuer ( per pour). 5. ( Med) compenser. 6. (assol.) ( nelle immersioni subacquee) compenser. II. prnl.recipr. compensarsi se compenser: i vantaggi e gli svantaggi si compensano les avantages et les inconvénients se compensent. -
13 diabolico
diabolico agg. (pl. -ci) diabolique, démoniaque, machiavélique: per ispirazione diabolica par inspiration diabolique; un piano diabolico un plan diabolique, un plan machiavélique; sorriso diabolico sourire diabolique. -
14 disarmante
-
15 enigmatico
enigmatico agg. (pl. -ci) énigmatique ( anche estens): parole enigmatiche paroles énigmatiques; un sorriso enigmatico un sourire énigmatique; una donna enigmatica une femme énigmatique. -
16 forzato
forzato I. agg. 1. forcé: riso forzato rire forcé; sorriso forzato sourire forcé. 2. ( fig) ( arbitrario) forcé: interpretazione forzata interprétation forcée. 3. ( Dir) ( obbligatorio) forcé. II. s.m. ( condannato ai lavori forzati) forçat, bagnard. -
17 grazioso
grazioso agg. 1. ( carino) joli, mignon: una graziosa casetta une jolie petite maison. 2. ( fatto con grazia) gracieux, aimable: sorriso grazioso sourire gracieux. 3. ( piacevole) agréable. 4. (rif. a sovrani, a principi) gracieux: la nostra graziosa regina notre gracieuse reine. -
18 illuminare
illuminare v. ( illùmino) I. tr. 1. illuminer, éclairer: il salone era illuminato da cento candele le salon était illuminé par une centaine de bougies. 2. ( con riflettori) éclairer par projecteurs. 3. ( rischiarare) éclairer, éclaircir: il sole illuminava la stanza le soleil éclairait la pièce. 4. ( fig) ( rendere radioso) illuminer, éclairer: un sorriso le illuminava il volto un sourire illuminait son visage. 5. ( fig) ( chiarire) éclairer (su sur). II. prnl. illuminarsi 1. s'éclairer: improvvisamente si illuminò una finestra une fenêtre s'éclaira soudainement. 2. ( diventare radioso) s'illuminer, briller intr., rayonner intr.: a queste parole il suo volto si illuminò à ces mots son visage s'illumina. -
19 invitante
invitante agg.m./f. engageant, attrayant: sorriso invitante sourire engageant; un odore poco invitante une odeur peu engageant; avere un aspetto invitante avoir l'aspect engageant. -
20 ipocrita
ipocrita I. s.m./f. hypocrite: fare l'ipocrita être hypocrite. II. agg.m./f. hypocrite: sorriso ipocrita sourire hypocrite.
См. также в других словарях:
Sorriso — Mapa Coordenadas … Wikipedia Español
sorriso — /so r:iso/ s.m. [der. di sorridere ]. 1. [il sorridere: un s. di scherno ] ▶◀ ↑ risata, riso. ‖ sghignazzo. 2. (fig.) [espressione di gioia, serenità e sim.: il s. degli occhi, della natura, della primavera ] ▶◀ ‖ bellezza, grazia, letizia, luce … Enciclopedia Italiana
sorriso — s. m. Ato de sorrir … Dicionário da Língua Portuguesa
sorriso — 1sor·rì·so s.m. 1. FO lieve contrazione dei muscoli delle labbra atteggiate a un riso appena accennato: un sorriso dolce, ironico, forzato, fare un sorriso, avere un bel sorriso | avere sempre il sorriso sulle labbra: avere un carattere allegro;… … Dizionario italiano
sorriso — {{hw}}{{sorriso}}{{/hw}}s. m. 1 Riso leggero, con un lieve movimento della bocca e degli occhi: sorriso di gioia, di sdegno; fare, abbozzare un –s. 2 (fig., lett.) Letizia, bellezza: il sorriso della natura … Enciclopedia di italiano
Sorriso — Admin ASC 2 Code Orig. name Sorriso Country and Admin Code BR.14.5107925 BR … World countries Adminstrative division ASC I-II
Sorriso Maroto — Sorriso Maroto[1] ist eine Pagode Band aus Rio de Janeiro. Sorriso Maroto auf einem Livekonzert der Exposição Agropecuária in Araçatuba Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Sorriso Esporte Clube — Sorriso EC Club fondé l … Wikipédia en Français
Sorriso Hotel — (Стамбул,Турция) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Ordu Caddesi No 60 Laleli … Каталог отелей
Sorriso Thermae Resort & Spa — (Искья,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via Provincia … Каталог отелей
Sorriso Thermae Resort & Spa — (Искья,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via Provincia … Каталог отелей