-
101 reason
reason n1. razón / motivothe reason why I'm late is that... la razón por la que llego tarde es que...2. razóntr['riːzən]1 (cause) razón nombre femenino, motivo■ the reason why I'm late is that... la razón por la que llego tarde es que...■ what is the reason for this? ¿a qué se debe esto?2 (faculty) razón nombre femenino1 deducir, llegar a la conclusión de que■ I reasoned that she would return to the scene of the crime deduje que volvería al lugar del crimen1 razonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby reason of en virtud deit stands to reason es lógico, es de lógicato have reason to believe that... tener razones para creer que...to listen to reason atender a razonesto see reason entrar en razónwithin reason dentro de lo razonablereason ['ri:zən] vtthink: pensarreason vi: razonarI can't reason with her: no puedo razonar con ellareason n1) cause, ground: razón f, motivo mthe reason for his trip: el motivo de su viajefor this reason: por esta razón, por lo cualthe reason why: la razón por la cual, el porqué2) sense: razón fto lose one's reason: perder los sesosto listen to reason: avenirse a razonesn.• causa s.f.• entendimiento s.m.• fundamento s.m.• lugar s.m.• motivo s.m.• porqué s.m.• raciocinio s.m.• razón s.f.• sensatez s.f.• sentido s.m.v.• discurrir v.• raciocinar v.• razonar v.'riːzṇ
I
1) c u ( cause) razón f, motivo mI'd like to know the reason why — quisiera saber por qué or el porqué
for health reasons — por razones or motivos de salud
for reasons best known to herself — por razones or motivos que sólo ella conoce, vete a saber por qué (fam)
she has good reason to be upset — tiene razones or motivos para estar disgustada
reason FOR something — razón or motivo de algo
I have reason to believe that... — tengo razones or motivos para pensar que...
2) u ( faculty) razón f3) u ( good sense)to listen to reason — atender* a razones
to make somebody see reason — hacer* entrar en razón a alguien
anything, within reason — cualquier cosa, dentro de lo razonable
II
1.
transitive verb pensar*
2.
vi razonar, discurrirPhrasal Verbs:['riːzn]1. N1) (=motive) razón f, motivo mthe only reason (that) I went was because I was told to — la única razón por la que or el único motivo por el que fui fue porque me dijeron que lo hiciera
who would have a reason to want to kill her? — ¿quién podría tener motivos para matarla?
we have reason to believe that... — frm tenemos motivos para creer que...
there seems to be no reason to stay — parece que no hay razón or motivo para quedarse
•
by reason of — en virtud de•
the reason for (doing) sth, the reason for my going or my reason for going — la razón por la que or el motivo por el que me marchofor no reason — sin motivo, sin razón
for personal/health reasons — por motivos personales/de salud
for some reason — por la razón or el motivo que sea
for this reason — por esta razón, por eso
•
all the more reason why you should not sell it — razón de más para que no lo vendas•
if he doesn't come I shall want to know the reason why — si no viene tendrá que explicarme por quéI see no reason why we shouldn't win — no veo razón por la que or motivo por el que no debiéramos ganar
•
with good reason — con razónrhyme•
without reason — sin razón, sin motivo2) (=faculty) razón f•
to lose one's reason — perder la razón3) (=good sense) sentido m común, sensatez f•
the Age of Reason — la Edad de la Razón•
beyond (all) reason, I resented his presence beyond all reason — su presencia me molestaba de una forma inexplicable or fuera de toda lógica•
to listen to reason — atender a razones•
to see reason — entrar en razón•
the voice of reason — la voz de la razónappeal, stand 3., 12)•
within reason — dentro de lo razonable2.VT razonarI called him, reasoning that I had nothing to lose — me dije que no tenía nada que perder así que lo llamé
3.VI razonar, discurrir* * *['riːzṇ]
I
1) c u ( cause) razón f, motivo mI'd like to know the reason why — quisiera saber por qué or el porqué
for health reasons — por razones or motivos de salud
for reasons best known to herself — por razones or motivos que sólo ella conoce, vete a saber por qué (fam)
she has good reason to be upset — tiene razones or motivos para estar disgustada
reason FOR something — razón or motivo de algo
I have reason to believe that... — tengo razones or motivos para pensar que...
2) u ( faculty) razón f3) u ( good sense)to listen to reason — atender* a razones
to make somebody see reason — hacer* entrar en razón a alguien
anything, within reason — cualquier cosa, dentro de lo razonable
II
1.
transitive verb pensar*
2.
vi razonar, discurrirPhrasal Verbs: -
102 root
I
1. ru:t noun1) (the part of a plant that grows under the ground and draws food and water from the soil: Trees often have deep roots; Carrots and turnips are edible roots.) raíz2) (the base of something growing in the body: the roots of one's hair/teeth.) raíz3) (cause; origin: Love of money is the root of all evil; We must get at the root of the trouble.) raíz, origen4) ((in plural) family origins: Our roots are in Scotland.) raíces
2. verb(to (make something) grow roots: These plants aren't rooting very well; He rooted the plants in compost.) echar raíces, arraigar(se)- root crop
- root out
- take root
II ru:t verb1) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.) hurgar2) (to search by turning things over etc: She rooted about in the cupboard.) revolverroot n raíztr[rʊːt]intransitive verb to root about / root around1 hurgar————————tr[rʊːt]1 raíz nombre femenino1 arraigar1 arraigar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take root arraigar, echar raícesto put down roots echar raícesto be rooted to the spot quedarse clavado,-aroot vegetable tubérculo————————tr[rʊːt]1 animar, alentarroot ['ru:t, 'rʊt] vi1) : arraigarthe plant rooted easily: la planta arraigó con facilidaddeeply rooted traditions: tradiciones profundamentearraigadas2) : hozar (dícese de los cerdos)to root around in: hurgar en3)to root for : apoyar a, alentarroot vtroot n1) : raíz f (de una planta)2) origin: origen m, raíz f3) core: centro m, núcleo mto get to the root of the matter: ir al centro del asunton.• cimiento s.m.• mata s.f.• raigón s.m.• raíz s.f.v.• arraigar v.• desarraigar v.• hocicar v.• hozar v.• plantar firmemente v.
I ruːt1) (of plant, hair, tooth) raíz fto pull a plant up by the o its roots — arrancar* una planta de raíz
to take root — \<\<plant\>\> echar raíces, arraigar*; \<\<idea\>\> arraigarse*
to put down roots — \<\<person\>\> echar raíces, afincarse*; (before n)
root vegetable — raíz o tubérculo comestible como la zanahoria, el boniato etc
2)a) ( origin) raíz fto get to the root of a problem — llegar* a la raíz de un problema; (before n)
root cause — causa f fundamental
b) roots pl (family, background) raíces fpl3) ( Ling) raíz f4) ( Math) raíz f
II
1) (search, forage) \<\<pig\>\> hozar*she was rooting around in the attic for her racket — estaba hurgando entre las cosas del desván buscando su raqueta
2) ( Bot) echar raíces, arraigar*•Phrasal Verbs:- root for- root out[ruːt]1. N1) (Bot) raíz fto take root — echar raíces, arraigar
they aimed to eliminate Marxism root and branch — su objetivo era erradicar el marxismo, su objetivo era acabar con el marxismo de raíz
a root and branch overhaul of the benefits system — una revisión completa or de cabo a rabo del sistema de prestaciones
2) (Bio) [of hair, tooth] raíz f3) (=origin) [of problem, word] raíz fthe root of the problem is that... — la raíz del problema es que...
moneyto take root — [idea] arraigarse
4) (Math)square root — raíz f cuadrada
5) (Ling) raíz f, radical m2. VT1) (Bot) [+ plant] hacer arraigar3. VI1) (Bot) [plant] echar raíces, arraigar2) (=search) [animal] hozar, hocicarI was rooting through some old photos the other day — el otro día estaba husmeando entre viejas fotos
4.CPDroot beer N — (US) bebida refrescante elaborada a base de raíces
root canal treatment N — tratamiento m de endodoncia
root cause N — causa f primordial
root crops NPL — cultivos mpl de tubérculos
root ginger N — raíz f de jengibre
root vegetable N — tubérculo m comestible
root word N — (Ling) palabra f que es raíz or radical de otras
- root for- root out- root up* * *
I [ruːt]1) (of plant, hair, tooth) raíz fto pull a plant up by the o its roots — arrancar* una planta de raíz
to take root — \<\<plant\>\> echar raíces, arraigar*; \<\<idea\>\> arraigarse*
to put down roots — \<\<person\>\> echar raíces, afincarse*; (before n)
root vegetable — raíz o tubérculo comestible como la zanahoria, el boniato etc
2)a) ( origin) raíz fto get to the root of a problem — llegar* a la raíz de un problema; (before n)
root cause — causa f fundamental
b) roots pl (family, background) raíces fpl3) ( Ling) raíz f4) ( Math) raíz f
II
1) (search, forage) \<\<pig\>\> hozar*she was rooting around in the attic for her racket — estaba hurgando entre las cosas del desván buscando su raqueta
2) ( Bot) echar raíces, arraigar*•Phrasal Verbs:- root for- root out -
103 ruin
'ru:in
1. noun1) (a broken, collapsed or decayed state: the ruin of a city.) ruina2) (a cause of collapse, decay etc: Drink was his ruin.) perdición, ruina3) (financial disaster; complete loss of money: The company is facing ruin.) ruina
2. verb1) (to cause ruin to: The scandal ruined his career.) arruinar2) (to spoil; to treat too indulgently: You are ruining that child!) estropear•- ruined
- ruins
- in ruins
ruin1 n ruinaruin2 vb estropear / arruinar
ruin adjetivo (mezquino, vil) despicable, contemptible; ( avaro) miserly, mean (BrE)
ruin adjetivo
1 (despreciable, vil) mean, despicable, stingy
2 (avariento, tacaño) stingy, miserly: era ruin con su familia y generoso consigo mismo, he was stingy to his family but generous to himself ' ruin' also found in these entries: Spanish: abismo - abocada - abocado - arruinar - baja - bajo - cagar - cargarse - castigar - chafar - dar - desbaratar - deshacer - destrozar - dinamitar - ser - estropear - extemporánea - extemporáneo - fastidiar - jorobar - miserable - pasar - perder - perderse - polvo - ruina - salar - significar - tierra - acabar - chancho - consumir - destruir - echar - embromar - fregar - malograr - perdición - villano English: rack - ruin - ancient - break - destroy - doom - murder - wrecktr['rʊːɪn]1 ruina1 arruinar2 (spoil) estropear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fall into ruins caer en la ruinaruin ['ru:ən] vt1) destroy: destruir, arruinar2) bankrupt: arruinar, hacer quebrarruin n1) : ruina fto fall into ruin: caer en ruinas2) : ruina f, perdición fto be the ruin of: ser la perdición de3) ruins npl: ruinas fpl, restos mplthe ruins of the ancient temple: las ruinas del templo antiguon.• arruinamiento s.m.• desbarate s.m.• despeño s.m.• destrozo s.m.• perdición s.f.• ruina s.f.v.• abismar v.• arruinar v.• derrotar v.• derrumbar v.• desbaratar v.• descalabrar v.• despedazar v.• destroncar v.• destruir v.• estropear v.• malgastar v.• minar v.• reventar v.• ruinar v.
I 'ruːən, 'ruːɪna) ( something ruined) (often pl) ruina fhis life/career was in ruins — su vida/carrera estaba arruinada
b) ( cause) (no pl) ruina f, perdición fdrink will be the ruin of her — la bebida será su ruina or perdición
c) u ( state) ruina fhe's heading for financial ruin — va derecho a la ruina or a la bancarrota
II
1) ( destroy) \<\<city/building\>\> destruir*; \<\<career/life\>\> arruinar, acabar con; \<\<hopes\>\> destruir*, echar por tierra; \<\<plans\>\> arruinar, echar por tierraif they open a supermarket next to my store, I'll be ruined — si abren un supermercado al lado de mi tienda me van a hacer quebrar or me van a arruinar
2) ( spoil) \<\<dress/carpet/toy\>\> estropear; \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinar['ruːɪn]1. N1) (=building) ruina fthe ruins of a castle — las ruinas or los restos de un castillo
the town lay or was in ruins — la ciudad estaba en ruinas
2) (fig) ruina f, perdición fhe faced the prospect of financial ruin — se enfrentaba a la posibilidad de la ruina económica or de acabar en la bancarrota
my life/career is in ruins — mi vida/carrera está destruida or arruinada
rack IIdrink will be his ruin or the ruin of him — el alcohol será su ruina or su perdición
2. VT1) (=destroy) [+ reputation, career, life] arruinar, destruir; [+ hopes] destruir, echar por tierra; [+ plans] estropear, echar por tierrait ruined his chances of playing in the final — dio al traste con sus posibilidades de jugar en la final
2) (=spoil) [+ clothes, car] estropear, destrozar; [+ meal, event, eyesight] estropearlook at my dress, it's ruined! — mira mi vestido, ¡está destrozado!
don't eat that now, you'll ruin your appetite — no te comas eso ahora, se te quitarán las ganas de comer
what ruined him was gambling — lo que le perdió fue el juego, el juego fue su ruina
* * *
I ['ruːən, 'ruːɪn]a) ( something ruined) (often pl) ruina fhis life/career was in ruins — su vida/carrera estaba arruinada
b) ( cause) (no pl) ruina f, perdición fdrink will be the ruin of her — la bebida será su ruina or perdición
c) u ( state) ruina fhe's heading for financial ruin — va derecho a la ruina or a la bancarrota
II
1) ( destroy) \<\<city/building\>\> destruir*; \<\<career/life\>\> arruinar, acabar con; \<\<hopes\>\> destruir*, echar por tierra; \<\<plans\>\> arruinar, echar por tierraif they open a supermarket next to my store, I'll be ruined — si abren un supermercado al lado de mi tienda me van a hacer quebrar or me van a arruinar
2) ( spoil) \<\<dress/carpet/toy\>\> estropear; \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinar -
104 shame
ʃeim
1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergüenza, pena2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) deshonra3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergüenza4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) pena, lástima
2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) avergonzar a alguien para que haga algo2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) avergonzar, deshonrar•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame
shame n1. vergüenza2. lástima / penawhat a shame! ¡qué lástima! / ¡qué pena!tr[ʃeɪm]1 (disgrace, humiliation) vergüenza; (dishonour) deshonra■ have you no shame? ¿es que no tienes vergüenza?2 (pity) pena, lástima1 avergonzar, deshonrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLshame on you! ¡qué vergüenza!to bring shame on somebody/something deshonrar a alguien/algoto put somebody to shame (be superior to) dejar a alguien en evidencia, hacer pasar vergüenza a alguien1) : avergonzarhe was shamed by their words: sus palabras le dieron vergüenza2) disgrace: deshonrarshame n1) : vergüenza fto have no shame: no tener vergüenza2) disgrace: vergüenza f, deshonra f3) pity: lástima f, pena fwhat a shame!: ¡qué pena!n.• deshonra s.f.• infamia s.f.• oprobio s.m.• vergüenza s.f.v.• abochornar v.• abroncar v.• avergonzar v.• deshonrar v.
I ʃeɪm1) u ( feeling) vergüenza f, pena f (AmL exc CS)have you no (sense of) shame? — ¿es que has perdido la vergüenza?, ¿es que no tienes vergüenza?
shame on you! — qué vergüenza!, debería darte vergüenza!
to put somebody to shame: she's such a good hostess, she puts me to shame — es tan buena anfitriona que me hace sentir culpable
2) ( pity) (no pl) lástima f, pena f
II
transitive verb avergonzar*, apenar (AmL exc CS)[ʃeɪm]to shame somebody INTO -ING: they shamed us into paying — nos hicieron avergonzarnos de tal manera que al final pagamos
1. N1) (=guilt) vergüenza f, pena f (LAm)to put sb to shame — (fig) poner a algn en evidencia
to put sth to shame — (fig) dejar algo en la sombra
the shame of it! — ¡qué vergüenza!
shame (on you)! — ¡qué vergüenza!, ¡vergüenza debería darte!
2) (=loss of respect) deshonra f3) (=pity) lástima f, pena fit's a shame that... — es una lástima or pena que + subjun
what a shame! — ¡qué lástima!, ¡qué pena!
2. VT1) (=cause to feel shame) avergonzarto shame sb into/out of doing sth — hacer avergonzarse a algn para que haga/no haga algo
2) (=cause loss of respect for) deshonrar* * *
I [ʃeɪm]1) u ( feeling) vergüenza f, pena f (AmL exc CS)have you no (sense of) shame? — ¿es que has perdido la vergüenza?, ¿es que no tienes vergüenza?
shame on you! — qué vergüenza!, debería darte vergüenza!
to put somebody to shame: she's such a good hostess, she puts me to shame — es tan buena anfitriona que me hace sentir culpable
2) ( pity) (no pl) lástima f, pena f
II
transitive verb avergonzar*, apenar (AmL exc CS)to shame somebody INTO -ING: they shamed us into paying — nos hicieron avergonzarnos de tal manera que al final pagamos
-
105 sympathetic
- 'Ɵetikadjective ((negative unsympathetic) showing or feeling sympathy: She was very sympathetic when I failed my exam; a sympathetic smile.) compasivo; comprensivosympathetic adj comprensivotr[sɪmpə'ɵetɪk]2 (showing agreement, approval) favorable (to, a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be sympathetic to a cause simpatizar con una causasympathetic [.sɪmpə'ɵɛt̬ɪk] adj1) pleasing: agradable2) receptive: receptivo, favorable3) compassionate, understanding: comprensivo, compasivoadj.• compasivo, -a adj.• comprensivo, -a adj.• que simpatiza adj.• simpático, -a adj.'sɪmpə'θetɪk1) ( understanding) comprensivoto be sympathetic to/toward somebody/something: he was most sympathetic to me when my wife died — me dio todo su apoyo y comprensión cuando murió mi mujer
to be sympathetic TO something — \<\<to a cause/regime\>\> simpatizar* con algo; \<\<to a request/demand\>\> mostrarse* favorable a algo
[ˌsɪmpǝ'θetɪk]ADJ1) (=showing pity) compasivo (to con); (=kind, understanding) comprensivoto be sympathetic to a cause — (=well-disposed) solidarizarse con or apoyar una causa
2) [ink, nerve, pain etc] simpático* * *['sɪmpə'θetɪk]1) ( understanding) comprensivoto be sympathetic to/toward somebody/something: he was most sympathetic to me when my wife died — me dio todo su apoyo y comprensión cuando murió mi mujer
to be sympathetic TO something — \<\<to a cause/regime\>\> simpatizar* con algo; \<\<to a request/demand\>\> mostrarse* favorable a algo
-
106 bow
I
1.
verb1) (to bend (the head and often also the upper part of the body) forwards in greeting a person etc: He bowed to the ladies; They bowed their heads in prayer.) inclinar(se), hacer una reverencia2) ((with to) to accept: I bow to your superior knowledge.) ceder ante, transigir con
2. noun(a bowing movement: He made a bow to the ladies.) inclinación, reverencia- bowed
II
1. bəu noun1) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.)2) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) arco3) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) arco
2.
noun((often in plural) the front of a ship or boat: The waves broke over the bows.)bow1 n1. arco2. lazobow2 n1. proa2. reverenciabow3 vb1. inclinarse / hacer una reverencia2. inclinartr[baʊ]1 SMALLMARITIME/SMALL proa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa shot across the bows un aviso————————tr[baʊ]1 (with body) reverencia1 inclinar1 (in respect) inclinarse, hacer una reverencia1 figurative use (submit) someterse a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bow down inclinarseto bow and scrape (to somebody) hacer la pelota (a alguien)————————tr[bəʊ]1 (for arrows) arco2 (of violin) arco3 (knot) lazo1 (cause to bend) arquear, doblar1 (violin) pasar el arco (por las cuerdas)2 (wall) arquearse, combarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbow saw sierra de arcobow ['baʊ] vi1) : hacer una reverencia, inclinarse2) submit: ceder, resignarse, sometersebow vt1) lower: inclinar, bajar2) bend: doblarbow ['baʊ:] n1) bowing: reverencia f, inclinación f2) : proa f (de un barco)bow ['bo:] vicurve: arquearse, doblarsebow ['bo:] n1) arch, curve: arco m, curva f2) : arco m (arma o vara para tocar varios instrumentos de música)3) : lazo m, moño mto tie a bow: hacer un moñon.• arco s.m. (Ship)n.• proa s.f. (Textile)n.• lazo (Textil) s.m.n.• cortesía s.f.• inclinación s.f.• reverencia s.f.• saludo s.m.v.• acodillar v.• agobiar v.• arquear v.• doblar v.• humillar v.• inclinar v.• inclinarse v.
I baʊ1) ( movement) reverencia fthe actress took a bow — la actriz salió a saludar al público/hizo una reverencia
2) ( of ship) (often pl) proa f
II
1. baʊintransitive verb hacer* una reverenciato bow to somebody — hacerle* una reverencia a alguien, inclinarse ante alguien
to bow to something: we must bow to her experience debemos tratarla con la deferencia que su experiencia merece; they bowed to government pressure — cedieron ante la presión del gobierno
2.
vt \<\<head\>\> inclinar, agacharPhrasal Verbs:- bow down- bow out
III bəʊ1) ( knot) lazo m, moño m (esp AmL)to tie a bow — hacer* un lazo (or moño etc)
to tie something in a bow — hacer* un lazo (or moño etc) con algo
2) ( weapon) arco m3) ( Mus) arco m
IV
1. bəʊintransitive verb \<\<branch/plank\>\> arquearse, doblarse, pandearse (esp AmL)
2.
vt \<\<branch/beam\>\> arquear
I [bǝʊ]1. N1) (=weapon) (also Mus) arco mbow and arrow — arco m y flechas
2) (=knot) lazo m2.CPDbow window N — mirador m, ventana f salediza
II [baʊ]1.N (=greeting) reverencia fto make a bow — inclinarse (to delante de); hacer una reverencia (to a)
to make one's bow — presentarse, debutar
to take a bow — salir a agradecer los aplausos, salir a saludar
2. VT1) (=lower) [+ head] inclinar, bajar2) (=bend) [+ back] encorvar, doblar; [+ branches] inclinar, doblar3)3. VI1) (in greeting) inclinarse (to delante de); hacer una reverencia (to a)- bow and scrape2) (=bend) [branch etc] arquearse, doblarseto bow beneath — (fig) estar agobiado por
3) (fig) (=yield) inclinarse or ceder (to ante)- bow down- bow out
III [baʊ]1.N (Naut) (also: bows) proa fon the port/starboard bow — a babor/estribor
2.CPDbow wave N — ola causada por un barco al desplazarse por el agua
* * *
I [baʊ]1) ( movement) reverencia fthe actress took a bow — la actriz salió a saludar al público/hizo una reverencia
2) ( of ship) (often pl) proa f
II
1. [baʊ]intransitive verb hacer* una reverenciato bow to somebody — hacerle* una reverencia a alguien, inclinarse ante alguien
to bow to something: we must bow to her experience debemos tratarla con la deferencia que su experiencia merece; they bowed to government pressure — cedieron ante la presión del gobierno
2.
vt \<\<head\>\> inclinar, agacharPhrasal Verbs:- bow down- bow out
III [bəʊ]1) ( knot) lazo m, moño m (esp AmL)to tie a bow — hacer* un lazo (or moño etc)
to tie something in a bow — hacer* un lazo (or moño etc) con algo
2) ( weapon) arco m3) ( Mus) arco m
IV
1. [bəʊ]intransitive verb \<\<branch/plank\>\> arquearse, doblarse, pandearse (esp AmL)
2.
vt \<\<branch/beam\>\> arquear -
107 butt
I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) dar un cabezazo- butt in
II
1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) blanco
2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).)2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) culata3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.) colillatr[bʌt]1 (barrel) tonel nombre masculino2 (for water) aljibe nombre masculino————————tr[bʌt]1 (of rifle) culata2 (of cigarette) colilla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL————————tr[bʌt]1 (target) blanco1 (shooting range) campo de tiro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be the butt of somebody's jokes ser el blanco de las bromas de alguien————————tr[bʌt]1 (with head) cabezazo, topetazo1 (goat, ram) topetar, dar un topetazo; (person) dar un cabezazo1 (goat, ram) dar topetazos; (person) dar un cabezazobutt ['bʌt] vt1) : embestir (con los cuernos), darle un cabezazo a2) abut: colindar con, bordearbutt vi1) interrupt: interrumpir2) meddle: entrometerse, metersebutt n1) butting: embestida f (de cuernos), cabezazo m2) target: blanco mthe butt of their jokes: el blanco de sus bromas3) bottom, end: extremo m, culata f (de un rifle), colilla f (de un cigarillo)n.n.n.• culata s.f.n.• blanco s.m.• cabo s.m.• extremo s.m.• hazmereír s.m.• hazmerreír s.m.• morrada s.f.• tope s.m.• topetazo s.m.• topetón s.m.v.• acornear v.• topar v.• topetear v.butt*n.• trasero* s.m.
I bʌt1)a) ( of rifle) culata fb) butt (end) ( blunt end) extremo mc) ( of cigarette) colilla f, bacha f (Méx fam)d) ( cigarette) (AmE colloq) cigarrillo m, pucho m (AmL fam)2) ( target of jokes or criticism) blanco m3)a) ( from goat) topetazo mb) ( head butt) cabezazo m, topetazo m4) ( buttocks) (AmE colloq) trasero m (fam), culo m (fam o vulg), traste m (CS fam), poto m (Chi, Per fam)to get off one's butt — ponerse* a trabajar
II
transitive verb \<\<goat\>\> topetar, darle* un topetazo aPhrasal Verbs:- butt in
I
[bʌt]N (=barrel) tonel m ; (for rainwater) tina f, aljibe m
II [bʌt]1. N2) (US) * (=cigarette) colilla f3) (esp US) ** (=bottom) trasero * m, culo ** m- work one's butt off2.CPDbutt cheeks ** NPL — (US) nalgas fpl
III
[bʌt]N1) (Archery, Shooting) (=target) blanco m2) (fig) blanco m
IV [bʌt]1.N (=push with head) cabezazo m ; [of goat] topetazo m2.VT [goat] topetar; [person] dar un cabezazo a- butt in- butt out* * *
I [bʌt]1)a) ( of rifle) culata fb) butt (end) ( blunt end) extremo mc) ( of cigarette) colilla f, bacha f (Méx fam)d) ( cigarette) (AmE colloq) cigarrillo m, pucho m (AmL fam)2) ( target of jokes or criticism) blanco m3)a) ( from goat) topetazo mb) ( head butt) cabezazo m, topetazo m4) ( buttocks) (AmE colloq) trasero m (fam), culo m (fam o vulg), traste m (CS fam), poto m (Chi, Per fam)to get off one's butt — ponerse* a trabajar
II
transitive verb \<\<goat\>\> topetar, darle* un topetazo aPhrasal Verbs:- butt in -
108 can
kæn
I negative - can't; verb1) (to be able to: You can do it if you try hard.) poder2) (to know how to: Can you drive a car?) saber3) ((usually may) to have permission to: You can go if you behave yourself.) poder, estar permitido4) (used in questions to indicate surprise, disbelief etc: What can he be doing all this time?) poder
II
1. noun(a metal container for liquids and many types of food: oil-can; beer-can; six cans of beer.) lata, bote
2. verb(to put (especially food) into cans, usually to preserve it: a factory for canning raspberries.)- canned- cannery
can1 n latacan2 vb1. podersorry, I can't come to your party lo siento, no puedo ir a tu fiestacan you carry this box? ¿puedes llevar esta caja?2. sabercan you swim? ¿sabes nadar?tr[kæn]1 (be able to) poder■ can you come tomorrow? ¿puedes venir mañana?■ can we afford it? ¿nos lo podemos permitir?2 (know how to) saber■ can you swim? ¿sabes nadar?3 (be allowed to) poder, estar permitido,-a4 (in requests) poder■ can I borrow your car tonight? ¿me dejas el coche esta noche?■ can you get that box down for me? ¿me puedes bajar esa caja?■ can I have a cheese sandwich, please? (me pone) un bocadillo de queso, por favor■ can you hear me? ¿me oyes?6 (possibility) poder■ who can it be? ¿quién será?7 (expressing bewilderment, incredulity) poder■ he can't be here already! ¡no puede ser que ya haya llegado!■ you cannot be serious! ¡no hablarás en serio!8 (indicating typical behaviour) poder————————tr[kæn]1 (tin - for food, drinks) lata, bote nombre masculino2 (container - for oil, petrol, etc) bidón nombre masculino1 (put in cans) enlatar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcan it! ¡basta ya!to be in the can SMALLCINEMA/SMALL estar listo,-ato carry the can cargar con las culpas, pagar el patoto open up a can of worms destapar un escándalo1) : podercould you help me?: ¿podría ayudarme?2) : sabershe can't drive yet: todavía no sabe manejar3) may: poder, tener permiso paracan I sit down?: ¿puedo sentarme?4) : poderit can't be!: ¡no puede ser!where can they be?: ¿dónde estarán?1) : enlatar, envasarto can tomatoes: enlatar tomates2) dismiss, fire: despedir, echarcan n: lata f, envase m, cubo ma can of beer: una lata de cervezagarbage can: cubo de basuran.• tarro s.m. (Modal)v.• poder v.(§pret: pud-, fut/c: podr-) (To know how)aux.• saber v.(§pres: sé, sabes...) subj: sep-pret: sup-fut/c: sabr-•)aux.• poder v.(§pret: pud-, fut/c: podr-)n.• envase s.m.• lata s.f.v.• conservar en latas v.• enlatar v.• envasar v.
I kæn1)a) ( container) lata f, bote m (Esp), tarro m (Chi)a can of worms — (colloq) un problema complicado; (before n)
can opener — abrelatas m
b) (for petrol, water) bidón m; ( for garbage) (AmE) cubo m or (CS) tacho m or (Col) caneca f or (Méx) bote m or (Ven) tobo m de la basurato carry the can — (BrE colloq) pagar* el pato (fam)
2) (AmE sl)a) ( prison) cárcel f, cana f (AmS arg), bote m (Méx, Ven arg), trullo m (Esp arg)to be in the can — estar* a la sombra (fam)
b) ( toilet) trono m (fam)c) ( buttocks) culo m (fam o vulg), trasero m (fam)
II
1) ( put in cans) enlatar; ( bottle) (AmE) \<\<fruit\>\> preparar conservas de
III kæn, weak form kənmodal verb (past could)1) ( indicating ability) poder*; ( referring to particular skills) saber*can you swim/speak German? — ¿sabes nadar/(hablar) alemán?
2)a) ( with verbs of perception)can you hear me? — ¿me oyes?
I can't understand it — no lo entiendo, no logro or no puedo entenderlo
can't you tell he's lying? — ¿no te das cuenta de que está mintiendo?
3)a) (indicating, asking etc permission) poder*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?
you can stay as long as you like — te puedes quedar todo el tiempo or todo lo que quieras
b) ( in requests) poder*can you turn that music down, please? — ¿puedes bajar esa música, por favor?
can I have two salads, please? — ¿me trae dos ensaladas, por favor?
c) ( in offers)can I help you? — ¿me permite?; ( in shop) ¿lo/la atienden?, ¿qué desea?
can I carry that for you? — ¿quieres que (te) lleve eso?
4)a) ( allow oneself to) (with neg or interrog) poder*how could you? — pero ¿cómo se te ocurrió hacer (or decir etc) una cosa así?, pero ¿cómo pudiste hacer (or decir etc) una cosa así?
b) (in suggestions, advice)can't you give it another try? — ¿por qué no lo vuelves a intentar?
c) ( in orders)for a start, you can clean all this up — puedes empezar por limpiar todo esto
5)a) ( indicating possibility) poder*it can't be true! — no puede ser!, no es posible!
she can be charming when she wants to — es encantadora cuando quiere or cuando se lo propone
she's as happy as can be — está contentísima, está de lo más contenta; see also could
I
[kæn]MODAL VB (NEG cannot, can't) (condit, pt could)1) (=be able to) poderI can't or cannot go any further — no puedo seguir
•
I'll tell you all I can — te diré todo lo que pueda•
you can but ask — con preguntar no se pierde nada•
they couldn't help it — ellos no tienen la culpa•
"have another helping" - "I really couldn't" — -¿otra ración? -no puedo2) (=know how to) sabercan you speak Italian? — ¿sabes (hablar) italiano?
3) (=may) podercan I use your telephone? — ¿puedo usar su teléfono?
can I have your name? — ¿me dice su nombre?
could I have a word with you? — ¿podría hablar contigo un momento?
can't I come too? — ¿puedo ir también?
4) (with verbs of perception: not translated)5) (expressing disbelief, puzzlement)that cannot be! — ¡eso no puede ser!, ¡es imposible!
they can't have left already! — ¡no es posible que ya se han ido!
•
how could you lie to me! — ¿cómo pudiste mentirme?how can you say that? — ¿cómo te atreves a decir eso?
•
you can't be serious! — ¿lo dices en serio?•
it can't be true! — ¡no puede ser!•
what can he want? — ¿qué querrá?•
where on earth can she be? — ¿dónde demonios puede estar?6) (expressing possibility, suggestion etc)you could try telephoning his office — ¿por qué no le llamas a su despacho?
you could have told me! — ¡podías habérmelo dicho!
7) (=want to)•
I'm so happy I could cry — soy tan feliz que me dan ganas de llorar or que me voy a echar a llorar•
I could scream! — ¡es para volverse loco!8) (=be occasionally capable of)10)could do with: I could do with a drink — ¡qué bien me vendría una copa!
See:ABLE, CAN in able
II [kæn]1. N- be left to carry the can2) (esp US) (=garbage can) cubo m or (LAm) bote m or tarro m de la basura3) (Cine) [of film] lata f4) (US) ** (=prison) chirona * f5) (US) ** (=toilet) wáter m6) (US) ** (=buttocks) culo ** m2. VT1) [+ food] enlatar, envasar- can it!2) (US) * (=dismiss) [+ employee] despedir3.CPDcan opener N — abrelatas m inv
* * *
I [kæn]1)a) ( container) lata f, bote m (Esp), tarro m (Chi)a can of worms — (colloq) un problema complicado; (before n)
can opener — abrelatas m
b) (for petrol, water) bidón m; ( for garbage) (AmE) cubo m or (CS) tacho m or (Col) caneca f or (Méx) bote m or (Ven) tobo m de la basurato carry the can — (BrE colloq) pagar* el pato (fam)
2) (AmE sl)a) ( prison) cárcel f, cana f (AmS arg), bote m (Méx, Ven arg), trullo m (Esp arg)to be in the can — estar* a la sombra (fam)
b) ( toilet) trono m (fam)c) ( buttocks) culo m (fam o vulg), trasero m (fam)
II
1) ( put in cans) enlatar; ( bottle) (AmE) \<\<fruit\>\> preparar conservas de
III [kæn], weak form [kən]modal verb (past could)1) ( indicating ability) poder*; ( referring to particular skills) saber*can you swim/speak German? — ¿sabes nadar/(hablar) alemán?
2)a) ( with verbs of perception)can you hear me? — ¿me oyes?
I can't understand it — no lo entiendo, no logro or no puedo entenderlo
can't you tell he's lying? — ¿no te das cuenta de que está mintiendo?
3)a) (indicating, asking etc permission) poder*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?
you can stay as long as you like — te puedes quedar todo el tiempo or todo lo que quieras
b) ( in requests) poder*can you turn that music down, please? — ¿puedes bajar esa música, por favor?
can I have two salads, please? — ¿me trae dos ensaladas, por favor?
c) ( in offers)can I help you? — ¿me permite?; ( in shop) ¿lo/la atienden?, ¿qué desea?
can I carry that for you? — ¿quieres que (te) lleve eso?
4)a) ( allow oneself to) (with neg or interrog) poder*how could you? — pero ¿cómo se te ocurrió hacer (or decir etc) una cosa así?, pero ¿cómo pudiste hacer (or decir etc) una cosa así?
b) (in suggestions, advice)can't you give it another try? — ¿por qué no lo vuelves a intentar?
c) ( in orders)for a start, you can clean all this up — puedes empezar por limpiar todo esto
5)a) ( indicating possibility) poder*it can't be true! — no puede ser!, no es posible!
she can be charming when she wants to — es encantadora cuando quiere or cuando se lo propone
she's as happy as can be — está contentísima, está de lo más contenta; see also could
-
109 crash
kræʃ
1. noun1) (a noise as of heavy things breaking or falling on something hard: I heard a crash, and looked round to see that he'd dropped all the plates.) estruendo, estrépito2) (a collision: There was a crash involving three cars.) colisión, choque, encontronazo3) (a failure of a business etc: the Wall Street crash.) quiebra4) (a sudden failure of a computer: A computer crash is very costly.)
2. verb1) (to (cause to) fall with a loud noise: The glass crashed to the floor.) caer con estrépito, estrellar(se)2) (to drive or be driven violently (against, into): He crashed (his car); His car crashed into a wall.) chocar contra, estrellar, colisionar3) ((of aircraft) to land or be landed in such a way as to be damaged or destroyed: His plane crashed in the mountains.) estrellar(se)4) ((of a business) to fail.) quebrar, fracasar5) (to force one's way noisily (through, into): He crashed through the undergrowth.) abrirse camino/paso6) ((of a computer) to stop working suddenly: If the computer crashes, we may lose all our files.)
3. adjective(rapid and concentrated: a crash course in computer technology.) acelerado, intensivo- crash-land
crash1 n1. accidente2. estrépitocrash2 vb1. estrellarse / chocar2. tener un accidentetr[kræʃ]1 (noise) estrépito; (of thunder) trueno, estallido3 SMALLCOMMERCE/SMALL (collapse) quiebra1 (make loud noise) retumbar2 (fall noisily) chocar4 SMALLCOMMERCE/SMALL quebrar5 SMALLCOMPUTING/SMALL fallar6 familiar (stay the night) quedarse a dormir1 (smash - car) estrellar ( into, contra)2 (make noise) hacer ruido con; (drop noisily) dejar caer estrepitosamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcrash! ¡cataplum!car crash accidente nombre masculino de cochecrash barrier barrera de proteccióncrash course curso intensivocrash diet régimen nombre masculino muy estrictocrash helmet casco, casco protectorcrash ['kræʃ] vi1) smash: caerse con estrépito, estrellarse2) collide: estrellarse, chocar3) boom, resound: retumbar, resonarcrash vt1) smash: estrellar2)to crash one's car : tener un accidentecrash n1) din: estrépito m2) collision: choque m, colisión fcar crash: accidente automovilístico3) failure: quiebra f (de un negocio), crac m (de la bolsa)n.• crac s.m. (Computing)n.• fallo (Informática) s.m.n.• accidente s.m.• caída (Sistema informático) s.f.• choque s.m.• colisión s.f.• encontrón s.m.• estallido s.m.• estampida s.f.• estampido s.m.• estrellón s.m.• estropicio s.m.• estruendo s.m.• estrépito s.m.v.• chocar v.• estrellar v.• hundir v.• quebrar v.• romper v.
I kræʃa) ( loud noise) estrépito mb) (collision, accident) accidente m, choque mplane/car crash — accidente aéreo/de automóvil
c) ( financial failure) crac m, crack m
II
1.
1) ( smash)he crashed the car — tuvo un accidente con el coche, chocó
2) (colloq)to crash a party — colarse* en una fiesta (fam)
2.
vi1)a) ( collide)to crash (INTO something) — estrellarse or chocar* (contra algo)
b) ( make loud noise) \<\<thunder\>\> retumbarc) ( Fin) \<\<shares\>\> caer* a pique, colapsar2) ( spend the night) (esp AmE colloq) quedarse a dormir3) ( Comput) fallar•Phrasal Verbs:
III
adjective (before n) <program/course> intensivo[kræʃ]crash diet — régimen m muy estricto
1. N1) (=noise) estrépito m ; (=thunder) estruendo m ; (=explosion) estallido m2) (=accident) (Aut) choque m ; (Aer) accidente mto have a crash — (Aut) tener un accidente de coche, chocar con el coche
to be in a car/plane crash — tener un accidente de coche/aviación
3) (Econ) [of stock exchange] crac m ; [of business] (=failure) quiebra f2. VT2) * (=gatecrash)3. VI1) (=fall noisily) caer con estrépito; (=move noisily) moverse de manera ruidosa2) (=have accident) tener un accidente; (Aer) estrellarse, caer a tierra; (=collide) [two vehicles] chocarto crash into/through — chocar or estrellarse contra
3) (Econ) [business] quebrar; [stock exchange] sufrir una crisis4) (Comput) bloquearse, colgarse (Sp)5) ** (=sleep) dormir, pasar la noche4.ADV5.EXCL ¡zas!, ¡pum!6.CPD [diet etc] intensivo, aceleradocrash barrier N — (Brit) (Aut) quitamiedos m inv ; (at stadium etc) valla f protectora
crash course N — curso m intensivo or acelerado
crash dive N — [of submarine] inmersión f de emergencia
crash helmet N — casco m protector
crash landing N — aterrizaje m forzoso or de emergencia
crash programme (Brit), crash program (US) N — programa m de urgencia
crash site N — [of plane, car] lugar m del siniestro, lugar m del accidente
* * *
I [kræʃ]a) ( loud noise) estrépito mb) (collision, accident) accidente m, choque mplane/car crash — accidente aéreo/de automóvil
c) ( financial failure) crac m, crack m
II
1.
1) ( smash)he crashed the car — tuvo un accidente con el coche, chocó
2) (colloq)to crash a party — colarse* en una fiesta (fam)
2.
vi1)a) ( collide)to crash (INTO something) — estrellarse or chocar* (contra algo)
b) ( make loud noise) \<\<thunder\>\> retumbarc) ( Fin) \<\<shares\>\> caer* a pique, colapsar2) ( spend the night) (esp AmE colloq) quedarse a dormir3) ( Comput) fallar•Phrasal Verbs:
III
adjective (before n) <program/course> intensivocrash diet — régimen m muy estricto
-
110 credit
'kredit
1. noun1) (time allowed for payment of goods etc after they have been received: We don't give credit at this shop.) crédito2) (money loaned (by a bank).) crédito3) (trustworthiness regarding ability to pay for goods etc: Your credit is good.) solvencia4) ((an entry on) the side of an account on which payments received are entered: Our credits are greater than our debits.) haber5) (the sum of money which someone has in an account at a bank: Your credit amounts to 2,014 dollars.) saldo6) (belief or trust: This theory is gaining credit.) crédito, credibilidad7) ((American) a certificate to show that a student has completed a course which counts towards his degree.) crédito
2. verb1) (to enter (a sum of money) on the credit side (of an account): This cheque was credited to your account last month.) abonar, ingresar2) ((with with) to think of (a person or thing) as having: He was credited with magical powers.) atribuir3) (to believe (something) to be possible: Well, would you credit that!) creer•- creditably
- creditor
- credits
- credit card
- be a credit to someone
- be a credit to
- do someone credit
- do credit
- give someone credit for something
- give credit for something
- give someone credit
- give credit
- on credit
- take the credit for something
- take credit for something
- take the credit
- take credit
credit n1. mérito2. créditotr['kredɪt]1 (praise, approval) mérito, reconocimiento2 (cause of honour) honor nombre masculino3 (belief, trust, confidence) crédito4 SMALLFINANCE/SMALL (gen) crédito; (in accountancy) haber nombre masculino; (on statement) saldo acreedor5 SMALLEDUCATION/SMALL crédito1 (believe) creer, dar crédito a2 SMALLFINANCE/SMALL abonar, acreditar1 (of film, programme) ficha técnica\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcredit where credit's due reconocimiento al mérito'No credit given' "No se fía"on credit a créditoto be a credit to somebody/something hacer honor a alguien/algo■ your son is a credit to you puede estar orgulloso de su hijo, su hijo le hace honorto be in credit tener saldo positivoto buy something on credit comprar algo a créditoto give somebody credit for something reconocer a alguien el mérito por algoto have something to one's credit tener algo a sus espaldasto somebody's credit dicho sea en honor de alguiento take credit for something atribuirse el mérito de algo■ his boss took all the credit for the slogan su jefe se atribuyó el mérito de haber ideado el eslogancredit account cuenta a créditocredit and debit debe y haber nombre masculinocredit balance saldo positivocredit card tarjeta de créditocredit note vale nombre masculino de devolucióncredit squeeze restricciones nombre femenino plural al créditocredit terms facilidades nombre femenino plural de pagointerest-free credit crédito sin interesescredit ['krɛdɪt] vt1) believe: creer, dar crédito a2) : ingresar, abonarto credit $100 to an account: ingresar $100 en (una) cuenta3) attribute: atribuirthey credit the invention to him: a él se le atribuye el inventocredit n1) : saldo m positivo, saldo m a favor (de una cuenta)2) : crédito mto buy on credit: comprar a créditocredit card: tarjeta de crédito3) credence: crédito mI gave credit to everything he said: di crédito a todo lo que dijo4) recognition: reconocimiento m5) : orgullo m, honor mshe's a credit to the school: ella es el orgullo de la escuelaadj.• crediticio, -a adj.n.• crédito s.m.• haber s.m.• mérito s.m.• precio s.m.v.• abonar v.• acreditar v.• creer v.• datar v.
I 'kredət, 'kredɪt1) ( Fin)a) u ( in store) crédito mon credit — a crédito; (before n)
credit account — (BrE) credicuenta f, cuenta f de or a crédito
b) u ( in banking)if your account is in credit... — si está en números negros..., si tiene fondos en su cuenta...
to keep one's account in credit — mantener* un saldo positivo; (before n)
credit balance — saldo m positivo
credit limit — límite m de crédito
credit memorandum o (BrE) note — ( given by store) vale m de devolución
credit rating — calificación f crediticia
c) c ( on balance sheet) saldo m acreedor or a favor2) u (honor, recognition) mérito mto her credit, she's very modest — dicho sea en su honor, es muy modesta
the results do credit to the school — los resultados hablan muy bien del colegio or (le) hacen honor al colegio
credit where it's due, she's a good cook — en honor a la verdad, hay que reconocer que cocina muy bien
3) c ( Educ)a) ( for study) crédito m ( unidad de valor de una asignatura dentro de un programa de estudios)b) ( grade) ≈notable m4) credits pl (Cin, TV, Video) créditos mpl, rótulos mpl (de crédito)
II
1) \<\<sum/funds\>\>to credit something TO something — abonar or ingresar algo en algo
2)a) ( ascribe to)to credit somebody WITH something/-ING: I'd credited you with more common sense te creía con más sentido común; please, credit me with some intelligence reconóceme algo de inteligencia, por favor; they are credited with having invented the game — se les atribuye la invención del juego
b) ( believe) creer*, dar* crédito a['kredɪt]can you credit it? — ¿te lo puedes creer?, ¿no te parece increíble?
1. N1) (Econ)a) (in account) (=positive balance)•
his account is in credit — su cuenta tiene saldo positivo or está en números negrosas long as you stay in credit or keep your account in credit — mientras pueda mantener un saldo positivo
letter 1., 2)•
you have £10 to your credit — tiene 10 libras en el haber, tiene un saldo a favor de 10 librasb) (for purchases) crédito mis his credit good? — ¿se le puede dar crédito sin riesgo?
•
to give sb credit — conceder un crédito a algn•
to buy sth on credit — comprar algo a crédito or a plazoscredit terms available — se vende a plazos, facilidades de pago
c) (Accounting) saldo m acreedor, saldo m positivo•
on the credit side — (lit) en el haber; (fig) entre los aspectos positivos2) (=honour) honor mhe's a credit to his family — es un orgullo para su familia, honra a su familia
•
it does you credit — dice mucho a tu favor, te honrawith a skill that would have done credit to an expert — con una habilidad que hubiera sido el orgullo de un experto
•
to his credit, I must point out that... — debo decir en su favor que...3) (=recognition) mérito m•
they deserve credit for not giving up — merecen que se les reconozca el mérito de no haberse rendido•
to get the credit (for sth) — llevarse el mérito (de algo)•
to give sb credit for (doing) sth — reconocer a algn el mérito de (haber hecho) algo•
to take the credit for (doing) sth — llevarse el mérito de (haber hecho) algo4) (=credence)•
I have to give some credit to his story — tengo que reconocer que su historia tiene algo de verdadshe has a long list of stage credits — cuenta con una larga lista de éxitos or logros en escena
6) (esp US) (Univ) (=award) crédito m, unidad f de valor académico2. VT1) (=believe) creer•
it's hard to credit that such things went on — es difícil de creer que pasaran cosas semejantes•
would you credit it! — ¡parece mentira!2) (=attribute)•
I credited him with more sense — le creía más sensatocredit me with some sense! — ¡no me tomes por idiota!
3) (Comm) [+ money, interest] abonar, ingresar•
the money was credited to his account — el dinero se abonó or se ingresó en su cuenta•
we credit you with the interest monthly — le abonamos or ingresamos el interés mensualmente3.CPDcredit account N — cuenta f de crédito
credit agency N — agencia f de créditos
credit balance N — saldo m acreedor, saldo m positivo
credit bureau N — (US) oficina f de crédito
credit card N — tarjeta f de crédito
credit control N — control m del crédito
credit crunch N — restricciones fpl al crédito
credit entry N — anotación f en el haber
credit facilities NPL — facilidades fpl de crédito
credit history N — [of person] historial m crediticio, informe m de solvencia
credit hour N — (US) ≈ hora f de crédito
credit limit N — límite m de crédito
credit line N — línea f de crédito
credit note N — nota f de crédito
credit rating N — clasificación f crediticia; (fig) credibilidad f
credit reference N — informe m de crédito
credit risk N —
•
to be a (bad)credit risk — presentar riesgo crediticio•
to be a good credit risk — no presentar riesgo crediticiocredit slip (US) N — comprobante m del crédito
credit squeeze N — restricciones fpl de crédito
credit transfer N — transferencia m
credit union N — cooperativa f de crédito
* * *
I ['kredət, 'kredɪt]1) ( Fin)a) u ( in store) crédito mon credit — a crédito; (before n)
credit account — (BrE) credicuenta f, cuenta f de or a crédito
b) u ( in banking)if your account is in credit... — si está en números negros..., si tiene fondos en su cuenta...
to keep one's account in credit — mantener* un saldo positivo; (before n)
credit balance — saldo m positivo
credit limit — límite m de crédito
credit memorandum o (BrE) note — ( given by store) vale m de devolución
credit rating — calificación f crediticia
c) c ( on balance sheet) saldo m acreedor or a favor2) u (honor, recognition) mérito mto her credit, she's very modest — dicho sea en su honor, es muy modesta
the results do credit to the school — los resultados hablan muy bien del colegio or (le) hacen honor al colegio
credit where it's due, she's a good cook — en honor a la verdad, hay que reconocer que cocina muy bien
3) c ( Educ)a) ( for study) crédito m ( unidad de valor de una asignatura dentro de un programa de estudios)b) ( grade) ≈notable m4) credits pl (Cin, TV, Video) créditos mpl, rótulos mpl (de crédito)
II
1) \<\<sum/funds\>\>to credit something TO something — abonar or ingresar algo en algo
2)a) ( ascribe to)to credit somebody WITH something/-ING: I'd credited you with more common sense te creía con más sentido común; please, credit me with some intelligence reconóceme algo de inteligencia, por favor; they are credited with having invented the game — se les atribuye la invención del juego
b) ( believe) creer*, dar* crédito acan you credit it? — ¿te lo puedes creer?, ¿no te parece increíble?
-
111 cut
1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar, hacer4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) reducir, recortar6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar, suprimir7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar8) (to divide (a pack of cards).) cortar9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar (por)11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) saltarse13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar, hacer como si no viera
2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte, trozo•- cutter- cutting
3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) cortante- cut-price
- cut-throat
4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) feroz, encarnizado, despiadado- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short
cut1 n cortecut2 vb cortartr[kʌt]2 (divide) cortar, partir, dividir■ the firm cut the workforce by 50% la empresa redujo la plantilla en un 50%5 (hurt feelings of, cause pain) herir6 (adulterate) mezclar, cortar1 (knife, scissors) cortar2 (of food) cortarse3 SMALLCINEMA/SMALL cortar■ cut! ¡corten!3 (share) parte nombre femenino, tajada4 (reduction - in budget, services, wages) recorte nombre masculino; (- in level, number, price) reducción nombre femenino■ fight the cuts! ¡luchad contra los recortes!7 (of hair, garment) corte nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcut the crap! ¡corta el rollo!to be a cut above somebody/something ser superior a alguien/algoto be cut out for something estar hecho,-a para algoto be cut up about something estar disgustado por algo, estar afectado,-a por algoto cut a long story short en resumidas cuentasto cut a tooth salirle un diente a unoto cut both/two ways ser de doble filoto cut classes/school/lessons hacer novillosto cut one's hair cortarse el pelo (uno,-a mismo,-a)to cut it fine llegar con el tiempo justo, dejar poco margento cut no ice (with somebody) no convencer (a alguien)to cut off one's nose to spite one's face tirar piedras sobre su tejadoto cut one's losses reducir las pérdidasto cut somebody dead desairar a alguien, volverle la cara a alguiento cut somebody down in their prime segar la juventud de alguiento cut somebody down to size bajarle los humos a alguiento cut somebody loose/free soltar a alguiento cut something/somebody short interrumpir algo/a alguien, cortar algo/a alguien en secoto cut the ground from under somebody's feet echar por tierra los planes de alguiento have one's work cut out costarle a uno, tener que trabajar muchothe cut and thrust (of something) el toma y daca (de algo)1) : cortarto cut paper: cortar papel2) : cortarseto cut one's finger: cortarse uno el dedo3) trim: cortar, recortarto have one's hair cut: cortarse el pelo4) intersect: cruzar, atravesar5) shorten: acortar, abreviar6) reduce: reducir, rebajarto cut prices: rebajar los precios7)to cut one's teeth : salirle los dientes a unocut vi1) : cortar, cortarse2)to cut in : entrometersecut n1) : corte ma cut of meat: un corte de carne2) slash: tajo m, corte m, cortadura f3) reduction: rebaja f, reducción fa cut in the rates: una rebaja en las tarifasadj.• acuchillado, -a adj.• cortado, -a adj.• tajado, -a adj.• tallado, -a adj.n.• cortadura s.f.• corte s.m.• reducción s.f.• surco s.m.• tajo s.m.• talla s.f.• tijeretazo s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to cut")expr.• cortarle el discurso a alguien expr.expr.• eliminar (algo) de su régimen expr.v.(§ p.,p.p.: cut) = cortar v.• desmochar v.• grabar v.• incidir v.• partir v.• pelar v.• sajar v.• tajar v.• tallar v.• tijeretear v.• truncar v.• tusar v.v.• atusar (Pelo) v.
I kʌt1)a) ( wound) tajo m, corte mb) ( incision) corte m2)a) ( reduction)to make cuts in essential services — hacer* recortes en los servicios esenciales
b) (in text, film) corte mc) ( power cut) apagón m3)a) ( haircut) corte m de pelob) ( of suit) corte mto be a cut above somebody/something — (colloq)
4) ( of meat - type) corte m; (- piece) trozo m5) ( share) (colloq) tajada f (fam), parte f6) ( blow - with knife) cuchillada fcut and thrust: the cut and thrust of politics — el toma y daca de la vida política
II
1.
1) \<\<wood/paper/wire/rope\>\> cortarto cut something/somebody loose — soltar* algo/a alguien
to cut it fine — (colloq) calcular muy justo, dejar poco margen
I cut my finger — me corté el dedo; see also short II 1)
2)a) ( trim) \<\<hair/nails\>\> cortar; \<\<grass/corn\>\> cortar, segar*b) ( shape) \<\<glass/stone\>\> tallar; \<\<key\>\> hacer*3) ( excavate)to cut something (INTO something): a tunnel cut into the mountain — un túnel excavado en la montaña
4) ( reduce) \<\<level/number\>\> reducir*; \<\<budget\>\> recortar; \<\<price/rate\>\> rebajar, reducir*; \<\<service/workforce\>\> hacer* recortes en5)a) ( shorten) \<\<text\>\> acortarb) ( remove) \<\<scene\>\> cortarc) \<\<film\>\> ( edit) editar; \<\<censors\>\> hacer* cortes en6) ( in cards) \<\<deck\>\> cortar7) (colloq) ( ignore)to cut somebody dead — dejar a alguien con el saludo en la boca
8) (colloq)a) ( cease)b) ( switch off) \<\<engine/lights\>\> apagar*
2.
vi1)a) \<\<knife/scissors\>\> cortarto cut INTO something: the rope cut into her wrists la cuerda le estaba cortando or lastimando las muñecas; to cut loose (colloq) ( break free) romper* las ataduras; ( lose restraint) (esp AmE): he cut loose with a string of insults — soltó una sarta de insultos
b) \<\<words\>\> herir*her remarks cut deep — sus palabras lo (or la etc) hirieron en lo más vivo
c) ( be cuttable)2) (Cin, Rad)3) ( in cards) cortar•Phrasal Verbs:- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up
III
[kʌt] (vb: pt, pp cut)1. N1) (in skin) corte m, cortadura f; (=wound) herida f; (Med) (=incision) corte m, incisión f; (=slash) tajo m; (with knife) cuchillada f; (with whip) latigazo m; (Cards) corte mhe had a cut on his chin from shaving — se había hecho un corte or se había cortado en la barbilla al afeitarse
to be a cut above sb —
2) (=reduction) (in wages, prices, production) rebaja f, reducción f; (in expenditure, budget) corte m, recorte m; (in tax, interest rates) bajada f, rebaja f; (in staff, workforce) reducción f, recorte f; (=deletion) corte m; (=deleted part) trozo m suprimido; (Elec) apagón m, corte mpublic spending cuts — cortes mpl presupuestarios
they made some cuts in the text — hicieron algunos cortes en el texto, suprimieron algunas cosas del texto
3) [of clothes etc] corte m; [of hair] corte m, peinado m4) [of meat] (=part of animal) corte m (de carne); (=piece) trozo m; (=slice) tajada f5) * (=share) parte f, tajada fthe salesman gets a cut of 5% — el vendedor recibe su parte de 5%
6) (=woodcut) grabado m; (US) foto f, diagrama m, dibujo m7)cut and paste — (Comput) cortar y pegar
2. VT1) [+ meat, bread, cards] cortarfine I, 2., 2), ice 1., 1), loss 1., 2), tooth 1., 1)he is cutting his own throat — (fig) labra su propia ruina
2) (=shape) [+ stone, glass, jewel] tallar; [+ key, hole] hacer; [+ channel] abrir, excavar; [+ engraving, record] grabarcoat 1., 1)3) (=clip, trim) [+ hedge, grass] cortar; [+ corn, hay] segar4) (=reduce) [+ wages, prices, production] reducir, rebajar (by 5% en un 5 por cien); [+ expenditure] reducir, recortar; [+ taxes, interest rates] bajar, rebajar; [+ staff, workforce] reducir, recortar; [+ speech, text] acortar, hacer cortes en; [+ film] cortar, hacer cortes en; (=delete) [+ passage] suprimir, cortar; (=interrupt) interrumpir, cortarshe cut two seconds off the record — mejoró or rebajó la plusmarca en dos segundos
corner 1., 1)•
to cut sth/sb short — interrumpir algo/a algn5) (fig) (=hurt) herirto cut sb to the quick —
6) (=intersect with) [road] cruzar, atravesar; (Math) [line] cortar7) (esp US)*8) (=turn off) [+ engine] parar; (=stop) [+ electricity supply] cortar, interrumpir9) (=adulterate) [+ cocaine etc] cortar10) (=succeed)3. VI1) [person, knife] cortar; [material] cortarse•
she cut into the melon — cortó el melónwill that cake cut into six? — ¿se puede dividir el pastel en seis?
- cut loose2) (Math etc) [lines] cortarse3) (=hurry)- cut and run- cut to the chase4) (Cine, TV) (=change scene) cortar y pasarcut! — ¡corten!
5) (Cards) cortar4.ADJ [flowers] cortado; [glass] talladocut price — a precio reducido, rebajado, de rebaja
5.CPDcut and blow-dry N — corte m y secado con secador
- cut away- cut back- cut down- cut in- cut into- cut off- cut out- cut up* * *
I [kʌt]1)a) ( wound) tajo m, corte mb) ( incision) corte m2)a) ( reduction)to make cuts in essential services — hacer* recortes en los servicios esenciales
b) (in text, film) corte mc) ( power cut) apagón m3)a) ( haircut) corte m de pelob) ( of suit) corte mto be a cut above somebody/something — (colloq)
4) ( of meat - type) corte m; (- piece) trozo m5) ( share) (colloq) tajada f (fam), parte f6) ( blow - with knife) cuchillada fcut and thrust: the cut and thrust of politics — el toma y daca de la vida política
II
1.
1) \<\<wood/paper/wire/rope\>\> cortarto cut something/somebody loose — soltar* algo/a alguien
to cut it fine — (colloq) calcular muy justo, dejar poco margen
I cut my finger — me corté el dedo; see also short II 1)
2)a) ( trim) \<\<hair/nails\>\> cortar; \<\<grass/corn\>\> cortar, segar*b) ( shape) \<\<glass/stone\>\> tallar; \<\<key\>\> hacer*3) ( excavate)to cut something (INTO something): a tunnel cut into the mountain — un túnel excavado en la montaña
4) ( reduce) \<\<level/number\>\> reducir*; \<\<budget\>\> recortar; \<\<price/rate\>\> rebajar, reducir*; \<\<service/workforce\>\> hacer* recortes en5)a) ( shorten) \<\<text\>\> acortarb) ( remove) \<\<scene\>\> cortarc) \<\<film\>\> ( edit) editar; \<\<censors\>\> hacer* cortes en6) ( in cards) \<\<deck\>\> cortar7) (colloq) ( ignore)to cut somebody dead — dejar a alguien con el saludo en la boca
8) (colloq)a) ( cease)b) ( switch off) \<\<engine/lights\>\> apagar*
2.
vi1)a) \<\<knife/scissors\>\> cortarto cut INTO something: the rope cut into her wrists la cuerda le estaba cortando or lastimando las muñecas; to cut loose (colloq) ( break free) romper* las ataduras; ( lose restraint) (esp AmE): he cut loose with a string of insults — soltó una sarta de insultos
b) \<\<words\>\> herir*her remarks cut deep — sus palabras lo (or la etc) hirieron en lo más vivo
c) ( be cuttable)2) (Cin, Rad)3) ( in cards) cortar•Phrasal Verbs:- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up
III
-
112 dock
I
1. dok noun1) (a deepened part of a harbour etc where ships go for loading, unloading, repair etc: The ship was in dock for three weeks.) muelle2) (the area surrounding this: He works down at the docks.) muelle3) (the box in a law court where the accused person sits or stands.) banquillo (de los acusados)
2. verb(to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.) atracar- docker- dockyard
II dok verb(to cut short or remove part from: The dog's tail had been docked; His wages were docked to pay for the broken window.)dock1 n muelledock2 vb atracartr[dɒk]1 SMALLBOTANY/SMALL acedera————————tr[dɒk]2 SMALLLAW/SMALL banquillo (de los acusados)1 (ship) atracar (at, a); (spaceship) acoplar1 (ship) atracar, fondear; (spaceship) acoplarse1 puerto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdock worker trabajador,-ra portuario,-a————————tr[dɒk]1 (animal's tail) cortar2 (wages) descontar dinero dedock ['dɑk] vt1) cut: cortar2) : descontar dinero de (un sueldo)dock vianchor, land: fondear, atracardock n1) pier: atracadero m2) wharf: muelle m3) : banquillo m de los acusados (en un tribunal)n.• andén s.m.• dique s.m.• dársena s.f.• muelle s.m.• romaza s.f.v.• abarloar v.• abordar v.• recortar v.• reducir v.dɑːk, dɒk
I
1) ( Naut)a) c (wharf, quay) muelle m; ( for cargo ships) dársena fto be in dock — \<\<ship\>\> estar* en puerto; (before n) <worker, strike> portuario
b) docks pl puerto m2) ( Law) (no pl)3) u ( Bot) acedera f
II
1.
1)a) \<\<tail\>\> cortarb) \<\<wages\>\> descontar* dinero de2) \<\<vessel/ship\>\> fondear, atracar*
2.
via) ( Naut) \<\<ship/vessel\>\> atracar*, fondearb) ( Aerosp) acoplarse
I
[dɒk]N (Bot) acedera f, ramaza f
II
[dɒk]VT1) [+ animal's tail] cortar, cercenar frm2) (Brit)I've been docked £1 — me han descontado una libra
III [dɒk]1. N1) (Naut) dársena f, muelle m ; (with gates) dique mto be in dock — (Brit) * [ship] estar en puerto; [car] estar en el taller
2.VT [+ ship] atracar; [+ spacecraft] acoplar3. VI1) (Naut) atracar; (loosely) llegarwe docked at five — llegamos a las cinco, entramos en el puerto a las cinco
2) [spacecraft] acoplarse ( with a)4.CPDdock labourer, dock laborer (US) N — = dock worker
dock walloper * N (US) — = dock worker
dock warrant N — resguardo m de muelle, conocimiento m de almacén
dock worker N — trabajador m portuario
IV
[dɒk]N (Brit) (in court) banquillo m de los acusados* * *[dɑːk, dɒk]
I
1) ( Naut)a) c (wharf, quay) muelle m; ( for cargo ships) dársena fto be in dock — \<\<ship\>\> estar* en puerto; (before n) <worker, strike> portuario
b) docks pl puerto m2) ( Law) (no pl)3) u ( Bot) acedera f
II
1.
1)a) \<\<tail\>\> cortarb) \<\<wages\>\> descontar* dinero de2) \<\<vessel/ship\>\> fondear, atracar*
2.
via) ( Naut) \<\<ship/vessel\>\> atracar*, fondearb) ( Aerosp) acoplarse -
113 double
1. adjective1) (of twice the (usual) weight, size etc: A double whisky, please.) doble2) (two of a sort together or occurring in pairs: double doors.) doble3) (consisting of two parts or layers: a double thickness of paper; a double meaning.) doble4) (for two people: a double bed.) doble
2. adverb1) (twice: I gave her double the usual quantity.) dos veces2) (in two: The coat had been folded double.) en dos
3. noun1) (a double quantity: Whatever the women earn, the men earn double.) el doble2) (someone who is exactly like another: He is my father's double.) doble
4. verb1) (to (cause to) become twice as large or numerous: He doubled his income in three years; Road accidents have doubled since 1960.) duplicar, doblar2) (to have two jobs or uses: This sofa doubles as a bed.) hacer las veces de, usarse de•- doubles- double agent
- double bass
- double-bedded
- double-check
- double-cross
- double-dealing
5. adjective(cheating: You double-dealing liar!) hipócrita, falso
6. adjectivea double-decker bus.) de dos pisos- double figures
- double-quick
- at the double
- double back
- double up
- see double
double1 n adj adv dobleher telephone number is double four, double two, double one su número de teléfono es cuarenta y cuatro, veintidós, oncedouble2 vb duplicar / doblartr['dʌbəl]1 (gen) doble1 doble1 (amount) doble nombre masculino2 (person - lookalike) viva imagen nombre femenino, vivo retrato; (- substitute) doble nombre masulino o femenino1 (increase twofold) doblar, duplicar2 (fold in half) doblar por la mitad1 (increase twofold) doblarse, duplicarse3 (in bridge) doblar1 (tennis) partido de dobles\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdouble or quits (el) doble o nadaat/on the double enseguidato be bent double estar encorvado,-ato be doubled up with laughter morirse de risa, desternillarse de risato be doubled up with pain retorcerse de dolorto do the double SMALLSPORT/SMALL hacer el dobleteto have double standards tener una doble moralto run a double check on something verificar algo dos vecesto do a double take reaccionar (tardíamente)double act pareja de humoristas, pareja de cómicosdouble agent agente nombre masulino o femenino dobledouble bass contrabajodouble bill programa nombre masculino dobledouble booking doble reservadouble chin papadadouble cream nata para montardouble Dutch (gibberish) chinodouble entendre doble sentidodouble entry entrada dobledouble fault SMALLSPORT/SMALL doble faltadouble glazing doble vidriodouble room habitación nombre femenino dobledouble vision doble visión nombre femenino1) : doblar, duplicar (una cantidad), redoblar (esfuerzos)2) fold: doblar, plegar3)to double one's fist : apretar el puñodouble vi1) : doblarse, duplicarse2)to double over : retorcersedouble adj: doble♦ doubly advdouble n: doble mfadj.• doblado, -a adj.• doble adj.• duplo, -a adj.adv.• doble adv.• dos veces adv.n.• doble s.m.• duplo s.m.v.• doblar v.• duplicar v.• plegar v.• redoblar v.'dʌbəl
I
1)a) ( twice as much) <amount/portion> doblewe get double pay on Sundays — los domingos nos pagan el doble or nos dan paga doble
my number is double three seven double four eight — (esp BrE) mi número es tres tres siete, cuatro cuatro ocho
it's spelled with a double `t' — se escribe con dos tes
double bend — curva f en S (read as: curva en ese)
inflation reached double figures o digits — la inflación alcanzó/rebasó el 10%
d) ( folded) doble2)a) ( dual) dobleb) ( false)
II
a) ( twice as much) <pay/earn/cost> el dobleb) ( two together)to see double — ver* doble
III
1)a) ( hotel room) doble fb) ( of spirits)2) ( lookalike) doble mf3)a) (in bridge, dice, dominoes, darts) doble mb) ( in baseball) doble m, doblete mc) ( Sport) ( double win) doblete m4) ( pace)
IV
1.
a) ( increase twofold) \<\<earnings/profits\>\> doblar, duplicar*; \<\<efforts\>\> redoblarb) ( Games) \<\<stake/call/bid\>\> doblar
2.
vi1) ( increase twofold) \<\<price/amount\>\> duplicarse*, doblarse2) ( have dual role)•Phrasal Verbs:['dʌbl]1. ADJ1) (=twice) doblemy income is double that of my neighbour — gano dos veces más que mi vecino, gano el doble que mi vecino
twins: double the trouble, and double the fun! — mellizos: el doble de problemas ¡y el doble de diversión!
2) (=extra-big) doble3) (=two, dual)it is spelt with a double "m" — se escribe con dos emes
double five two six (5526) — (Telec) cinco, cinco, dos, seis, cincuenta y cinco, veintiséis
figure 1., 4)•
throw a double six to commence play — para empezar el juego tiene que sacar un seis doble al tirar los dados2. ADV1) (=twice as much) [cost, pay] el dobleif you land on a pink square it counts double — si caes en una casilla rosa vale el doble or vale por dos
2) (=in half) por la mitadto be bent double — (with age) estar encorvado
3. N1) (=drink) doble m2) (=double room) habitación f doble3) (Cine) (=stand-in) doble mf4) (=lookalike) doble mf5) (in games) doble mdouble or quits, double or nothing — doble o nada
6) doubles (Tennis, Badminton) dobles mpla game of mixed/ladies' doubles — un partido de dobles mixtos/femininos
7) (Sport) (=double victory)8)at the double * — (=very quickly) a la carrera, corriendo
they ate their food at the double — comieron a la carrera, comieron corriendo
get into bed, at the double! — ¡a la cama corriendo!
9)on the double * — (=immediately) ya mismo
4. VT1) (=increase twofold) [+ money, quantity, profits] doblar, duplicar; [+ price, salary] doblar; [+ efforts] redoblar3) (Theat)he doubles the parts of courtier and hangman — hace dos papeles, el de cortesano y el de verdugo
he's doubling the part of Kennedy for Steve Newman — es el doble de Steve Newman en el papel de Kennedy
4) (in card games) doblarI'll double you! — ¡te doblo la apuesta!
5) (=circumnavigate) [+ headland] doblar5. VI1) (=become twice as great) [quantity] doblarse, duplicarse2) (=have two functions)3) (Theat)4) (=change direction suddenly) girar sobre sí mismo5) (Bridge) doblar6.CPDdouble act N — (=pair of performers) pareja f ; (=performance) dúo m
•
to do a double act — formar un dúodouble agent N — doble agente mf
double bar N — (Mus) barra f doble
double bass N — contrabajo m
double bassoon N — contrafagot m
double bed N — cama f de matrimonio
double bedroom N — habitación f doble
double bend N — (Aut) curva f en S
double bill N — (Cine) programa m doble
double bind N — dilema m sin solución, callejón m sin salida *
double bluff N —
perhaps, he thought, it's a kind of double bluff — quizás, pensó, intenta hacerme creer que está mintiendo pero en realidad dice la verdad
double boiler N — (US) cazos mpl para hervir al baño María
double booking N — (=booking for two) reserva f para dos; (=over-booking) doble reserva f
double chin N — papada f
double cream N — (Brit) crema f doble, nata f (para montar) (Sp), doble crema f (Mex)
double dealer N — traidor(a) m / f
double density disk N — (Comput) disco m de doble densidad
double doors NPL — puerta fsing de dos hojas
double Dutch * N — (Brit) chino * m
double eagle N — doble eagle m
double entry N — partida f doble
double entry book-keeping N — contabilidad f por partida doble
double exposure N — (Phot) doble exposición f
double-faultdouble fault N — (Tennis) falta f doble
double feature N — (Cine) sesión f doble, programa m doble
double figures N —
to be into double figures — rebasar la decena, pasar de diez
double first N — (Univ) título universitario británico con nota de sobresaliente en dos especialidades
double flat N — (Mus) doble bemol m
double garage N — garaje m doble
double glazing N — doble acristalamiento m, doble ventana f
double helix N — (Chem) hélice f doble
double indemnity N — (US) (Insurance) doble indemnización f
double indemnity coverage N — (US) seguro m de doble indemnización
double jeopardy N — (US) (Jur) procesamiento m por segunda vez
double knitting N — lana f de doble hebra
double knot N — nudo m doble
double-lockdouble lock N — cerradura f doble
double meaning N — doble sentido m
double negative N — (Gram) doble negación f (construcción gramatical, incorrecta en inglés, en la que se utilizan dos formas negativas)
double pay N — paga f doble
double pneumonia N — pulmonía f doble
double room N — habitación f doble
double saucepan N — (Brit) cazos mpl para hervir al baño María
double sharp N — (Mus) doble sostenido m
double spacing N —
double standard N —
to have double standards, have a double standard — aplicar una regla para unos y otra para otros
double star N — estrella f binaria
double stopping N — doble cuerda f
double take N —
to do a double take — (=look twice) tener que mirar dos veces
when I told him the news, he did a double take — cuando le di la noticia no daba crédito a sus oídos or no se lo creía
double talk N — lenguaje m con doble sentido
(Mil)double time N — (Ind, Comm) tarifa f doble
double track N — vía f doble
double vision N — doble visión f, diplopía f
double wedding N — boda f doble
double whammy * N — palo m doble *
double white lines NPL — líneas fpl blancas continuas
double windows NPL — ventanas fpl dobles
double yellow lines NPL — (Aut) línea doble amarilla de prohibido aparcar, ≈ línea fsing amarilla continua
* * *['dʌbəl]
I
1)a) ( twice as much) <amount/portion> doblewe get double pay on Sundays — los domingos nos pagan el doble or nos dan paga doble
my number is double three seven double four eight — (esp BrE) mi número es tres tres siete, cuatro cuatro ocho
it's spelled with a double `t' — se escribe con dos tes
double bend — curva f en S (read as: curva en ese)
inflation reached double figures o digits — la inflación alcanzó/rebasó el 10%
d) ( folded) doble2)a) ( dual) dobleb) ( false)
II
a) ( twice as much) <pay/earn/cost> el dobleb) ( two together)to see double — ver* doble
III
1)a) ( hotel room) doble fb) ( of spirits)2) ( lookalike) doble mf3)a) (in bridge, dice, dominoes, darts) doble mb) ( in baseball) doble m, doblete mc) ( Sport) ( double win) doblete m4) ( pace)
IV
1.
a) ( increase twofold) \<\<earnings/profits\>\> doblar, duplicar*; \<\<efforts\>\> redoblarb) ( Games) \<\<stake/call/bid\>\> doblar
2.
vi1) ( increase twofold) \<\<price/amount\>\> duplicarse*, doblarse2) ( have dual role)•Phrasal Verbs: -
114 dry
1. adjective1) (having little, or no, moisture, sap, rain etc: The ground is very dry; The leaves are dry and withered; I need to find dry socks for the children.) seco2) (uninteresting and not lively: a very dry book.) aburrido3) ((of humour or manner) quiet, restrained: a dry wit.) agudo, mordaz4) ((of wine) not sweet.) seco
2. verb(to (cause to) become dry: I prefer drying dishes to washing them; The clothes dried quickly in the sun.) secar- dried- drier
- dryer
- drily
- dryly
- dryness
- dry-clean
- dry land
- dry off
- dry up
dry1 adj secois the washing dry? ¿está seca la ropa?dry2 vb secartr[draɪ]2 (cow) sin leche, que no da leche3 (dull, uninteresting) aburrido,-a, árido,-a4 (amusing, ironic) agudo,-a, mordaz, cáustico,-a1 (gen) secar1 (become dry) secarse ( off, -)1 (Also to dry up) (dry the dishes) secar (los platos)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthere wasn't a dry eye in the house no hubo quien no lloraraas dry as a bone completamente seco,-aas dry as dust muy árido,-ato be dry / feel dry (thirsty) tener la garganta seca, tener sedto dry one's eyes enjugarse las lágrimasto dry oneself (off) secarseto run dry (river, well) secarseto wipe something dry secar algodry dock dique nombre masculino secodry goods SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL comestibles nombre masculino plural no perecederos 2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL artículos nombre masculino plural de merceríadry ice hielo secodry land tierra firmedry rot putrefacción nombre femenino de la maderadry run simulacro: secardry vi: secarse1) : seco2) thirsty: sediento3) : donde la venta de bebidas alcohólicas está prohibidaa dry county: un condado seco4) dull: aburrido, árido5) : seco (dícese del vino), brut (dícese de la champaña)adj.• enjuto, -a adj.• seco, -a adj.• sediento, -a adj.• árido, -a adj.n.• sequedal s.m.v.• acecinar v.• desecar v.• enjugar v.• enjutar v.• quemar v.• quemarse v.• secar v.draɪ
I
adjective drier, driest1)a) ( not wet) <ground/washing> secob) ( lacking natural moisture) <leaves/skin/hair> seco; < cough> secothere wasn't a dry eye in the house — (set phrase) no hubo quien no llorara
c) ( dried-up) <well/river> secoto run dry — \<\<river/well\>\> secarse*
d) (not rainy, not humid) <climate/weather/heat> secoe) ( using no fluid) < cell> seco2) ( prohibiting sale of alcohol) <state/county> seco, donde está prohibida la venta de bebidas alcohólicas4)a) ( ironic) <humor/wit> mordaz, cáusticob) ( lacking warmth) <laugh/style> seco5) (dull, boring) <lecture/book> árido
II
1.
dries, drying, dried transitive verba) \<\<clothes/crockery\>\> secar*to dry oneself — secarse*
to dry one's eyes/tears — secarse* or (liter) enjugarse* las lágrimas
b) ( preserve) \<\<fish/fruit/meat\>\> secar*
2.
vi \<\<washing/dishes/paint\>\> secarse*Phrasal Verbs:- dry off- dry out- dry up[draɪ]1. ADJ(compar drier) (superl driest)1) (=not moist) [clothes, paint, leaves, weather] seco; [climate] árido, secoher throat/mouth was dry, she had a dry throat/mouth — tenía la garganta/boca seca
her eyes were dry — (=without tears) no había lágrimas en sus ojos
for dry skin/hair — para piel seca/pelo seco
•
to get dry — secarse•
to wipe sth dry — secar algo (con un trapo)2) * (=thirsty)to be or feel dry — tener sed, estar seco *
3) * (=prohibiting alcohol) [country, state] secodue to a storm, the island was dry for a week — a causa de una tormenta, durante una semana no hubo ni una gota de alcohol en la isla
4) (=wry) [humour, wit] mordaz; [laugh] sardónicohe has a very dry sense of humour — tiene un sentido del humor muy mordaz or cargado de ironía
5) (=harsh)6) (=uninteresting) [lecture, subject, book] árido; [voice] seco7) (=not sweet) [wine, sherry, cider] seco; [champagne] brut, seco8) (=not producing milk)2.Nthe dry — (Brit) lo seco
such cars grip the road well, even in the dry — estos coches se agarran bien al firme, incluso en seco
3.VT secarto dry one's hands/eyes — secarse las manos/las lágrimas
to dry o.s. — secarse
4. VI1) (=become dry) secarsewould you rather wash or dry? — ¿prefieres lavar o secar?
2) (esp Brit) (Theat) quedarse en blanco5.CPDdry cleaner's N — tintorería f, tinte m (Sp)
dry cleaning N — limpieza f en seco
dry fly N — (Fishing) mosca f seca
dry ginger N — ginebra f seca
dry goods store N — (US) mercería f
dry measure N — medida f para áridos
dry rot N — putrefacción seca de la madera causada por un hongo
dry run N — (fig) ensayo m
dry shampoo N — champú m seco
dry shave N —
dry ski slope N — pista f artificial de esquí
dry stone wall N — muro m seco
- dry off- dry out- dry up* * *[draɪ]
I
adjective drier, driest1)a) ( not wet) <ground/washing> secob) ( lacking natural moisture) <leaves/skin/hair> seco; < cough> secothere wasn't a dry eye in the house — (set phrase) no hubo quien no llorara
c) ( dried-up) <well/river> secoto run dry — \<\<river/well\>\> secarse*
d) (not rainy, not humid) <climate/weather/heat> secoe) ( using no fluid) < cell> seco2) ( prohibiting sale of alcohol) <state/county> seco, donde está prohibida la venta de bebidas alcohólicas4)a) ( ironic) <humor/wit> mordaz, cáusticob) ( lacking warmth) <laugh/style> seco5) (dull, boring) <lecture/book> árido
II
1.
dries, drying, dried transitive verba) \<\<clothes/crockery\>\> secar*to dry oneself — secarse*
to dry one's eyes/tears — secarse* or (liter) enjugarse* las lágrimas
b) ( preserve) \<\<fish/fruit/meat\>\> secar*
2.
vi \<\<washing/dishes/paint\>\> secarse*Phrasal Verbs:- dry off- dry out- dry up -
115 engage
in'ɡei‹1) (to begin to employ (a workman etc): He engaged him as his assistant.) contratar2) (to book; to reserve: He has engaged an entertainer for the children's party.) contratar3) (to take hold of or hold fast; to occupy: to engage someone's attention.) ocupar4) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) entablar combate con5) (to (cause part of a machine etc to) fit into and lock with another part: The driver engaged second gear.) engranar•- engaged- engagement
- engaging
tr[ɪn'geɪʤ]1 (hire) contratar2 (take up, occupy) ocupar, entretener3 (attract) llamar, atraer, captar4 formal use (attack) entablar combate con6 SMALLTECHNICAL/SMALL engranar con1 SMALLTECHNICAL/SMALL engranar2 formal use (attack) entablar combate\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto engage somebody in conversation entablar conversación con alguiento engage the clutch embragar1) attract: captar, atraer, llamarto engage one's attention: captar la atención2) mesh: engranarto engage the clutch: embragar3) commit: comprometerto get engaged: comprometerse4) hire: contratar5) : entablar combate con (un enemigo)engage vi1) participate: participar2)to engage in combat : entrar en combatev.• alquilar v.• apalabrar v.• atraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• comprometer v.• contratar v.• emplear v.• endentar v.• enganchar v.• engranar v.• ocupar v.ɪn'geɪdʒ
1.
1) \<\<attention/interest\>\> captar, atraer*2) \<\<cog/wheel\>\> engranar con; \<\<gear\>\> engranar, meter (fam)to engage the clutch — embragar*, apretar* el embrague
3) ( hire) \<\<staff/performer\>\> contratar
2.
vi1) ( take part)to engage IN something: to engage in politics — dedicarse* a la política
2) \<\<cog/wheel\>\> engranar[ɪn'ɡeɪdʒ]1. VT1) (=hire) [+ servant, lawyer, worker] contratar2) (=attract) [+ attention] llamar, captar3) (=occupy) [+ attention, interest] ocuparto engage the enemy in battle — entablar batalla or combate con el enemigo
4) (Mech) [+ cog] engranar con; [+ coupling] acoplar; [+ gear] meter2. VI1)to engage in — [+ discussion] entablar; [+ politics] meterse en; [+ sport] tomar parte en
2) (=initiate battle) entablar batalla, entablar combate3) (Mech) engranar ( with con)* * *[ɪn'geɪdʒ]
1.
1) \<\<attention/interest\>\> captar, atraer*2) \<\<cog/wheel\>\> engranar con; \<\<gear\>\> engranar, meter (fam)to engage the clutch — embragar*, apretar* el embrague
3) ( hire) \<\<staff/performer\>\> contratar
2.
vi1) ( take part)to engage IN something: to engage in politics — dedicarse* a la política
2) \<\<cog/wheel\>\> engranar -
116 engagé
in'ɡei‹1) (to begin to employ (a workman etc): He engaged him as his assistant.) contratar2) (to book; to reserve: He has engaged an entertainer for the children's party.) contratar3) (to take hold of or hold fast; to occupy: to engage someone's attention.) ocupar4) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) entablar combate con5) (to (cause part of a machine etc to) fit into and lock with another part: The driver engaged second gear.) engranar•- engaged- engagement
- engaging
tr[ɪn'geɪʤ]1 (hire) contratar2 (take up, occupy) ocupar, entretener3 (attract) llamar, atraer, captar4 formal use (attack) entablar combate con6 SMALLTECHNICAL/SMALL engranar con1 SMALLTECHNICAL/SMALL engranar2 formal use (attack) entablar combate\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto engage somebody in conversation entablar conversación con alguiento engage the clutch embragar1) attract: captar, atraer, llamarto engage one's attention: captar la atención2) mesh: engranarto engage the clutch: embragar3) commit: comprometerto get engaged: comprometerse4) hire: contratar5) : entablar combate con (un enemigo)engage vi1) participate: participar2)to engage in combat : entrar en combatev.• alquilar v.• apalabrar v.• atraer v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• comprometer v.• contratar v.• emplear v.• endentar v.• enganchar v.• engranar v.• ocupar v.ɪn'geɪdʒ
1.
1) \<\<attention/interest\>\> captar, atraer*2) \<\<cog/wheel\>\> engranar con; \<\<gear\>\> engranar, meter (fam)to engage the clutch — embragar*, apretar* el embrague
3) ( hire) \<\<staff/performer\>\> contratar
2.
vi1) ( take part)to engage IN something: to engage in politics — dedicarse* a la política
2) \<\<cog/wheel\>\> engranar[ɑ̃ːŋɡæ'ʒeɪ]ADJ [writer, artist] comprometido* * *[ɪn'geɪdʒ]
1.
1) \<\<attention/interest\>\> captar, atraer*2) \<\<cog/wheel\>\> engranar con; \<\<gear\>\> engranar, meter (fam)to engage the clutch — embragar*, apretar* el embrague
3) ( hire) \<\<staff/performer\>\> contratar
2.
vi1) ( take part)to engage IN something: to engage in politics — dedicarse* a la política
2) \<\<cog/wheel\>\> engranar -
117 key
ki:
1. noun1) (an instrument or tool by which something (eg a lock or a nut) is turned: Have you the key for this door?) llave2) (in musical instruments, one of the small parts pressed to sound the notes: piano keys.) tecla3) (in a typewriter, calculator etc, one of the parts which one presses to cause a letter etc to be printed, displayed etc.) tecla4) (the scale in which a piece of music is set: What key are you singing in?; the key of F.) tono5) (something that explains a mystery or gives an answer to a mystery, a code etc: the key to the whole problem.) clave6) (in a map etc, a table explaining the symbols etc used in it.) leyenda
2. adjective(most important: key industries; He is a key man in the firm.) clave- keyboard- keyhole
- keyhole surgery
- keynote
- keyed up
key n1. llavewhere are the car keys? ¿dónde están las llaves del coche?2. tecla3. soluciones / respuestastr[kiː]1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL cayo, isleta————————tr[kiː]1 (of door, car etc) llave nombre femenino2 (of clock, mechanical) llave nombre femenino3 figurative use (to problem, map, code) clave nombre femenino; (to exercises) respuestas nombre femenino plural4 (on computer, piano etc) tecla5 SMALLMUSIC/SMALL (on wind instrument) llave nombre femenino, pistón nombre masculino; (set of notes) clave nombre femenino; (tone, style) tono1 clave, principal■ the key word is... la palabra clave es...1 introducir, teclear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLkey money entradakey ring llaverokey signature armadurakey ['ki:] vt1) attune: adaptar, adecuar2)to key up : poner nervioso, inquietarkey adj: clave, fundamentalkey n1) : llave f2) solution: clave f, soluciones fpl3) : tecla f (de un piano o una máquina)4) : tono m, tonalidad f (en la música)5) islet, reef: cayo m, islote madj.• tecla (Informática) adj.adj.• clave adj.• dominante adj.• llave (Cerradura) adj.• tecla adj.n.• chaveta s.f.• clave s.m.• llave s.f.• tecla s.f.• tono s.m.v.• acuñar v.
I kiːturn the key twice — dale dos vueltas a la llave; (before n)
2)a) (to puzzle, code etc) clave fb) ( to map) explicación f de los signos convencionalesc) ( answers) soluciones fpl, respuestas fpl3) ( crucial element) clave fpatience is the key — la paciencia es el factor clave or la clave
4) (of typewriter, piano) tecla f; ( of wind instrument) llave f5) ( Mus) tono m, tonalidad fto be in/off key — estar*/no estar* en el tono; (before n)
II
adjective <man/question> clave adj invPhrasal Verbs:- key in- key up[kiː]1. N1) (to door, safe, car etc) llave f ; (=can-opener) abridor m, abrelatas m inv2) [of typewriter, piano] tecla f ; [of wind instrument] llave f, pistón m3) (to code) clave fthe key to success — (fig) la clave del éxito
4) (to map, diagram) explicación f de los signos convencionales5) (Mus) clave fwhat key is it in? — ¿en qué clave está?
to sing/play off key — cantar/tocar desafinado
major/minor key — tono m mayor/menor
2.ADJ (=crucial) [issue, job, role, witness] clave adj invall the key positions in the company are held by men — todos los puestos clave de la compañía están ocupados por hombres
3.VT (Comput, Typ) (also: key in, key up) teclear4.CPDkey card N — (for hotel room) tarjeta f de acceso
key drive N — (Comput) llave f de memoria
key player N — (=important person) actor(a) m / f clave
•
to be a key player in sth — ser un actor clave en algokey stage N — (Brit) (Scol) en Inglaterra, el País de Gales e Irlanda del Norte, una de las cuatro categorías de edad (5-7, 7-11, 11-14, 14-16) que corresponden a los niveles establecidos para el National Curriculum
- key in- key up* * *
I [kiː]turn the key twice — dale dos vueltas a la llave; (before n)
2)a) (to puzzle, code etc) clave fb) ( to map) explicación f de los signos convencionalesc) ( answers) soluciones fpl, respuestas fpl3) ( crucial element) clave fpatience is the key — la paciencia es el factor clave or la clave
4) (of typewriter, piano) tecla f; ( of wind instrument) llave f5) ( Mus) tono m, tonalidad fto be in/off key — estar*/no estar* en el tono; (before n)
II
adjective <man/question> clave adj invPhrasal Verbs:- key in- key up -
118 mean
mi:n
I adjective1) (not generous (with money etc): He's very mean (with his money / over pay).) mezquino, tacaño, agarrado2) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.) mezquino, malo3) ((especially American) bad-tempered, vicious or cruel: a mean mood.) malo, malhumorado4) ((of a house etc) of poor quality; humble: a mean dwelling.) humilde, pobre•- meanly- meanness
- meanie
II
1. adjective1) ((of a statistic) having the middle position between two points, quantities etc: the mean value on a graph.)2) (average: the mean annual rainfall.)
2. noun(something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.) término medio
III
1. past tense, past participle - meant; verb1) (to (intend to) express, show or indicate: `Vacation' means `holiday'; What do you mean by (saying/doing) that?) querer decir2) (to intend: I meant to go to the exhibition but forgot; For whom was that letter meant?; He means (= is determined) to be a rich man some day.) tener la intención, tener pensado•- meaning
2. adjective((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) significativo- meaningless
- be meant to
- mean well
mean1 adj1. malo / malicioso / cruel / antipáticodon't be so mean! ¡no seas tan malo!2. mezquino / tacañomean2 vb1. significar / querer decirwhat does "ceiling" mean? ¿qué quiere decir "ceiling"?2. pretender / querer / tener la intencióntr[miːn]1 (average) medio,-a1 (average) promedio2 SMALLMATHEMATICS/SMALL media3 (middle term) término medio————————tr[miːn]1 (miserly, selfish - person) mezquino,-a, tacaño,-a, agarrado,-a; (portion etc) mezquino,-a, miserable■ she felt mean about not letting the children go to the circus le sabía mal no haber dejado a los niños ir al circo3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (person - nasty) malo,-a; (- bad-tempered) malhumorado,-a; (animal) feroz4 dated (low, poor) humilde, pobre5 familiar (skilful, great) excelente, de primera, genial\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be no mean ser todo,-a un,-a————————tr[miːn]1 (signify, represent) significar, querer decir; (to be a sign of, indicate) ser señal de, significar■ what does "mug" mean? ¿qué significa "mug"?, ¿qué quiere decir "mug"?■ does the name "Curtis" mean anything to you? ¿el nombre "Curtis" te dice algo?2 (have in mind) pensar, tener pensado,-a, tener la intención de; (intend, wish) querer, pretender■ I never meant to hurt you nunca quise hacerte daño, nunca fue mi intención hacerte daño■ I meant to post it yesterday tenía la intención de enviarlo ayer, quería enviarlo ayer3 (involve, entail) suponer, implicar; (have as result) significar4 (refer to, intend to say) referirse a, querer decir; (be serious about) decir en serio■ do you mean me? ¿te refieres a mí?■ what do you mean by that? ¿qué quieres decir con eso?■ what do you mean you forgot? ¿cómo que se te olvidó?■ she said thirty, but she meant thirsty dijo treinta, pero quería decir sedienta5 (be important) significar■ you mean a lot to me significas mucho para mí, eres muy importante para mí\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be meant for (be intended for) ser para 2 (be destined for) estar dirigido,-a a, ir dirigido,-a a■ it was meant to happen tenía que pasar, el destino así lo quisoto mean well tener buenas intenciones1) intend: querer, pensar, tener la intención deI didn't mean to do it: lo hice sin quererwhat do you mean to do?: ¿qué piensas hacer?2) signify: querer decir, significarwhat does that mean?: ¿qué quiere decir eso?3) : importarhealth means everything: lo que más importa es la saludmean adj1) humble: humilde2) negligible: despreciableit's no mean feat: no es poca cosa3) stingy: mezquino, tacaño4) cruel: malo, cruelto be mean to someone: tratar mal a alguien5) average, median: mediomean n1) midpoint: término m medio2) average: promedio m, media f aritmética3) means nplway: medio m, manera f, vía f4) means nplresources: medios mpl, recursos mpl5)by all means : por supuesto, cómo no6)by means of : por medio de7)by no means : de ninguna manera, de ningún modoadj.• abellacado, -a adj.• canallesco, -a adj.• malo, -a adj.• mediano, -a adj.• medio, -a adj.• menguado, -a adj.• mezquino, -a adj.• miserable adj.• prieto, -a adj.• ruin adj.• transido, -a adj.n.• manera s.f.• media (Matemática) s.f.• medio s.m.• promedio s.m.• término medio s.m.v.(§ p.,p.p.: meant) = destinar v.• entender v.• querer decir v.• significar v.
I miːntransitive verb (past & past p meant)1) (represent, signify) \<\<word/symbol\>\> significar*, querer* decirto mean something TO somebody: does the number 0296 mean anything to you? ¿el número 0296 te dice algo?; fame means nothing/a lot to her — la fama la tiene sin cuidado/es muy importante para ella
2)a) (refer to, intend to say) \<\<person\>\> querer* decirwhat do you mean? — ¿qué quieres decir (con eso)?
do you know what I mean? — ¿me entiendes?, ¿me comprendes?
he's Swedish, I mean, Swiss — es sueco, (qué) digo, suizo
I know who you mean — ya sé de quién hablas or a quién te refieres
what's that supposed to mean? — ¿a qué viene eso?
b) ( be serious about) decir* en serioI mean it! — va or lo digo en serio!
3) (equal, entail) significar*being 40 doesn't mean I can't wear fashionable clothes — (el) que tenga 40 años no quiere decir que no me pueda vestir a la moda
to mean -ING: that would mean repainting the kitchen — eso supondría or implicaría volver a pintar la cocina
4)a) ( intend)he didn't mean (you) any harm — no quiso hacerte daño, no lo hizo por mal
to mean to + INF: I mean to succeed mi intención es triunfar, me propongo triunfar; I'm sorry, I didn't mean to do it perdón, lo hice sin querer; I meant to do it but I forgot tenía toda la intención de hacerlo pero me olvidé; I've been meaning to talk to you hace tiempo que quiero hablar contigo; I meant it to be a surprise yo quería que fuera una sorpresa; the bullet was meant for me la bala iba dirigida a mí; we were meant for each other — estamos hechos el uno para el otro
b)to be meant to + inf — (supposed, intended)
you weren't meant to hear that — no pensaron (or pensé etc) que tú estarías escuchando
II
2)a) (unkind, nasty) malob) ( excellent) (esp AmE sl) genial, fantástico3) (inferior, humble) (liter) humildethat's no mean feat/achievement — no es poca cosa, no es moco de pavo (fam)
4) ( Math) (before n) medio
III
IV
adverb (AmE colloq & dial)
I
[miːn]ADJ (compar meaner) (superl meanest)1) (=stingy) tacaño, agarrado *, amarrete (And, S. Cone) *you mean thing! — ¡qué tacaño eres!
2) (=nasty) malodon't be mean! — ¡no seas malo!
you mean thing! — ¡qué malo eres!
a mean trick — una jugarreta, una mala pasada
you were mean to me — te portaste fatal or muy mal conmigo
3) (=vicious) malo4) (=of poor quality) inferior; (=shabby) humilde, vil; (=humble) [birth] humilde, pobre5) (US) formidable, de primera
II [miːn]1.N (=middle term) término m medio; (=average) promedio m ; (Math) media fthe golden or happy mean — el justo medio
2.ADJ mediomean life — (Phys) vida f media
III
[miːn](pt, pp meant) VT1) [word, sign] (=signify) significar, querer decirwhat does this word mean? — ¿qué significa or quiere decir esta palabra?
"vest" means something different in America — en América "vest" tiene otro significado or significa otra cosa
you know what it means to hit a policeman? — ¿usted sabe qué consecuencias trae el golpear a un policía?
•
what do you mean by that? — ¿qué quieres decir con eso?•
it means a lot to have you with us — significa mucho tenerte con nosotrosyour friendship means a lot to me — tu amistad es muy importante or significa mucho para mí
•
the name means nothing to me — el nombre no me suenaknow 1., 4)•
the play didn't mean a thing to me — no saqué nada en claro de la obra2) [person]a) (=imply) querer decir; (=refer to) referirse awhat do you mean? — ¿qué quieres decir?
18, I mean 19 — 18, digo 19
do you mean me? — ¿te refieres a mí?
b) (=signify) significar•
don't I mean anything to you? — ¿no significo yo nada para ti?c) (=be determined about)you can't mean it! — ¡no lo dirás en serio!
d) (=intend)what do you mean to do? — ¿qué piensas hacer?
I meant to help — pensaba ayudar, tenía la intención de ayudar
I mean to have it — pienso or me propongo obtenerlo
sorry, I didn't mean you to do it — lo siento, mi intención no era que lo hicieras tú
•
I meant it as a joke — lo dije en broma•
was the remark meant for me? — ¿el comentario iba por mí?•
I meant no harm by what I said — no lo dije con mala intención3) (=suppose) suponer•
to be meant to do sth, it's meant to be a good car — este coche se supone que es buenothis portrait is meant to be Anne — este retrato es de Anne, aunque no lo parezca
I wasn't meant to work for my living! — ¡yo no estoy hecho para trabajar!
you're not meant to drink it! — ¡no es para beber!
* * *
I [miːn]transitive verb (past & past p meant)1) (represent, signify) \<\<word/symbol\>\> significar*, querer* decirto mean something TO somebody: does the number 0296 mean anything to you? ¿el número 0296 te dice algo?; fame means nothing/a lot to her — la fama la tiene sin cuidado/es muy importante para ella
2)a) (refer to, intend to say) \<\<person\>\> querer* decirwhat do you mean? — ¿qué quieres decir (con eso)?
do you know what I mean? — ¿me entiendes?, ¿me comprendes?
he's Swedish, I mean, Swiss — es sueco, (qué) digo, suizo
I know who you mean — ya sé de quién hablas or a quién te refieres
what's that supposed to mean? — ¿a qué viene eso?
b) ( be serious about) decir* en serioI mean it! — va or lo digo en serio!
3) (equal, entail) significar*being 40 doesn't mean I can't wear fashionable clothes — (el) que tenga 40 años no quiere decir que no me pueda vestir a la moda
to mean -ING: that would mean repainting the kitchen — eso supondría or implicaría volver a pintar la cocina
4)a) ( intend)he didn't mean (you) any harm — no quiso hacerte daño, no lo hizo por mal
to mean to + INF: I mean to succeed mi intención es triunfar, me propongo triunfar; I'm sorry, I didn't mean to do it perdón, lo hice sin querer; I meant to do it but I forgot tenía toda la intención de hacerlo pero me olvidé; I've been meaning to talk to you hace tiempo que quiero hablar contigo; I meant it to be a surprise yo quería que fuera una sorpresa; the bullet was meant for me la bala iba dirigida a mí; we were meant for each other — estamos hechos el uno para el otro
b)to be meant to + inf — (supposed, intended)
you weren't meant to hear that — no pensaron (or pensé etc) que tú estarías escuchando
II
2)a) (unkind, nasty) malob) ( excellent) (esp AmE sl) genial, fantástico3) (inferior, humble) (liter) humildethat's no mean feat/achievement — no es poca cosa, no es moco de pavo (fam)
4) ( Math) (before n) medio
III
IV
adverb (AmE colloq & dial) -
119 out
(to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) dejar entrar/salirout adv1. fuerathey're out in the garden están fuera, en el jardínmy father is in, but my mother has gone out mi padre está en casa, pero mi madre ha salido2. apagado3. en voz altatr[aʊt]1 (outside) fuera, afuera■ could you wait out there? ¿podrías esperar allí fuera?■ is it cold out? ¿hace frío en la calle?2 (move outside) fuera■ get out! ¡fuera!3 (not in) fuera■ there's no answer, they must be out no contestan, deben de haber salido■ shall we eat out? ¿comemos fuera?7 (available, existing) diferentes traducciones■ when will her new book be out? ¿cuándo saldrá su nuevo libro?9 (flowers) en flor; (sun, stars, etc) que ha salido■ the sun's out ha salido el sol, brilla el sol, hace sol10 (protruding) que se sale■ don't put your tongue out! ¡no saques la lengua!11 (clearly, loudly) en voz alta12 (to the end) hasta el final; (completely) completamente, totalmente13 SMALLRADIO/SMALL (end of message) fuera1 (extinguished) apagado,-a2 (unconscious) inconsciente; (asleep) dormido,-a■ the boxer knocked his opponent out el boxeador dejó K.O. a su contrincante■ he's out! ¡lo han eliminado!4 (wrong, not accurate) equivocado,-a■ my calculation was out by £5 mi cálculo tenía un error de 5 libras5 (not fashionable) pasado,-a de moda6 (out of order) estropeado,-a7 (unacceptable) prohibido,-a8 (on strike) en huelga9 (tide) bajo,-a10 (over, finished) acabado,-a1 (away from, no longer in) fuera de2 (from a state of) fuera de■ out of print agotado,-a3 (not involved in) fuera de4 (from among) de5 (without) sin■ we're out of tea se nos ha acabado el té, nos hemos quedado sin té■ he's out of work está parado, está sin trabajo6 (because of) por7 (using, made from) de■ made out of wood hecho,-a de madera8 (from) de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLout of favour en desgraciaout of sight, out of mind ojos que no ven, corazón que no sienteout of sorts indispuesto,-aout of this world extraordinario,-aout with it! ¡dilo ya!, ¡suéltalo ya!to feel out of it sentirse excluido,-ato be out and about (from illness) estar recuperado,-ato be out for something querer algoto be out of one's head / be out of one's mind estar loco,-ato be out to lunch SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL estar loco,-ato be out to do something estar decidido,-a a hacer algoout tray bandeja de salidasout ['aʊt] vi: revelarse, hacerse conocidoout advshe opened the door and looked out: abrió la puerta y miró para afuerato eat out: comer afuerathey let the secret out: sacaron el secreto a la luzhis money ran out: se le acabó el dineroto turn out the light: apagar la luz5) outside: fuera, afueraout in the garden: afuera en el jardín6) aloud: en voz alta, en altoto cry out: gritarout adj1) external: externo, exterior2) outlying: alejado, distantethe out islands: las islas distantes3) absent: ausente4) unfashionable: fuera de moda5) extinguished: apagadoout prepI looked out the window: miré por la ventanashe ran out the door: corrió por la puerta2) out ofadj.• fuera adj.adv.• afuera adv.• fuera adv.prep.• allá en prep.
I aʊt1) adverb2)a) ( outside) fuera, afuera (esp AmL)is the cat in or out? — ¿el gato está (a)dentro or (a)fuera?
all the books on Dickens are out — todos los libros sobre Dickens están prestados; see also out of
b) (not at home, work)he's out to o at lunch — ha salido a comer
to eat o (frml) dine out — cenar/comer fuera or (esp AmL) afuera
3) ( removed)4)a) (indicating movement, direction)b) (outstretched, projecting)the dog had its tongue out — el perro tenía la lengua fuera or (esp AmL) afuera
arms out, legs together — brazos extendidos, piernas juntas
5) ( indicating distance)ten miles out — ( Naut) a diez millas de la costa
6)a) (ejected, dismissed)b) (from hospital, jail)c) ( out of office)7) ( in phrases)out for: Lewis was out for revenge Lewis quería vengarse; out to + inf: she's out to beat the record está decidida a batir el récord; they're only out to make money su único objetivo es hacer dinero; they're out to get you! — andan tras de ti!, van a por ti! (Esp); see also out of
8)a) (displayed, not put away)are the plates out yet? — ¿están puestos ya los platos?
b) ( in blossom) en florc) ( shining)when the sun's out — cuando hay or hace sol
9)a) (revealed, in the open)once the news was out, she left the country — en cuanto se supo la noticia, se fue del país
out with it! who stole the documents? — dilo ya! ¿quién robó los documentos?
b) (published, produced)a report out today points out that... — un informe publicado hoy señala que...
c) ( in existence) (colloq)10) (clearly, loudly)he said it out loud — lo dijo en voz alta; see also call, cry, speak out
II
1) (pred)a) ( extinguished)to be out — \<\<fire/light/pipe\>\> estar* apagado
b) ( unconscious) inconsciente, sin conocimientoafter five vodkas she was out cold — con cinco vodkas, quedó fuera de combate (fam)
2) (pred)a) ( at an end)before the month/year is out — antes de que acabe el mes/año
b) ( out of fashion) pasado de moda; see also go out 7) a)c) ( out of the question) (colloq)smoking in the bedrooms is absolutely out — ni hablar de fumar en los dormitorios (fam), está terminantemente prohibido fumar en los dormitorios
3) ( Sport)a) ( eliminated)to be out — <batter/batsman> quedar out or fuera; < team> quedar eliminado; see also out of 3)
b) ( outside limit) (pred) fuerait was out — cayó or fue fuera
out! — ( call by line-judge or umpire) out!
4) ( inaccurate) (pred)you're way o a long way o miles out — andas muy lejos or muy errado
5) (without, out of) (colloq) (pred)6) < homosexual> declarado
III
he looked out the window — miró (hacia afuera) por la ventana; see also out of 1)
IV
1)a) ( in baseball) out m, hombre m fuerab) ( escape) (AmE colloq) escapatoria f2) outs pl (AmE)a)to be on the outs with somebody — estar* enemistado con alguien
b) ( those not in power)
V
transitive verb revelar la homosexualidad de[aʊt]1. ADVWhen out is the second element in a phrasal verb, eg go out, put out, walk out, look up the verb.1) (=not in) fuera, afuerait's cold out — fuera or afuera hace frío
they're out in the garden — están fuera or afuera en el jardín
to be out — (=not at home) no estar (en casa)
Mr Green is out — el señor Green no está or (LAm) no se encuentra
•
to have a day out — pasar un día fuera de casa•
out you go! — ¡fuera!•
the journey out — el viaje de ida•
to have a night out — salir por la noche (a divertirse); (drinking) salir de juerga or (LAm) de parranda•
to run out — salir corriendo•
the tide is out — la marea está bajasecond I, 3., 3)•
out with him! — ¡fuera con él!, ¡que le echen fuera!2) (=on strike)she's out in Kuwait — se fue a Kuwait, está en Kuwait
three days out from Plymouth — (Naut) a tres días de Plymouth
4)• to be out, when the sun is out — cuando brilla el sol
•
to come out, when the sun comes out — cuando sale el sol5) (=in existence) que hay, que ha habidowhen will the magazine be out? — ¿cuándo sale la revista?
the book is out — se ha publicado el libro, ha salido el libro
6) (=in the open) conocido(-a), fuera•
your secret's out — tu secreto se ha descubierto or ha salido a la luz•
out with it! — ¡desembucha!, ¡suéltalo ya!, ¡suelta la lengua! (LAm)7) (=to or at an end) terminado(-a)8) [lamp, fire, gas] apagado(-a)"lights out at ten pm" — "se apagan las luces a las diez"
9) (=not in fashion) pasado(-a) de modalong dresses are out — ya no se llevan los vestidos largos, los vestidos largos están pasados de moda
10) (=not in power)11) (Sport) [player] fuera de juego; [boxer] fuera de combate; [loser] eliminado(-a)that's it, Liverpool are out — ya está, Liverpool queda eliminado
you're out — (in games) quedas eliminado
out! — ¡fuera!
12) (indicating error) equivocado(-a)your watch is five minutes out — su reloj lleva cinco minutos de atraso/de adelanto
13) (indicating loudness, clearness) en voz alta, en altoright 2., 1), straight 2., 1)speak out (loud)! — ¡habla en voz alta or fuerte!
he's out for all he can get — busca sus propios fines, anda detrás de lo suyo
15)to be out — (=unconscious) estar inconsciente; (=drunk) estar completamente borracho; (=asleep) estar durmiendo como un tronco
I was out for some minutes — estuve inconsciente durante varios minutos, estuve varios minutos sin conocimiento
16)17) (=worn through)18)When out of is part of a set combination, eg out of danger, out of proportion, out of sight, look up the other word.out of —
a) (=outside, beyond) fuera de•
to go out of the house — salir de la casa•
to look out of the window — mirar por la ventana•
to throw sth out of a window — tirar algo por una ventana•
to turn sb out of the house — echar a algn de la casa- feel out of itdanger 1., proportion 1., 1), range 1., 5), season 1., 2), sight 1., 2)b) (cause, motive) pornecessity, spite•
out of respect for you — por el respeto que te tengoc) (origin) de•
a box made out of wood — una caja (hecha) de maderad) (=from among) de cadae) (=without) sinit's out of stock — (Comm) está agotado
breath 1., 1)to be out of hearts — (Cards) tener fallo a corazones
f) (Vet)Blue Ribbon, by Black Rum out of Grenada — el caballo Blue Ribbon, hijo de Black Rum y de la yegua Grenada
2.3.VT (=expose as homosexual) revelar la homosexualidad de4.VI* * *
I [aʊt]1) adverb2)a) ( outside) fuera, afuera (esp AmL)is the cat in or out? — ¿el gato está (a)dentro or (a)fuera?
all the books on Dickens are out — todos los libros sobre Dickens están prestados; see also out of
b) (not at home, work)he's out to o at lunch — ha salido a comer
to eat o (frml) dine out — cenar/comer fuera or (esp AmL) afuera
3) ( removed)4)a) (indicating movement, direction)b) (outstretched, projecting)the dog had its tongue out — el perro tenía la lengua fuera or (esp AmL) afuera
arms out, legs together — brazos extendidos, piernas juntas
5) ( indicating distance)ten miles out — ( Naut) a diez millas de la costa
6)a) (ejected, dismissed)b) (from hospital, jail)c) ( out of office)7) ( in phrases)out for: Lewis was out for revenge Lewis quería vengarse; out to + inf: she's out to beat the record está decidida a batir el récord; they're only out to make money su único objetivo es hacer dinero; they're out to get you! — andan tras de ti!, van a por ti! (Esp); see also out of
8)a) (displayed, not put away)are the plates out yet? — ¿están puestos ya los platos?
b) ( in blossom) en florc) ( shining)when the sun's out — cuando hay or hace sol
9)a) (revealed, in the open)once the news was out, she left the country — en cuanto se supo la noticia, se fue del país
out with it! who stole the documents? — dilo ya! ¿quién robó los documentos?
b) (published, produced)a report out today points out that... — un informe publicado hoy señala que...
c) ( in existence) (colloq)10) (clearly, loudly)he said it out loud — lo dijo en voz alta; see also call, cry, speak out
II
1) (pred)a) ( extinguished)to be out — \<\<fire/light/pipe\>\> estar* apagado
b) ( unconscious) inconsciente, sin conocimientoafter five vodkas she was out cold — con cinco vodkas, quedó fuera de combate (fam)
2) (pred)a) ( at an end)before the month/year is out — antes de que acabe el mes/año
b) ( out of fashion) pasado de moda; see also go out 7) a)c) ( out of the question) (colloq)smoking in the bedrooms is absolutely out — ni hablar de fumar en los dormitorios (fam), está terminantemente prohibido fumar en los dormitorios
3) ( Sport)a) ( eliminated)to be out — <batter/batsman> quedar out or fuera; < team> quedar eliminado; see also out of 3)
b) ( outside limit) (pred) fuerait was out — cayó or fue fuera
out! — ( call by line-judge or umpire) out!
4) ( inaccurate) (pred)you're way o a long way o miles out — andas muy lejos or muy errado
5) (without, out of) (colloq) (pred)6) < homosexual> declarado
III
he looked out the window — miró (hacia afuera) por la ventana; see also out of 1)
IV
1)a) ( in baseball) out m, hombre m fuerab) ( escape) (AmE colloq) escapatoria f2) outs pl (AmE)a)to be on the outs with somebody — estar* enemistado con alguien
b) ( those not in power)
V
transitive verb revelar la homosexualidad de -
120 prejudice
'pre‹ədis
1. noun((an) opinion or feeling for or especially against something, formed unfairly or unreasonably ie without proper knowledge: The jury must listen to his statement without prejudice; Is racial prejudice (= dislike of people because of their race) increasing in this country?) prejuicio
2. verb1) (to cause to feel prejudice for or against something.) predisponer contra/en favor de2) (to harm or endanger (a person's position, prospects etc) in some way: Your terrible handwriting will prejudice your chances of passing the exam.) perjudicar•prejudice n prejuiciotr['preʤədɪs]2 SMALLLAW/SMALL (injury, harm) perjuicio2 (harm) perjudicar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto the prejudice of SMALLLAW/SMALL en perjuicio de, detrimento dewithout prejudice to SMALLLAW/SMALL sin perjuicio de1) damage: perjudicar2) bias: predisponer, influir en1) damage: perjuicio m (en derecho)2) bias: prejuicio mn.• parcialidad s.f.• perjuicio s.m.• prejuicio s.m.• preocupación s.f.• prevención s.f.v.• perjudicar v.• predisponer v.• preocupar v.• prevenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)
I 'predʒədəs, 'predʒʊdɪs1) u c ( biased opinion) prejuicio m2) u (injury, harm) (frml) perjuicio mto the prejudice of something/somebody — en perjuicio or en detrimento de algo/alguien
II
1) ( influence) predisponer*to prejudice something/somebody against/in favor of something/somebody — predisponer* algo/a alguien en contra/a favor de algo/alguien
2) ( harm) \<\<case/claim\>\> perjudicar*['predʒʊdɪs]1. N1) (=biased opinion) prejuicio mto have a prejudice against/in favour of sth/sb — estar predispuesto en contra de/a favor de algo/algn
2) (Jur) (=injury, detriment) perjuicio mto the prejudice of — con perjuicio de, con menoscabo de
without prejudice — (Jur) sin detrimento de sus propios derechos
2. VT1) (=bias) predisponer, prevenir ( against contra)2) (=damage) perjudicar* * *
I ['predʒədəs, 'predʒʊdɪs]1) u c ( biased opinion) prejuicio m2) u (injury, harm) (frml) perjuicio mto the prejudice of something/somebody — en perjuicio or en detrimento de algo/alguien
II
1) ( influence) predisponer*to prejudice something/somebody against/in favor of something/somebody — predisponer* algo/a alguien en contra/a favor de algo/alguien
2) ( harm) \<\<case/claim\>\> perjudicar*
См. также в других словарях:
Small bowel bacterial overgrowth syndrome — (SBBOS), or small intestinal bacterial overgrowth (SIBO), also termed bacterial overgrowth; is a disorder of excessive bacterial growth in the small intestine. Unlike the colon (or large bowel), which is rich with bacteria, the small bowel… … Wikipedia
cause — 1 n 1: something that brings about an effect or result the negligent act which was the cause of the plaintiff s injury ◇ The cause of an injury must be proven in both tort and criminal cases. actual cause: cause in fact in this entry but–for… … Law dictionary
cause of action — 1: the grounds (as violation of a right) that entitle a plaintiff to bring a suit an amended pleading reiterating a cause of action for lost profits J. H. Friedenthal et al.; also: the part of a suit brought on those grounds removed the cause of… … Law dictionary
Small business — Small businesses on Dalrymple Street in Greenock, Scotland A small business is a business that is privately owned and operated, with a small number of employees and relatively low volume of sales. Small businesses are normally privately owned… … Wikipedia
Small-cell carcinoma — Classification and external resources Micrograph of a small cell carcinoma of the lung showing cells with nuclear moulding, minimal amount of cytoplasm and stippled chromatin. FNA specim … Wikipedia
small arm — small armed, adj. Usually, small arms. a firearm designed to be held in one or both hands while being fired: in the U.S. the term is applied to weapons of a caliber of up to one in. (2.5 cm). [1680 90] * * * ▪ military technology Introduction… … Universalium
Small intestinal submucosa — (SIS)= Small intestinal submucosa (SIS) is a common, non immunogenic material used in several clinical applications. Some uses under investigation include a scaffold for intervertebral disc regeneration. Unlike other scaffold materials, the… … Wikipedia
small — [smɔːl ǁ smɒːl] adjective 1. not large in size or amount: • Boeing doesn t make a small, 100 seat plane. • The recent fare increases are small. • For a small fee, we can sell your shares for you. 2. unimportant or easy to deal with: • The company … Financial and business terms
Small interfering RNA — (siRNA), sometimes known as short interfering RNA or silencing RNA, is a class of 20 25 nucleotide long double stranded RNA molecules that play a variety of roles in biology. Most notably, siRNA is involved in the RNA interference (RNAi) pathway … Wikipedia
Small appliance — refers to a class of home appliances that are portable or semi portable or which are used on tabletops, countertops, or other platforms. Such items are contrasted with major appliances, which are typically fixtures that cannot be easily moved.… … Wikipedia
Small town gay bar — Ficha técnica Dirección Malcolm Ingram Producción Kevin Smith Scott Mosier Andre Canaparo Sarah Gibson Matthew Gissing Guion … Wikipedia Español