-
101 тайно
1) General subject: behind closed doors, behind the scenes, by covert means, covertly (образ действия), crypto, he kept his activities under cover, hugger-mugger, in hugger-mugger, in secrecy, in secret, incognito, occultly, privately, secretly, stealthily, surreptitiously, underground, underhand, unknown, with secrecy, within four walls, furtively, in a hugger-mugger way, under one's hat2) Colloquial: behind somebody's back3) French: huis clos4) Obsolete: privily5) Latin: sub rosa6) Australian slang: on the quiet7) Diplomatic term: darkly8) Jargon: on the sly, underwraps9) Makarov: in petto, under cover, under the counter, under the table10) Idiomatic expression: under a bushel -
102 тайный
1) General subject: abstruse (о мыслях и т.п.), arcane, auricular, back-door (об интригах), backdoor, backstage, backstairs, behind-the-scenes, clandestine, closet, covert, cryptic, dark, esoteric, furtive, hedge, hidden, hideaway, hieroglyphic (о знаках), hieroglyphical (о знаках), hole and corner, hole-and-corner, holocryptic, hugger mugger, hugger-mugger, hush hush, illicit, invisible, lurking, mystic, occult, occulted, off stage, offscreen, private, privy, quiet, secret, sly, sneaking, snug, star chamber, star-chamber (о казни), stealth, stealthy, subterranean, subterrestrial, surreptitious, under-the-table, undercover, underground, underhand, underhanded, underthetable (о сделке и т. п.), undivulged, unprofessed, vague, cloak-and-dagger2) Colloquial: hush-hush3) Obsolete: recluse4) Engineering: mysterious5) Bookish: subreptive6) Religion: abstruse, esoteric ( Designed for or understood by the specially initiated alone)7) Diplomatic term: inside8) Deprecatingly: star-chamber (о казни и т.п.)9) Jargon: bootleg, chicken, under the table10) Business: close, undisclosed11) Makarov: black, colourable, inner, under cover, under-the-table (о сделке и т.п.), underneath -
103 тихой сапой
1) General subject: on the sly2) Graphic expression: by stealth, surreptitiously -
104 украдкой
1) General subject: asquint, by stealth, furtively, in hugger-mugger, like a thief in the night, on the sly, on tiptoe, out of the tail of one's eye, sidle, sneak, squint, steal, stealthily, thievishly, tiptoe, covertly, skulkingly2) Phraseological unit: out of the corner of one's eye -
105 ушлый
1) General subject: quirky, streetwise, shrewd, smart, quick of apprehension, nimbler, savvy, sly2) Irish: Chancer -
106 хитрая лиса
Colloquial: sly old dog -
107 хитрая улыбка
General subject: sly smile -
108 хитро подмигнув
General subject: with a sly wink -
109 хитрожопый
-
110 хитрый
1) General subject: Jesuitic, Jesuitical, arch, argute, artful, as tricky as a monkey, astute, cagey, canny, cattish, catty, crafty, cunning, cute, deep, designing, devious, disingenuous, dodgy, downy, fly, foxlike, foxy, furtive, guileful, hard-headed, hardhead, hardheaded, ingenious, insidious, knowing, leer, long-headed, longheaded, loopy, pawky, pixieish, pixyish, politic, serpentine, sharp, shifting, shifty, shrewd, shuffling, sinuated, sinuous, sleeky, slick, slim, sly, sneaky, subtile, trickish, tricky, underhand, underhanded, vulpine, vulpine (как лиса), wide awake, wily, subtle, callid2) Zoology: feline3) Colloquial: lairy, leary, leery, wide-awake4) Dialect: varmint6) Obsolete: cannie9) Makarov: crazy as a fox, crazy like a fox, crazy like as a fox, shifting centre, smart, smart (о механизме)10) Archaic: varment -
111 шаромыга
1) General subject: con man, fraud, freeloader, goon, idler, loafer, shady type, sponger2) Colloquial: parasite (тот, кто любит поживиться на чужой счет), artful dodger, shrewd operator, slick operator, sly dog, smart cookie, trickster, wheeler-dealer3) Jargon: yentzer -
112 шустрить
General subject: buy stolen goods (informal), deal (informal), be crafty, be cunning, be sly -
113 Б-127
ЧТО БОГ ДАСТ coll Invar usu. indep. clause (often after «а там») or subord clause fixed WO(of an action or activity the outcome of which does not depend on the doerexpresses the speaker's hope for a favorable outcome) things will turn out the way they will turn out: what(ever) will be will be whatever God grants s.o. we'll see what God (the Lord) has in store for us we shall see (what comes next (how things go etc)).«Здоров ли ты?»... Лукавый мальчишка здоровехонек, но молчит. «Посиди-ка ты эту недельку дома, - скажет она, - а там - что бог даст» (Гончаров 1). uDo you feel well?" The sly little boy was quite well, but said nothing. "You had better stay at home this week," she would say, "then we shall see..." (1b). -
114 В-268
СТАРОГО ВОРОБЬИ НА МЯКИНЕ НЕ ПРОВЕДЁШЬ (saying) you cannot outwit or deceive an experienced, worldly-wise person (said in praise of o.s. or another person who, thanks to his experience, is able to see through s.o. 's sly intentions or deception): - heshe etc) is too old a bird to be caught with chaffyou can't catch old birds with chaff an old fox isn't easily snared....Мякина» is the husks and stalks separated in the winnowing and threshing of grain and certain other crops. -
115 М-270
МОЧИ (МОЧЕНЬКИ folk) (чьей) НЕТ (HE СТАЛО) substand VP subj. /gen usu. foil. by infin) s.o. absolutely does not have the emotional or physical strength, endurance etc (to do or tolerate sth.): мочи (Х-овой) нет = X can't take (bear, stand, face) it (this) (anymore) X can't take any more X hasn't (got) the strength (to do (tolerate etc) sth.) X has (got) no strength left.«Если б она (жизнь) все по голове гладила, а то пристаёт, как, бывало, в школе к смирному ученику пристают забияки: то ущипнет исподтишка, то вдруг нагрянет прямо со лба и обсыплет песком... мочи нет!» (Гончаров 1). u...If it (life) just went on patting me on the head, but it keeps pestering me just as naughty boys pester a quiet boy at school, pinching him on the sly or rushing up to him and throwing sand in his face-I can't stand it anymore!"(la).«...Мочи нет, - сказал Ильин... - И чулки, и рубашка, и под меня подтекло. Пойду искать приюта. Кажется, дождик полегче» (Толстой 6). "I can't stand this anymore," said Ilyin "Stockings, shirt, everything-soaked through! I'm off to look for another shelter. The rain seems to have lessened" (6a).«Господи, да что же это!.. Неужто всегда так вот?.. Моченьки моей больше нету... Господи!»... - «Сейчас ляжешь, Люба, легче будет... Потерпи, Люба, потерпи, мать за доктором побежала...» (Максимов 1). "Lord, what's happening...Can it always be like this?...I can't take any more... Lord!"... "You can lie down now, Lyuba, you'll feel better....Hold on, Lyuba, just hold on. Your mother's gone for the doctor..." (1a).Аксинья, морщась, выжала юбку, подхватила на плечи мешок с уловом, почти рысью пошла по косе. Григорий нёс бредень. Прошли саженей сто, Аксинья заохала: «Моченьки моей нету!» (Шолохов 2). Aksinya, frowning, wrung cut her skirt, heaved the sack of fish on to her shoulder and set off almost at a run. Grigory carried the net. After some two hundred yards Aksinya began to cry out. "Oh, I haven't the strength!" (2a).«Мочи моей нет, -сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, -вели в госпиталь отослать, ломота одолела...» (Толстой 7). "I've got no strength left," he added with sudden resolution, turning to the sergeant-major. "Tell them to send me to the hospitalI'm aching all over" (7b).«Сменила б, слышь, меня на маленько... Спать хочется, мочи нет!» (Войнович 2). ( context transl) "Listen, could you take my place for a little while...I'm so sleepy, I can't keep my eyes open" (2a). -
116 Н-131
ЕДВА (ЁЛЕ, ЧУТЬ, С ТРУДОМ) ДЕРЖАТЬСЯ (СТОИТЬ) НА НОГАХ НА НОГАХ НЕ ДЕРЖАТЬСЯ (НЕ СТОИТЬ) VP subj: human usu. pres or past) to walk with difficulty (because of exhaustion, weakness, intoxication etc)X едва держится на ногах \Н-131 X can hardly (barely, scarcely) stand on his feetX can hardly (barely, scarcely) stand up (straight) X is having a hard time (is experiencing some difficulty) staying on his feet (in limited contexts) X is almost dropping from fatigue X is dead on his feet.(Ольга:) Я устала, едва на ногах стою... (Чехов 5). (О.:) I'm tired, I can barely stand on my feet... (5c).(author's usage) «Ну, веришь, Порфирий, (Раскольников) сам едва на ногах, а чуть только мы, я да Зосимов, вчера отвернулись - оделся и удрал потихоньку и куролесил где-то чуть не до полночи...» (Достоевский 3). "Would you believe it, Porfiry, he (Raskolnikov) could hardly stand up, but as soon as we-Zossimov and I-turned our backs yesterday, he got dressed and made off on the sly, and carried on somewhere till almost midnight..." (3c).Зурин поминутно мне подливал, повторяя, что надобно к службе привыкать. Встав из-за стола, я чуть держался на ногах... (Пушкин 2). Zurin kept filling my glass, repeating that I must get used to the ways of the Service. When I rose from the table, I could hardly stand up straight (2b).Договор был обмыт, и в сумерках, покидая контору, оба с трудом держались на ногах (Войнович 2). The agreement was sealed with a drink and when, at twilight, the two of them left the office, they were both experiencing some difficulty staying on their feet (2a).Главное было передохнуть и не ездить в Москву. Передышка нам была нужна как воздух. И психически сил не хватало на нищенство у довольно бедных людей, хотя по тем временам они казались богачами, и главное — потому что мы оба еле держались на ногах (Мандельштам 2)....The main thing for us was to have a break from our journeys into Moscow. We needed this as much as air to breathe. We just had no heart anymore for the business of begging from people who were themselves quite poor-though by the standards of those times they seemed very well off. But even more to the point, we were almost dropping from fatigue (2a). -
117 П-109
ПРИНАДЛЕЖАТЬ ПЕРУ кого, чьему lit VP, subj: a noun denoting a written piece fixed WOto be written by s.o., be the product of s.o. 's literary effortsX принадлежит перу Y-a - X came (issued, flowed) from W pen's Зная, Что Карл Иваныч любил списывать стишки, я стал потихоньку рыться в его бумагах и в числе немецких стихотворений нашёл одно русское, принадлежащее, должно быть, собственно его перу (Толстой 2). Knowing that Karl Ivanich liked to copy verses, I began going through his papers on the sly and among a number of German poems found one in Russian that must have come from his own pen (2b). -
118 П-262
ЛЁГОК (ЛЁГКИЙ) НА ПОДЪЁМ coll AdjP subj-compl with copula (subj: human or modif (long-form var. only))1. a person who is ready to go anywhere at any timeX легок на подъем — X is always ready to get up and goX can (will) go at the drop of a hat (in limited contexts) X is always ready to pack up and go.Он молод, легок на подъем, ему ничего не стоит переехать на новое место. Не is young and always ready to pack up and go. moving to a new place is nothing to him.2. a person who readily undertakes or engages in various activities, who is quick to seize the opportunity to participate in sth.: X легок на подъем — X is ready and willingX is quick off the mark....Есть роды, где часто рождаются мудрые, а есть роды, где часто рождаются хитрые, и есть роды, легкие на подъем... (Искандер 5). There were clans where the wise were often born, and there were clans where the sly were often born, and there were clans that were quick off the mark.. (5a) -
119 Р-72
ЗНАТЬ, ГДЕ РАКИ ЗИМУЮТ coll VP, subj: human pres or past only знать conjugates fixed WOto be clever, sometimes sly, and know how to act to one's own advantageX знает, где раки зимуют — X knows the score (whatfs what, his way around)X knows how to look out for himself (for number one) X knows on which side his bread is buttered. -
120 С-678
ПОД СУРДИНКУ (-ой obs) coll PrepP Invar adv1. sounding at reduced volumemutedly(sound) muted softly quietly low.(author's usage) В комнате послышалось храпенье, сначала тихое, как под сурдиной, потом громче... (Гончаров 1). Suddenly there was a sound of snoring in the room, at first gentle, as though muted, then growing louder... (1b).2. covertly, clandestinelysecretlyin secret on the quiet (q.t.) quietly on the sly.Обвенчаться под сурдинку в Москве было не легко... (Герцен 2). То marry on the quiet in Moscow was not easy... (2a)....Каменскую трепала прифронтовая лихорадка... В частях шли перевыборы командного состава. Под сурдинку уезжали из Каменской казаки, не желавшие войны (Шолохов 3). Kamenskaya was in a frontline fever of activity....New unit commanders were being elected. The Cossacks opposed to war were leaving quietly (3a).
См. также в других словарях:
Sly 3 — Éditeur Sony Computer Entertainment Développeur Sucker Punch Productions Date de sortie … Wikipédia en Français
Sly — Sly, a. [Compar. {Slier}or {Slyer}; superl. {Sliest} or {Slyest}.] [OE. sli, slegh, sleih, Icel. sl?gr, for sl?gr; akin to Sw. slug, Dan. slu, LG. slou, G. schlau; probably to E. slay, v.t.; cf. G. verschlagen sly. See {Slay}, v. t., and cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Sly — is an adjective, meaning one of the following:#Clever in practical matters. #Hiding ones true intentions or goals.Its synonyms are cunning and roguish .Sly is also a proper masculine name, short for Sylvester. It is the name of several famous… … Wikipedia
sly — sly, cunning, crafty, tricky, foxy, insidious, wily, guileful, artful are comparable when they mean having or showing a disposition to attain one s ends by devious or indirect means. Sly implies a lack of candor which shows itself in… … New Dictionary of Synonyms
sly — [ slaı ] adjective 1. ) clever at tricking people or at secretly doing unfair or dishonest things 2. ) a sly smile, look, or remark shows that the person doing it knows something that other people do not know: He made a sly reference to the… … Usage of the words and phrases in modern English
sly — [slaı] adj [Date: 1200 1300; : Old Norse; Origin: slœgr] 1.) someone who is sly cleverly deceives people in order to get what they want = ↑cunning 2.) sly smile/glance/wink etc a smile, look etc that shows you know something secret ▪ He leaned… … Dictionary of contemporary English
sly — c.1200, from O.N. sloegr cunning, crafty, sly, from P.Gmc. *slogis (Cf. Low Ger. slu cunning, sly ), probably from base *slog hit (see SLAY (Cf. slay)), with an original notion of able to hit. Cf. Ger. verschlagen cunning, crafty, sly,… … Etymology dictionary
sly — [slī] adj. slier or slyer, sliest or slyest [ME sley < ON slœgr, clever, cunning, lit., able to strike < base of slā & OE slean, to strike: see SLAY] 1. Dial. skillful or clever 2. skillful at trickery or deceit; crafty; wily 3. showing a… … English World dictionary
SLY — est un groupe de heavy metal japonais créé en 1994, formé d ex membres de groupe populaires, notamment le chanteur Minoru Niihara et le batteur Munetaka Higuchi, alors ex membres du groupe Loudness. Après la séparation de SLY en 1998, ils… … Wikipédia en Français
sly — ► ADJECTIVE (slyer, slyest) 1) having a cunning and deceitful nature. 2) (of a remark, glance, or expression) insinuating. 3) (of an action) surreptitious. ● on the sly Cf. ↑on the sly … English terms dictionary
sly|ly — «SLY lee», adverb. in a sly manner; secretly. Also, slily … Useful english dictionary