-
1 в курсе всего происходящего
Русско-английский синонимический словарь > в курсе всего происходящего
-
2 бодрствующий
awake, sleepless, wakeful, waking, wide awake* * *awake, sleepless, wakeful, waking, wide awake* * *night-hawkwakeful -
3 вполне очнувшись от сна
Русско-английский синонимический словарь > вполне очнувшись от сна
-
4 бодрствующий
awake имя прилагательное: -
5 бодрствующий
1) General subject: awake, broad awake, sleepless, wakerife, waking, wide awake, wide-awake2) Medicine: wakeful, conscious (например, о подопытном животном http://www.proz.com/kudoz/2199499)3) Psychology: vigilant -
6 бдительный
1) General subject: Argus-eyed, Arguseyed, alert, all there, awake, excubant, hawk eyed, hawk-eyed, heads up, heads-up, jealous, on the job, open eyed, open-eyed, precautious, sleepless, unwinking, vigilant, wake, wakeful, wakerife, waking, watchful, wide awake, wide-awake, careful ( some contexts), security-conscious, (о человеке) cautious2) Naval: sharp3) Poetical language: lidless4) Military: security-minded5) Bookish: unslumbering6) Jargon: fly7) Makarov: circumspect8) Archaic: ware -
7 осмотрительный
1) General subject: awake, cagey, canny, cautions, cautious, chary, circumspect, circumspective, deliberate, discreet, fly, gingerly, guarded, provident, prudent, unhasting, ware, wary, wide awake, wide-awake2) Colloquial: cagy3) Dialect: cannie4) American: up-and-coming5) Diplomatic term: safe8) Makarov: circumspect (о человеке), measured -
8 хитрый
1) General subject: Jesuitic, Jesuitical, arch, argute, artful, as tricky as a monkey, astute, cagey, canny, cattish, catty, crafty, cunning, cute, deep, designing, devious, disingenuous, dodgy, downy, fly, foxlike, foxy, furtive, guileful, hard-headed, hardhead, hardheaded, ingenious, insidious, knowing, leer, long-headed, longheaded, loopy, pawky, pixieish, pixyish, politic, serpentine, sharp, shifting, shifty, shrewd, shuffling, sinuated, sinuous, sleeky, slick, slim, sly, sneaky, subtile, trickish, tricky, underhand, underhanded, vulpine, vulpine (как лиса), wide awake, wily, subtle, callid2) Zoology: feline3) Colloquial: lairy, leary, leery, wide-awake4) Dialect: varmint6) Obsolete: cannie9) Makarov: crazy as a fox, crazy like a fox, crazy like as a fox, shifting centre, smart, smart (о механизме)10) Archaic: varment -
9 всегда начеку
General subject: all there, wide awake, wide-awake -
10 зоркий
1) General subject: Argus-eyed, Arguseyed, all there, eagle eyed, eagle sighted, eagle-eyed, eagle-sighted, lynx eyed, lynx-eyed, observant, sharp-sighted, telescopic, vigilant, watchful, wide awake, wide-awake2) Engineering: alert3) Bookish: visile -
11 не спящий
General subject: wide awake, wide-awake -
12 осторожный
1) General subject: Fabian (о политике, стратегии, тактике), advised, alert, cagey, canny, careful, cautions, cautious, chary (to be chary of giving offence - стараться не обидеть), choice, circumspect (о человеке), deliberate, discreet, gingerly, guarded, heedful, piker, precautious, provident, prudent, reserved, safe (о человеке), shy, shy (о птицах, животных), tentative, wary, watchful, wide awake, wide-awake, conservative, softly-softly3) Dialect: cannie4) American: up-and-coming5) Obsolete: ware6) Engineering: conservative (об оценке)7) Agriculture: shy (о животных, о птицах)8) Rare: guardful9) Mathematics: delicate11) Law: circumspective13) Astronautics: tenacious14) Banking: prudent (об инвесторе) -
13 сна ни в одном глазу
General subject: wide awake, wide-awakeУниверсальный русско-английский словарь > сна ни в одном глазу
-
14 Г-141
НИ В ОДНОМ ГЛАЗУ (ГЛАЗЕВ) ХОТЬ БЫ В ОДНОМ ГЛАЗУ (ГЛАЗЕ obs) all coll PrepP or хоть бы + PrepP these forms only)1. ( subj-compl with бытье (subj: humanusu. preceded by one or more predicates) one is not at all drunk, scared, tired etc (as specified by the preceding context)X... ни в одном глазу - X isn't drunk (scared, tired etc) in the leastX isn't the least (the slightest) bit drunk (scared, tired etc) X is far from drunk (scared, tired etc) X is dead (stone-cold) sober X is wide awake (in limited contexts) X can't sleep a wink (when used in response to a question) not in the least (the slightest) not a bit.На следующий день в вагоне с утра появился Мозговой, вновь ни в одном глазу, как всегда, резкий в слове и в движении (Максимов 1). The next morning Mozgovoy entered the carriage stone-cold sober, as laconic of word and gesture as ever (1a).2. сна, страха, хмеля, усталости и т. п. (у кого) \Г-141 ( subj-compl with не быть«subj / gen: abstr (сна, страха etc) pres or past ( var. with ни), pres only ( var. with хоть)) s.o. does not (sleep) at all, is not (scared, drunk, tired etc) at all: сна (страха, хмеля, усталости и т. п.) (у Y-a) ни в одном глазу = Y is far from asleep (scared, drunk, tired etc) Y is wide awake Y isn't scared (drunk, tired etc) in the least Y isn't the least (the slightest) bit scared (drunk, tired etc) Y is dead (stone-cold) sober (in limited contexts) Y can't sleep a wink.Утром Альбина заспешила на работу, робко пытаясь разбудить его (Лёву): у него сна ни в одном глазу не было, но он мычал, как бы не в силах проснуться, и глаз не разлеплял (Битов 2). In the morning Albina hurriedly left for work, timidly trying to wake him (Lyova). He was far from asleep, but he mumbled as if unable to rouse himself and would not unstick his eyes (2a). -
15 ни в одном глазе
• НИ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs>; ХОТЬ БЫ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs> all coll[PrepP or хоть бы + PrepP; these forms only]=====1. [subj-compl with быть (subj: human); usu. preceded by one or more predicates]⇒ one is not at all drunk, scared, tired etc (as specified by the preceding context):- X isn't the least < the slightest> bit drunk (scared, tired etc);- X is far from drunk (scared, tired etc);- [in limited contexts] X can't sleep a wink;- [when used in response to a question] not in the least (the slightest);- not a bit.♦ На следующий день в вагоне с утра появился Мозговой, вновь ни в одном глазу, как всегда, резкий в слове и в движении (Максимов 1). The next morning Mozgovoy entered the carriage stone-cold sober, as laconic of word and gesture as ever (1a).2. сна, страха, хмеля, усталости и т.п. (у кого) ни в одном глазе [subj-compl with не быть; subj/ gen: abstr (сна, страха etc; pres or past (var. with ни), pres only (var. with хоть)]⇒ s.o. does not (sleep) at all, is not (scared, drunk, tired etc) at all:- сна( страха, хмеля, усталости и т. п.) (у Y-a) ни в одном глазу≈ Y is far from asleep (scared, drunk, tired etc);- Y isn't scared (drunk, tired etc) in the least;- Y isn't the least (the slightest) bit scared (drunk, tired etc);- [in limited contexts] Y can't sleep a wink.♦ Утром Альбина заспешила на работу, робко пытаясь разбудить его [Лёву]: у него сна ни в одном глазу не было, но он мычал, как бы не в силах проснуться, и глаз не разлеплял (Битов 2). In the morning Albina hurriedly left for work, timidly trying to wake him [Lyova]. He was far from asleep, but he mumbled as if unable to rouse himself and would not unstick his eyes (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в одном глазе
-
16 ни в одном глазу
• НИ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs>; ХОТЬ БЫ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs> all coll[PrepP or хоть бы + PrepP; these forms only]=====1. [subj-compl with быть (subj: human); usu. preceded by one or more predicates]⇒ one is not at all drunk, scared, tired etc (as specified by the preceding context):- X... ни в одном глазу≈ X isn't drunk (scared, tired etc) in the least;- X isn't the least < the slightest> bit drunk (scared, tired etc);- X is far from drunk (scared, tired etc);- [in limited contexts] X can't sleep a wink;- [when used in response to a question] not in the least (the slightest);- not a bit.♦ На следующий день в вагоне с утра появился Мозговой, вновь ни в одном глазу, как всегда, резкий в слове и в движении (Максимов 1). The next morning Mozgovoy entered the carriage stone-cold sober, as laconic of word and gesture as ever (1a).2. сна, страха, хмеля, усталости и т.п. (у кого) ни в одном глазу [subj-compl with не быть; subj/ gen: abstr (сна, страха etc; pres or past (var. with ни), pres only (var. with хоть)]⇒ s.o. does not (sleep) at all, is not (scared, drunk, tired etc) at all:- сна( страха, хмеля, усталости и т. п.) (у Y-a) ни в одном глазу≈ Y is far from asleep (scared, drunk, tired etc);- Y isn't scared (drunk, tired etc) in the least;- Y isn't the least (the slightest) bit scared (drunk, tired etc);- [in limited contexts] Y can't sleep a wink.♦ Утром Альбина заспешила на работу, робко пытаясь разбудить его [Лёву]: у него сна ни в одном глазу не было, но он мычал, как бы не в силах проснуться, и глаз не разлеплял (Битов 2). In the morning Albina hurriedly left for work, timidly trying to wake him [Lyova]. He was far from asleep, but he mumbled as if unable to rouse himself and would not unstick his eyes (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в одном глазу
-
17 хоть бы в одном глазе
• НИ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs>; ХОТЬ БЫ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs> all coll[PrepP or хоть бы + PrepP; these forms only]=====1. [subj-compl with быть (subj: human); usu. preceded by one or more predicates]⇒ one is not at all drunk, scared, tired etc (as specified by the preceding context):- X isn't the least < the slightest> bit drunk (scared, tired etc);- X is far from drunk (scared, tired etc);- [in limited contexts] X can't sleep a wink;- [when used in response to a question] not in the least (the slightest);- not a bit.♦ На следующий день в вагоне с утра появился Мозговой, вновь ни в одном глазу, как всегда, резкий в слове и в движении (Максимов 1). The next morning Mozgovoy entered the carriage stone-cold sober, as laconic of word and gesture as ever (1a).2. сна, страха, хмеля, усталости и т.п. (у кого) хоть бы в одном глазе [subj-compl with не быть; subj/ gen: abstr (сна, страха etc; pres or past (var. with ни), pres only (var. with хоть)]⇒ s.o. does not (sleep) at all, is not (scared, drunk, tired etc) at all:- сна( страха, хмеля, усталости и т. п.) (у Y-a) ни в одном глазу≈ Y is far from asleep (scared, drunk, tired etc);- Y isn't scared (drunk, tired etc) in the least;- Y isn't the least (the slightest) bit scared (drunk, tired etc);- [in limited contexts] Y can't sleep a wink.♦ Утром Альбина заспешила на работу, робко пытаясь разбудить его [Лёву]: у него сна ни в одном глазу не было, но он мычал, как бы не в силах проснуться, и глаз не разлеплял (Битов 2). In the morning Albina hurriedly left for work, timidly trying to wake him [Lyova]. He was far from asleep, but he mumbled as if unable to rouse himself and would not unstick his eyes (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть бы в одном глазе
-
18 хоть бы в одном глазу
• НИ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs>; ХОТЬ БЫ В ОДНОМ ГЛАЗУ <ГЛАЗЕ obs> all coll[PrepP or хоть бы + PrepP; these forms only]=====1. [subj-compl with быть (subj: human); usu. preceded by one or more predicates]⇒ one is not at all drunk, scared, tired etc (as specified by the preceding context):- X isn't the least < the slightest> bit drunk (scared, tired etc);- X is far from drunk (scared, tired etc);- [in limited contexts] X can't sleep a wink;- [when used in response to a question] not in the least (the slightest);- not a bit.♦ На следующий день в вагоне с утра появился Мозговой, вновь ни в одном глазу, как всегда, резкий в слове и в движении (Максимов 1). The next morning Mozgovoy entered the carriage stone-cold sober, as laconic of word and gesture as ever (1a).2. сна, страха, хмеля, усталости и т.п. (у кого) хоть бы в одном глазу [subj-compl with не быть; subj/ gen: abstr (сна, страха etc; pres or past (var. with ни), pres only (var. with хоть)]⇒ s.o. does not (sleep) at all, is not (scared, drunk, tired etc) at all:- сна( страха, хмеля, усталости и т. п.) (у Y-a) ни в одном глазу≈ Y is far from asleep (scared, drunk, tired etc);- Y isn't scared (drunk, tired etc) in the least;- Y isn't the least (the slightest) bit scared (drunk, tired etc);- [in limited contexts] Y can't sleep a wink.♦ Утром Альбина заспешила на работу, робко пытаясь разбудить его [Лёву]: у него сна ни в одном глазу не было, но он мычал, как бы не в силах проснуться, и глаз не разлеплял (Битов 2). In the morning Albina hurriedly left for work, timidly trying to wake him [Lyova]. He was far from asleep, but he mumbled as if unable to rouse himself and would not unstick his eyes (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть бы в одном глазу
-
19 сна ни в одном глазу
be (become, get) wide awake; sleep has gone utterly and completely; the last thing smb. wants to do is sleepИ спать, действительно, ужасно захотелось, но это ещё ничего не значило, такое бывало. В этот раз тоже: едва он, поспешая, улёгся, как сна не оказалось ни в одном глазу. (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — And he really felt terribly sleepy, but it didn't mean anything, he knew from experience. It was the same this time too: no sooner did he lie down than he became wide awake.
- А ты, - сказал я Светлане, - еле стоишь на ногах. Иди спать, я провожу тебя. - Да у меня и сна-то ни в одном глазу нет! - воскликнула Светлана. - Пойдём прогуляемся лучше. (А. Чаковский, Год жизни) — 'What about yourself? I see you can hardly keep on your feet,' I said to her. 'Go to sleep. I'll see you to your room.' 'The last thing I want to do is sleep,' Svetlana cried. 'Let's go for a walk instead.'
Снотворное подействовало быстро, и так же быстро иссякла его благодетельная сила. Павлу Алексеевичу казалось, что он лишь успел натянуть на себя сон вместе с одеялом, и вот уже сна - ни в одном глазу. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — A sleeping pill was soon effective, but it's beneficial effect was just as quickly over. He felt as if he had only just managed to draw sleep over him along with the blanket, yet sleep had already gone, utterly and completely.
Русско-английский фразеологический словарь > сна ни в одном глазу
-
20 бдительный
1. alert2. alertly3. watchfully4. wide-awake5. vigilant; watchful6. wakeful7. wide awake
См. также в других словарях:
Wide Awake — «Wide Awake» Син … Википедия
wide-awake — wide awakeness, n. /wuyd euh wayk /, adj. 1. fully awake; with the eyes wide open. 2. alert, keen, or knowing: a wide awake young woman. n. 3. Also called wide awake hat. a soft, low crowned felt hat. 4. the sooty tern. [1810 20] Syn. 2. watchful … Universalium
wide-awake — wide′ awake′ adj. fully awake wide′ awake′ness, n … From formal English to slang
Wide-awake — Wide a*wake (w[imac]d [.a]*w[=a]k ), a. Fully awake; not drowsy or dull; hence, knowing; keen; alert. Dickens. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
wide-awake — wide awake·ness; wide awake; … English syllables
wide awake — ► wide awake fully awake. Main Entry: ↑wide … English terms dictionary
wide-awake — [wīd′ə wāk′] adj. 1. completely awake 2. alert SYN. WATCHFUL wide awakeness n … English World dictionary
wide-awake — wide awake, *watchful, vigilant, alert Analogous words: *aware, alive, awake, conscious, sensible … New Dictionary of Synonyms
Wide-awake — Wide a*wake , n. A broad brimmed, low crowned felt hat. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
wide awake — index vigilant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
wide-awake — index careful Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary