-
81 herausfahren
(unreg., trennb.)I v/i (ist herausgefahren)1. come out ( aus of); (mit) Auto: auch drive out (of); Zug: auch leave; sie kam zu schnell aus der Einfahrt herausgefahren she drove out of the driveway too fast2. fig. Worte: slip outII v/t (hat)1. drive out ( aus of)* * *he|raus|fah|ren sep1. vi aux sein1) (aus of) to come out; (Auto, Fahrer) to come or drive out; (Zug) to pull or draw out; (Radfahrer) to ride outaufs Land/zu Besuch herausgefahren kommen — to drive or come out to the country/for a visit
2) (= schnell herauskommen) to leap out; (= entweichen) to come out; (Wort etc) to slip out, to come outdas Wort ist mir nur so herausgefahren — that word just came or slipped out somehow
2. vt2) (SPORT)eine gute or schnelle Zeit/den Vorsprung heráúsfahren — to make good time/the lead
einen Sieg heráúsfahren — to drive to victory; (bei Rad-/Motorradrennen) to ride to victory
verlorene Minuten heráúsfahren — to make up for lost time
* * *he·raus|fah·renI. vi Hilfsverb: sein2. (entschlüpfen)▪ jdm \herausfahren to slip outII. vt Hilfsverb: haben1. (nach draußen fahren)2. (erzielen)▪ etw \herausfahren to achieve sth* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (nach außen fahren)aus etwas herausfahren — drive out of something; (mit dem Rad, Motorrad) ride out of something
2) (fahrend herauskommen) come out2.unregelmäßiges transitives Verb1)den Wagen/das Fahrrad [aus dem Hof] herausfahren — drive the car/ride the bicycle out [of the yard]
2) (Sport)eine gute Zeit/einen Sieg herausfahren — record a good or fast time/a victory
* * *herausfahren (irr, trennb)A. v/i (ist herausgefahren)1. come out (sie kam zu schnell aus der Einfahrt herausgefahren she drove out of the driveway too fast2. fig Worte: slip outB. v/t (hat)1. drive out (aus of)2. SPORT:eine gute Zeit herausfahren record a good ( oder fast) time* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinaus etwas herausfahren — drive out of something; (mit dem Rad, Motorrad) ride out of something
2) (fahrend herauskommen) come out2.unregelmäßiges transitives Verb1)den Wagen/das Fahrrad [aus dem Hof] herausfahren — drive the car/ride the bicycle out [of the yard]
2) (Sport)eine gute Zeit/einen Sieg herausfahren — record a good or fast time/a victory
-
82 herausschlüpfen
v/i (trennb., ist -ge-) slip out ( aus of)* * *he|raus|schlüp|fenvi sep aux sein (lit, fig)to slip out (aus of)* * *he·raus|schlüp·fenvi Hilfsverb: sein1. (aus etw schlüpfen)2. (herausrutschen)▪ jdm schlüpft etw heraus sth slips out, sb lets sth slip out* * ** * *herausschlüpfen v/i (trennb, ist -ge-) slip out (aus of)* * * -
83 Lappen
v/t Metall. lap* * *der Lappen(Anatomie) lobe;(Putzlappen) clout; duster;(Stück Stoff) piece of cloth; cloth; rag* * *Lạp|pen ['lapn]m -s, -2) (inf = Geldschein) note, bill (US)die paar Lappen — ≈ a couple of quid (Brit inf) or dollars (US)
4) (= Hautstück) fold of skin5) (inf)jdm durch die Lappen gehen — to slip through sb's fingers
die Sendung ist mir durch die Lappen gegangen — I missed the programme (Brit) or program (US)
* * *der1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) flap2) (a division of the lungs, brain etc.) lobe* * *Lap·pen<-s, ->[ˈlapn̩]m1. (Stück Stoff) cloth, rag3.* * *der; Lappens, Lappen1) cloth; (Fetzen) rag; (WaschLappen) flannel2) (salopp): (Geldschein) [large] note3)jemandem durch die Lappen gehen — (ugs.) slip through somebody's fingers
* * *1. zum Putzen: cloth; (Fetzen) rag; (Waschlappen) flannel, US washcloth; umg, fig (Kleid etc) rag; sl (Geldschein) note, US bill;jemandem durch die Lappen gehen umg, fig, Person: give sb the slip; Person, Sache: slip through sb’s fingers2. ANAT, BOT lobe* * *der; Lappens, Lappen1) cloth; (Fetzen) rag; (WaschLappen) flannel2) (salopp): (Geldschein) [large] note3)jemandem durch die Lappen gehen — (ugs.) slip through somebody's fingers
* * *- m.clout n.lobe n.rag n. -
84 Laufzettel
m* * *Lauf|zet|telm(an Akten, Maschinen) docket* * *Lauf·zet·telm control slip* * ** * *m.batch card n.routing slip n. -
85 Lohnabrechnung
f pay slip; Vorgang: payroll accounting* * *Lohn|ab|rech|nungfwages slip (Brit), pay slip* * *Lohn·ab·rech·nungf payroll [or wage[s]] accounting, pay- [or wage-] slip, wages slipLohn- und Gehaltsabrechnung payroll accounting* * * -
86 schleifen
vt/i; schleift, schliff, hat geschliffen1. (schärfen) sharpen; (wetzen) auch whet; TECH. (glätten, abschmirgeln) grind, abrade; feiner: smooth, polish (auch fig.); (Edelsteine, Glas) cut2. MIL., umg. put through the mill; geschliffen—I v/t (hat geschleift)1. drag (along) (auch fig. jemanden); (Koffer etc.) auch lug; an den Haaren schleifen drag by the hair; einen Reiter über den Boden schleifen drag a rider along; jemanden ins Konzert etc. schleifen umg., fig. drag s.o. along to a concert etc.2. (niederreißen) pull down, demolishII v/i (hat oder ist) Schleppe etc.: trail ( am Boden along the ground); (reiben) rub (an +Dat against); Ihr Gürtel schleift am Boden your belt is trailing along the ground; das Rad schleift am Kotflügel the wheel is rubbing against the (inside of the) wing (Am. fender); schleifen lassen drag; die Füße schleifen lassen drag one’s feet, shuffle (one’s feet); die Kupplung schleifen lassen MOT. slip the clutch; er hat seine Arbeit in letzter Zeit schleifen lassen he has let things slide recently (as far as work is concerned); die haben alles schleifen lassen umg. they’ve just let everything go hang* * *(niederreißen) to raze;(schneiden) to cut;(schärfen) to grind; to whet; to hone; to sharpen* * *schlei|fen I ['ʃlaifn]1. vt1) (lit, fig) to drag; (= ziehen) to haul, to drag; (MUS) Töne, Noten to slurjdn vor Gericht schléífen (fig) — to drag or haul sb into court
jdn ins Konzert schléífen (hum inf) — to drag sb along to a concert
2) (= niederreißen) to raze (to the ground)2. vi1) aux sein or haben to trail, to drag2) (= reiben) to rubdie Kupplung schléífen lassen (Aut) — to slip the clutch
die Zügel schléífen lassen (lit, fig) — to slacken the reins
II pret schli\#ff [ʃlɪf] ptp geschli\#ffen [gə'ʃlɪfn]wir haben die Sache schléífen lassen (fig) — we let things slide
vt1) Rasiermesser, Messer, Schere to sharpen, to whet; Beil, Sense to grind, to whet; Werkstück, Linse to grind; Parkett to sand; Edelstein, Glas, Spiegel to cutSee:→ auch geschliffen2) (inf = drillen)jdn schléífen — to drill sb hard
* * *(to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) drag* * *schlei·fen1[ˈʃlaifn̩]I. vt Hilfsverb: haben▪ etw/jdn \schleifen to drag sth/sb▪ jdn \schleifen to drag sb▪ etw \schleifen to raze sth to the ground, to tear sth downII. vi1. Hilfsverb: haben (reiben) to rub [or scrape]die Kupplung \schleifen lassen AUTO to slip the clutch2. Hilfsverb: sein o haben (gleiten)3.schlei·fen2<schliff, geschliffen>[ˈʃlaifn̩]vt1. (schärfen)▪ etw \schleifen to sharpen [or grind] sthEdelsteine \schleifen to cut precious stones▪ jdn \schleifen to drill sb hard* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) (schärfen) sharpen; grind, sharpen < axe>3) (bes. Soldatenspr.): (drillen)II 1.transitives Verb1) (auch fig.) drag2.etwas schleifen — raze something [to the ground]
intransitives Verb; auch mit sein dragdie Kupplung schleifen lassen — (Kfz-W.) slip the clutch
etwas schleifen lassen — (fig.) let something slide; s. auch Zügel
* * *schleifen1 v/t & v/i; schleift, schliff, hat geschliffen1. (schärfen) sharpen; (wetzen) auch whet; TECH (glätten, abschmirgeln) grind, abrade; feiner: smooth, polish (auch fig); (Edelsteine, Glas) cutschleifen2A. v/t (hat geschleift)1. drag (along) (auch fig jemanden); (Koffer etc) auch lug;an den Haaren schleifen drag by the hair;einen Reiter über den Boden schleifen drag a rider along;2. (niederreißen) pull down, demolishB. v/i (hat oder ist) Schleppe etc: trail (an +dat against);Ihr Gürtel schleift am Boden your belt is trailing along the ground;das Rad schleift am Kotflügel the wheel is rubbing against the (inside of the) wing (US fender);schleifen lassen drag;die Füße schleifen lassen drag one’s feet, shuffle (one’s feet);die Kupplung schleifen lassen AUTO slip the clutch;er hat seine Arbeit in letzter Zeit schleifen lassen he has let things slide recently (as far as work is concerned);die haben alles schleifen lassen umg they’ve just let everything go hang* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) (schärfen) sharpen; grind, sharpen < axe>3) (bes. Soldatenspr.): (drillen)II 1.transitives Verb1) (auch fig.) drag2.etwas schleifen — raze something [to the ground]
intransitives Verb; auch mit sein dragdie Kupplung schleifen lassen — (Kfz-W.) slip the clutch
etwas schleifen lassen — (fig.) let something slide; s. auch Zügel
* * *v.to grind v.(§ p.,p.p.: ground)to sharpen v. -
87 Schlupf
m; -(e)s, Schlüpfe oder -e, meist Sg.; TECH. slip* * *Schlụpf [ʃlʊpf]m -(e)s, no pl (ELEC, NAUT)slip; (TECH) slip, slippage* * *<-[e]s, -e o Schlüpfe>[ʃlʊpf, pl ˈʃlʏpfə]m AUTO slip* * ** * *(Techn.) (Nachbleiben der Drehzahl) m.slip n.slippage n. -
88 verschieben
(unreg.)I v/t1. (Schrank etc.) shift, move; EDV relocate, shift; EISENB. shunt, Am. auch switch; (Truppen) displace; Perspektive: alter, change2. zeitlich: put off, postpone ( auf + Akk to, until, till); auf unbestimmte Zeit verschieben put s.th. off indefinitelyII v/refl1. move; (verrutschen) slip; Knochenbruch etc.: become displaced; Gleichgewicht, Kräfteverhältnis etc.: shift2. Termin etc.: be postponed ( auf + Akk to, until, till); dadurch verschieben sich die nachfolgenden Termine for this reason the subsequent deadlines will be postponed ( oder pushed back)* * *(Möbel) to move; to shift; to displace;(Termin) to postpone; to adjourn; to defer; to suspend; to put back; to put off* * *ver|schie|ben ptp verschoben [fɛɐ'ʃoːbn] irreg1. vt1) (= verrücken) to move (AUCH COMPUT), to shift; Truppen to displace; (RAIL ) Eisenbahnwagen to shunt; Perspektive to alter, to shift2) (= aufschieben) to change; (auf später) to postpone, to put off, to defer (um for)3) (inf) Waren, Devisen to traffic in2. vr1) (= verrutschen) to move out of place; (fig Perspektive, Schwerpunkt) to alter, to shift2) (zeitlich) to be postponed, to be put off or deferred4) (LING Laute) to shift* * *1) (to put off to another time: They can defer their departure.) defer2) (to put off to another time: We have delayed publication of the book till the spring.) delay3) (to cancel until a future time: The football match has been postponed (till tomorrow).) postpone4) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) shift* * *ver·schie·ben *I. vt1. (verrücken)2. (verlegen)▪ etw [irgendwohin] \verschieben to smuggle sth [somewhere]II. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) shift; move2) (aufschieben) put off, postpone (auf + Akk. till)2.1) get out of place; (rutschen) slip2) (erst später stattfinden) be postponed (um for)* * *verschieben (irr)A. v/t1. (Schrank etc) shift, move; IT relocate, shift; BAHN shunt, US auch switch; (Truppen) displace; Perspektive: alter, change2. zeitlich: put off, postpone (auf +akk to, until, till);auf unbestimmte Zeit verschieben put sth off indefinitelyDevisen ins Ausland verschieben smuggle currency abroadB. v/r1. move; (verrutschen) slip; Knochenbruch etc: become displaced; Gleichgewicht, Kräfteverhältnis etc: shift2. Termin etc: be postponed (auf +akk to, until, till);dadurch verschieben sich die nachfolgenden Termine for this reason the subsequent deadlines will be postponed ( oder pushed back)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) shift; move2) (aufschieben) put off, postpone (auf + Akk. till)2.1) get out of place; (rutschen) slip2) (erst später stattfinden) be postponed (um for)* * *n.relocating n. -
89 verschreiben
(unreg.)I v/t1. MED. prescribe ( jemandem for s.o.); sich (Dat) etw. verschreiben lassen get a prescription for s.th.3. (Papier etc.) use upII v/refl1. make a mistake (in writing); da habe ich mich wohl verschrieben that must have been a slip of the pen2. fig.: sich einer Sache verschreiben devote (pej. sell) o.s. to s.th., espouse s.th.; sich jemandem verschreiben become a devotee of s.o.* * *to prescribe* * *ver|schrei|ben ptp verschrieben [fɛɐ'ʃriːbn] irreg1. vt1) (= verordnen) to prescribe2) (old = übereignen) to make over, to transferseine Seele dem Teufel verschréíben — to sign away one's soul to the devil
3) Papier to use up; (rare) Wort to write incorrectly2. vr1) (= falsch schreiben) to make a slip (of the pen)2)verschréíben — to devote or dedicate oneself to sth
sich dem Teufel verschréíben — to sell oneself to the devil
* * *ver·schrei·ben *I. vt1. (verordnen)▪ sich dat etw [gegen etw akk] \verschreiben lassen to get sth prescribed [or get a prescription] [for sth]▪ jdm etw \verschreiben to make sth over to sbII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (verbrauchen) use up <paper, ink, pencils, etc.>3) (falsch schreiben) write incorrectly or wrongly2.1) (einen Fehler machen) make a slip of the pensich einer Sache (Dat.) verschreiben — devote oneself to something
* * *verschreiben (irr)A. v/t1. MED prescribe (jemandem for sb);sich (dat)etwas verschreiben lassen get a prescription for sthjemandem to sb)3. (Papier etc) use upB. v/r1. make a mistake (in writing);da habe ich mich wohl verschrieben that must have been a slip of the pen2. fig:sich einer Sache verschreiben devote (pej sell) o.s. to sth, espouse sth;sich jemandem verschreiben become a devotee of sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (verbrauchen) use up <paper, ink, pencils, etc.>3) (falsch schreiben) write incorrectly or wrongly2.1) (einen Fehler machen) make a slip of the pensich einer Sache (Dat.) verschreiben — devote oneself to something
* * *v.to prescribe v. -
90 zustecken
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. zustecken slip s.o. s.th.* * *zu|ste|ckenvt sep1) Kleid etc to pin up or together2)jdm etw zústecken — to slip sb sth
* * *zu|ste·ckenvt1. (schenken)▪ jdm etw \zustecken to slip sb sth2. (heften)eine Naht \zustecken to pin up a seam sep* * *transitives Verb* * *zustecken v/t (trennb, hat -ge-):jemandem etwas zustecken slip sb sth* * *transitives Verb -
91 gleiten
glei·ten <glitt, geglitten> [ʼglaitn̩]vi[durch/in/ über etw akk] gleiten to glide [through/into/over sth]; Schlange a. to slide [or slip] [through/into/over sth]über etw akk \gleiten Augen to wander [or travel] over sth; Blick to pass [or range] over sth; Finger to explore sth; Hand to slide over sth;die Finger/ Hand über etw akk \gleiten lassen to glide [or slide] [or run] one's fingers/hand over [or across] sthzu Boden \gleiten to slip to the floor/ground;ins Wasser \gleiten to slip into the water;etw ins Wasser \gleiten lassen to let sth slip into the water; -
92 Bon
Bon m 1. FIN credit slip; 2. GEN cash register slip, issue voucher, coupon, c., cp.; voucher (Gutschein); receipt (Quittung)* * *m 1. < Finanz> credit slip; 2. < Geschäft> cash register slip, issue voucher, coupon (c., cp.), Gutschein voucher, Quittung receipt* * *Bon
(Bankwesen) credit slip (Br.), (Gutschein) voucher, coupon, check, [club] chit, token. -
93 Lohnstreifen
Lohnstreifen m PERS pay slip, wage slip (Arbeitsentgelt)* * ** * *Lohnstreifen
wage (pay) slip;
• Lohnstreitigkeit dispute over pay, wage dispute (controversy), pay dispute, labor conflict (US);
• Lohnstruktur wage structure;
• Lohnstückkosten unit labo(u)r costs;
• Lohnstufe wage (salary) bracket, wage scale. -
94 Autobahnauffahrt
-
95 Bezug
m; -(e)s, Bezüge2. nur Sg. (das Beziehen) von Ware: buying; Zeitung: subscription (+ Gen to); einer Rente etc.: drawing (of); bei Bezug von 25 Stück etc. on orders of3. Bezüge4. fig. reference; mit oder unter Bezug auf (+ Akk) with reference to; in Bezug auf (+ Akk) (hinsichtlich) as far as... goes ( oder is concerned); Bezug nehmen auf (+ Akk) refer to; Bezug nehmend auf Ihr Schreiben vom... auch with reference to your letter of...5. fig. (Verknüpfung) connection (zu with, to); der Bezug war mir nicht ganz klar auch I wasn’t quite sure how it oder they related ( oder what the connection was); den Bezug zu etw. herstellen make the connection ( oder link) to s.th. siehe auch Beziehung 16. fig. (innerer Bezug, Verhältnis) relationship (zu to); zu jemandem / etw. keinen Bezug mehr haben no longer have any connection(s) with s.o. / s.th.; siehe auch Beziehung 4* * *der Bezug(Beziehung) relationship; aspect;(Kissenbezug) cushion cover;(Kopfkissenbezug) pillow slip; pillowcase;(Verbindung) connection;(Zeitung) subscription;(Überzug) cover* * *Be|zugm2) (= Bespannung) strings plder Bezúg der diversen Magazine kostet uns... — the various magazines we subscribe to cost (us)...
5) pl (= Einkünfte) income, earnings pl6) (= Zusammenhang)See:= Beziehung7) (form = Berufung) referenceBezúg nehmen auf (+acc) — to refer to, to make reference to
Bezúg nehmend auf (+acc) — referring to, with reference to
mit or unter Bezúg auf (+acc) — with reference to
8)(= Hinsicht)
in Bezúg auf (+acc) — regarding, with regard to, concerningin Bezúg darauf — regarding that
* * *(the fact that, or the way in which, facts, events etc are connected: Is there any relationship between crime and poverty?) relationship* * *Be·zug<-[e]s, Bezüge>[bəˈtsu:k, pl bəˈtsy:gə]m2. (Bezugsstoff) covering\Bezug nehmend auf etw akk with reference to sth, referring to sth9. (Hinsicht)in \Bezug darauf regarding that* * *1) (für Kissen usw.) cover; (für Polstermöbel) loose cover; slip cover (Amer.); (für Betten) duvet cover; (für Kopfkissen) pillowcase3) Plural salary sing.4) (Papierdt.) inmit od. unter Bezug auf etwas — (Akk.) with reference to something
auf etwas (Akk.) Bezug nehmen — refer to something
5) (Verbindung) connection; link* * *2. nur sg (das Beziehen) von Ware: buying; Zeitung: subscription (+gen to); einer Rente etc: drawing (of);bei Bezug von 25 Stück etc on orders of4. fig reference;unter Bezug auf (+akk) with reference to;Bezug nehmen auf (+akk) refer to;Bezug nehmend auf Ihr Schreiben vom … auch with reference to your letter of …5. fig (Verknüpfung) connection (zu with, to);der Bezug war mir nicht ganz klar auch I wasn’t quite sure how it oder they related ( oder what the connection was);6. fig (innerer Bezug, Verhältnis) relationship (zu to);zu jemandem/etwas keinen Bezug mehr haben no longer have any connection(s) with sb/sth; → auch Beziehung 4* * *1) (für Kissen usw.) cover; (für Polstermöbel) loose cover; slip cover (Amer.); (für Betten) duvet cover; (für Kopfkissen) pillowcase3) Plural salary sing.4) (Papierdt.) inmit od. unter Bezug auf etwas — (Akk.) with reference to something
auf etwas (Akk.) Bezug nehmen — refer to something
5) (Verbindung) connection; link* * *¨-e m.reference n. -
96 einfließen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. einfließen (in + Akk) flow in(to); kalte Luft: enter; nach Schottland etc. einfließen enter (into) Scotland etc.2. fig.: etw. einfließen lassen slip s.th. in; (andeuten) let s.th. be known, drop a hint; einfließen lassen, dass... let it be known that...; er hat es gesprächsweise einfließen lassen he slipped it into the conversation* * *das Einfließeninflux* * *ein|flie|ßenvi sep irreg aux seinto flow in; (Gelder auch) to pour in; (Wasser auch) to run in; (fig) to have some influence ( in +acc on), to leave its mark( in +acc on)* * *ein|flie·ßenvi irreg Hilfsverb: sein1. (hineinströmen) Flüssigkeit to flow in3. METEO▪ irgendwohin \einfließen to move [or come] into sthvon Westen fließt Kaltluft nach Europa a cold westerly airstream is moving into Europe4.* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein flow invon Norden fließt Kaltluft nach Westeuropa ein — (fig.) a cold northerly airstream is moving into Western Europe
etwas in ein Gespräch einfließen lassen — (fig.) slip something into a conversation
* * *einfließen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1.nach Schottland etceinfließen enter (into) Scotland etc2. fig:etwas einfließen lassen slip sth in; (andeuten) let sth be known, drop a hint;einfließen lassen, dass … let it be known that …;er hat es gesprächsweise einfließen lassen he slipped it into the conversation* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein flow invon Norden fließt Kaltluft nach Westeuropa ein — (fig.) a cold northerly airstream is moving into Western Europe
etwas in ein Gespräch einfließen lassen — (fig.) slip something into a conversation
* * *(Luft) v.to enter v. v.to flow in v.to flow into in expr. -
97 flutschen
v/i umg.2. (hat) fig. Arbeit: go very well; es flutscht nur so it’s ( oder things are) going like clockwork; es flutscht nicht recht things won’t go right, it’s hard going* * *flụt|schen ['flʊtʃn]vi (inf)2) (= funktionieren) to go smoothly or well or swimmingly (dated inf)* * *flut·schen[ˈflʊtʃn̩]▪ [aus der Hand/ins Wasser] \flutschen to slip [out of one's hand/into the water]* * *intransitives Verb (ugs., bes. nordd.)2) (glatt vonstatten gehen) go smoothly* * *flutschen v/i umg1. (ist geflutscht) slip;es ist mir aus der Hand geflutscht it just slipped out of my hand2. (hat) fig Arbeit: go very well;es flutscht nur so it’s ( oder things are) going like clockwork;es flutscht nicht recht things won’t go right, it’s hard going* * *intransitives Verb (ugs., bes. nordd.)2) (glatt vonstatten gehen) go smoothly* * *v.to sashay* v. -
98 herunterrutschen
v/i (trennb., ist -ge-) slide ( oder slip) down; Buckel* * *to slip off* * *he|rụn|ter|rut|schenvi sep aux seinto slide downSee:→ Buckel* * ** * ** * * -
99 rutschfest
Adj. Stoff: non-slip; nur attr. Reifen: non-skid; Sohle: non-slip; einen Teppich durch eine Unterlage rutschfest machen prevent a carpet from slipping by fitting an underlay* * *footsure; non-skid* * *rụtsch|festadjnonslip* * *rutsch·festadj inv non-slip; (strapazierfähig) hard-wearing* * *einen Teppich durch eine Unterlage rutschfest machen prevent a carpet from slipping by fitting an underlay -
100 schieben
to push; to shunt; to shove* * *schie|ben ['ʃiːbn] pret schob [ʃoːp] ptp geschoben [gə'ʃoːbn]1. vt1) (= bewegen) to push, to shove; Fahrrad, Rollstuhl etc to push, to wheel; Auto to push; (in den Ofen) to putschíében (fig) — to put sth aside; Schuld, Verantwortung to reject sth
her schíében (fig) — to put off sth
etw von einem Tag auf den andern schíében — to put sth off from one day to the next
etw auf jdn/etw schíében — to blame sb/sth for sth, to put the blame onto sb/sth
die Schuld auf jdn schíében — to put the blame on sb
die Verantwortung auf jdn schíében — to put the responsibility at sb's door
See:2) (= stecken) to put; Hände to slip, to putjdm/sich etw in den Mund schíében — to put sth into sb's/one's mouth
4) (inf)Dienst/Wache schíében — to do duty/guard duty
See:2. vi1) (= drücken, schubsen) to push, to shove2) (inf)mit etw schíében — to traffic in sth
mit Drogen schíében — to push drugs (inf)
3) (inf = begünstigen) to wangle (inf)3. vr1) (mit Anstrengung) to push, to shovesich an die Spitze schíében — to push one's way to the front
2) (= sich bewegen) to move* * *1) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) edge2) (to thrust; to push: I shoved the papers into a drawer; I'm sorry I bumped into you - somebody shoved me; Stop shoving!; He shoved (his way) through the crowd.) shove3) (to cause to move on wheels: He wheeled his bicycle along the path.) wheel* * *schie·ben<schob, geschoben>[ˈʃi:bn̩]I. vt▪ etw [irgendwohin] \schieben to push sth [somewhere]er schob den Einkaufswagen durch den Supermarkt he wheeled the shopping trolley through the supermarket2. (rücken)lass uns den Schrank in die Ecke \schieben let's shift the cupboard into the corner3. (antreiben)▪ jdn \schieben to push sb4. (stecken)die Pizza in den Ofen \schieben to stick [or shove] the pizza into the oven fam5. (zuweisen)▪ etw auf jdn \schieben to lay [or put] [or place] sth on sbdie Schuld auf jdn \schieben to lay the blame on sb [or at sb's door]die Verantwortung auf jdn \schieben to place [or put] the responsibility on sb['s shoulders]sie schob ihre Müdigkeit aufs Wetter she put her tiredness down to the weather6. (abweisen)7. (sl)Kohldampf \schieben to be starving figeine ruhige Kugel \schieben to take it easyeine Nummer \schieben to get laid slRauschgift \schieben to traffic in drugseine Schicht \schieben to work a shiftWache \schieben to be on sentry duty [or guardII. vi1. (vorwärtsrollen) to pushmit Zigaretten/Drogen \schieben to traffic cigarettes/drugsIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *schieben; schiebt, schob, hat geschobenA. v/t & v/iwir mussten das Auto schieben we had to push the car ( oder give the car a push);kannst du mal schieben? will you have a push?, can you push for a bit?;in der Fußgängerzone müssen Radfahrer schieben cyclists must dismount in the pedestrian precinct (US zone);den Riegel vor die Tür schieben bolt the door;den Kuchen in den Ofen schieben put the cake in the oven;den Ball ins Tor schieben slide the ball into the net;(eine Arbeit etc)von einem Tag auf den anderen schieben put off (work etc) from one day to the next;ihn muss man immer erst schieben umg, fig he always needs a push ( stärker: kick in the backside); → Bank1 1, Kugel, Wache etc3. umg (handeln):Devisen schieben wheel and deal in currency4. fig (beschuldigen):etwas auf jemanden schieben (try to) blame sb for sth;5. fig:etwas (weit) von sich schieben deny all responsibility for sthB. v/r:sich nach vorn schieben push (one’s way) to the front; SPORT im Rennen: move up (through the field);sich durch die Menge schieben push one’s way through the crowd;Wolken schoben sich vor die Sonne clouds covered (up) the sun* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)= to edge (on) v.to push v.to shove v.to shuffle v.to slide v.(§ p.,p.p.: slid)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust)
См. также в других словарях:
slip — slip … Dictionnaire des rimes
SLIP — Saltar a navegación, búsqueda Serial Line Internet Protocol (SLIP) Familia: Protocolos de enlace punto a punto Función: Transmisión de datagramas IP no estándar en líneas serie. Ubicación en la pila de protocolos … Wikipedia Español
Slip — may refer to:* Packing slip, a shipping document that accompanies delivery packages * Slipway, a ramp on the shore by which ships or boats can be moved to and from the water * Ferry slip, a specialized docking facility that receives a ferryboat * … Wikipedia
Slip — Slip, n. [AS. slipe, slip.] 1. The act of slipping; as, a slip on the ice. [1913 Webster] 2. An unintentional error or fault; a false step. [1913 Webster] This good man s slip mended his pace to martyrdom. Fuller. [1913 Webster] 3. A twig… … The Collaborative International Dictionary of English
slip — slip1 [slip] vi. slipped, slipping [ME slippen < MLowG, akin to OHG slifan < IE * (s)leib , to glide, slip < base * (s)lei , slimy: see SLIDE] 1. to go quietly or secretly; move without attracting notice [to slip out of a room] 2. a) to… … English World dictionary
slip — Ⅰ. slip [1] ► VERB (slipped, slipping) 1) lose one s balance or footing and slide unintentionally for a short distance. 2) accidentally slide or move out of position or from someone s grasp. 3) fail to grip or make proper contact with a surface.… … English terms dictionary
SLIP — (Serial Line Internet Protocol) устаревший сетевой протокол канального уровня эталонной сетевой модели OSI для доступа к сетям стека TCP/IP через низкоскоростные линии связи путём простой инкапсуляции IP пакетов. Используются коммутируемые… … Википедия
Slip — Slip, v. t. 1. To cause to move smoothly and quickly; to slide; to convey gently or secretly. [1913 Webster] He tried to slip a powder into her drink. Arbuthnot. [1913 Webster] 2. To omit; to loose by negligence. [1913 Webster] And slip no… … The Collaborative International Dictionary of English
slip — SLIP, slipuri, s.n. 1. Chiloţi de baie foarte scurţi. 2. Plan înclinat folosit pentru lansarea hidroavioanelor de pe sol pe apă. – Din fr., engl. slip. Trimis de IoanSoleriu, 25.07.2004. Sursa: DEX 98 slip s. n., pl. slípuri Trimis de siveco,… … Dicționar Român
SLIP — (von engl. to slip „schlüpfen, gleiten“) hat mehrere Bedeutungen: eine knappe und anliegende Unterhose oder Badehose ohne Beinansatz, siehe Slip (Kleidung) eine alternative Bezeichnung für Seitengleitflug der Schlupf des Propellers eines Schiffes … Deutsch Wikipedia
Slip — Slip, v. i. [imp. & p. p. {Slipped}; p. pr. & vb. n. {Slipping}.] [OE. slippen; akin to LG. & D. slippen, MHG. slipfen (cf. Dan. slippe, Sw. slippa, Icel. sleppa), and fr. OE. slipen, AS. sl[=i]pan (in comp.), akin to G. schleifen to slide, glide … The Collaborative International Dictionary of English