-
1 andeuten
andeuten v indicate; allude to, hint -
2 andeuten
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (zu verstehen geben) hint at, intimate, give to understand; negativ: insinuate; (hinweisen auf) indicate; ( mit einer Geste) andeuten, dass... indicate (with a gesture) that...; was willst du damit andeuten? what are you getting ( oder driving) at?, what are you trying to tell me?; die angedeuteten Änderungen the intimated changes; auch the changes you etc. hinted at2. Kunst: suggest; der Hintergrund war nur angedeutet the background was only sketched out ( oder outlined)II v/refl Verbesserung etc.: be on the way; es deuten sich Änderungen an there are changes in the air, changes seem to be on the way* * *to indicate; to hint at; to signify; to imply; to foreshadow; to intimate; to allude; to insinuate* * *ạn|deu|ten sep1. vt(= zu verstehen geben) to hint, to intimate (jdm etw sth to sb); (= kurz erwähnen) Problem to mention briefly; (ART, MUS) to suggest; (= erkennen lassen) to indicate2. vrto be indicated; (Melodie etc) to be suggested; (Gewitter) to be in the offing* * *1) imply2) (to (try to) pass on information without stating it openly or directly: He hinted that he would like more money; He hinted at possible changes.) hint3) (to give information or announce.) intimate4) (to put (an idea etc) into a person's mind; to hint: Are you suggesting that I'm too old for the job?; An explanation suddenly suggested itself to me.) suggest* * *an|deu·tenI. vt1. (erwähnen)▪ etw \andeuten to indicate [or make a reference to] sth2. (zu verstehen geben)▪ [jdm] etw \andeuten to imply sth [to sb]was wollen Sie damit \andeuten? what are you getting at?was wollen Sie mir gegenüber \andeuten? what are you trying to tell me?sie hat es nicht direkt gesagt, nur angedeutet she didn't say it out loud but she implied it▪ \andeuten, dass/was to make it clear [that]▪ jdn/etw \andeuten to outline [or sketch] sb/sthII. vr▪ etw deutet sich an there are signs [or indications] of stheine Verbesserung/Veränderung deutet sich an there are indications of improvement/of a change* * *1.transitives Verb1) (zu verstehen geben) intimate; hintjemandem etwas andeuten — intimate or hint something to somebody
2) (nicht ausführen) outline; (kurz erwähnen) indicate2.reflexives Verb (sich abzeichnen) be indicated* * *andeuten (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (zu verstehen geben) hint at, intimate, give to understand; negativ: insinuate; (hinweisen auf) indicate;was willst du damit andeuten? what are you getting ( oder driving) at?, what are you trying to tell me?;2. KUNST suggest;der Hintergrund war nur angedeutet the background was only sketched out ( oder outlined)es deuten sich Änderungen an there are changes in the air, changes seem to be on the way* * *1.transitives Verb1) (zu verstehen geben) intimate; hintjemandem etwas andeuten — intimate or hint something to somebody
2) (nicht ausführen) outline; (kurz erwähnen) indicate2.reflexives Verb (sich abzeichnen) be indicated* * *v.to hint v.to imply v.to indicate v.to insinuate v.to let something be known expr.to suggest v. -
3 andeuten
an|deu·tenvt1) ( erwähnen)etw \andeuten to indicate [or make a reference to] sth2) ( zu verstehen geben)[jdm] etw \andeuten to imply sth [to sb];was wollen Sie damit \andeuten? what are you getting at?;was wollen Sie mir gegenüber \andeuten? what are you trying to tell me?;sie hat es nicht direkt gesagt, nur angedeutet she didn't say it out loud but she implied it;\andeuten, dass/ was to make it clear [that]vrsich [bei jdm] \andeuten to be signs [or indications] of sth;eine Verbesserung/ Veränderung deutet sich an there are indications of improvement/of a change -
4 andeuten
to let sth. be known1. to adumbrate2. to drive at3. to hint4. to imply5. to indicate6. to insinuate7. to suggestto intimate -
5 andeuten an·deuten
vtto indicate, (Wink geben) to hint at -
6 dunkel andeuten
ausdr.to shadow forth expr. -
7 dunkel andeuten
-
8 sich andeuten
-
9 Was will er damit andeuten?
-
10 vage
I Adj. vague* * *indefinite; indeterminate; shadowy; shady; vague* * *va|ge ['vaːgə]1. adjvague2. advvaguely* * *1) (very small or slight: a remote chance of success; He hasn't the remotest idea what is going on.) remote2) (in a vague manner: I remember him very vaguely.) vaguely3) ((of people) imprecise, or impractical and forgetful: He is always very vague when making arrangements.) vague* * *va·ge[ˈva:gə]I. adj vagueII. adv vaguely* * *1.Adjektiv vague2.adverbial vaguely* * *A. adj vagueB. adv andeuten etc: vaguely;sich nur vage erinnern only vaguely remember* * *1.Adjektiv vague2.adverbial vaguely -
11 zart
I Adj.1. Blume, Gesundheit, Kind, Haut, Glieder etc.: delicate; Blätter, Knospen etc.: tender; Gebäck: fine; ein zartes Geschöpf a delicate creature2. (weich) Flaum, Haut etc.: soft; Fleisch, Gemüse: tender3. fig., Andeutung, Berührung, Geschlecht, Kuss: gentle; Stimme, Töne: auch soft; Farben: soft, pale, pastel; (zärtlich) Gefühle: tender; (empfindsam) sensitive; (zurückhaltend) delicate; im zarten Alter von at the tender age of; zarte Bande knüpfen start a romance; nichts für zarte Ohren not for sensitive earsII Adv. tenderly; (sanft) gently; zart andeuten mit Worten: give a gentle hint, suggest delicately; in Gemälde: suggest, sketch in lightly; zart besaitet oder fühlend delicately strung, highly sensitive; zart umgehen mit handle with care; (jemandem) auch handle with kid gloves* * *soft; tenuous; flimsy; dainty; tender; delicate; frail* * *[tsaːɐt]1. adj(= weich) Haut, Flaum soft; (= leise) Töne, Stimme soft; Braten, Gemüse tender; Geschmack, Porzellan, Blüte, Gebäck, Farben, Teint delicate; (= schwächlich) Gesundheit, Kind delicate; (= feinfühlig) Gemüt, Gefühle sensitive, tender, delicate; (= sanft) Wind, Berührung gentle, softnichts für zárte Ohren — not for tender or sensitive ears
im zárten Alter von... — at the tender age of...
das zárte Geschlecht — the gentle sex
2. advumgehen, berühren, andeuten gentlyzárt schmecken — to have a delicate taste
See:* * *1) (thin or delicate: a fine material.) fine2) delicately3) (of fine texture etc; dainty: a delicate pattern; the delicate skin of a child.) delicate4) delicate5) (in a loving and gentle manner: He kissed her tenderly.) tenderly6) (soft; not hard or tough: The meat is tender.) tender* * *[tsa:ɐ̯t]1. (mürbe) tender\zartes Fleisch/Gemüse tender meat/vegetable\zartes Gebäck delicate biscuits/cakes2. (weich und empfindlich) soft, delicateim \zarten Alter von zehn Jahren at the tender age of tenein \zartes Geschöpf a delicate creature\zarte Haut soft skineine \zarte Pflanze a delicate plant\zart besaitet sein to be highly strung\zart fühlende Gemüter sensitive souls3. (mild, dezent) mildeine \zarte Berührung a gentle touchein \zartes Blau a delicate [or soft] blueein \zarter Duft a delicate perfumeeine \zarte Andeutung a gentle hint* * *1.1) delicate; soft < skin>; tender <bud, shoot>; fragile, delicate < china>; delicate, frail <health, constitution, child>3) (leicht) gentle <kiss, touch>; delicate <colour, complexion, fragrance, etc.>; soft, gentle <voice, sound, tune>2.zart besaitet — (fig.) highly sensitive
* * *A. adj1. Blume, Gesundheit, Kind, Haut, Glieder etc: delicate; Blätter, Knospen etc: tender; Gebäck: fine;ein zartes Geschöpf a delicate creature2. (weich) Flaum, Haut etc: soft; Fleisch, Gemüse: tender3. fig, Andeutung, Berührung, Geschlecht, Kuss: gentle; Stimme, Töne: auch soft; Farben: soft, pale, pastel; (zärtlich) Gefühle: tender; (empfindsam) sensitive; (zurückhaltend) delicate;im zarten Alter von at the tender age of;zarte Bande knüpfen start a romance;nichts für zarte Ohren not for sensitive earszart andeuten mit Worten: give a gentle hint, suggest delicately; in Gemälde: suggest, sketch in lightly;zart umgehen mit handle with care; (jemandem) auch handle with kid gloves* * *1.1) delicate; soft < skin>; tender <bud, shoot>; fragile, delicate < china>; delicate, frail <health, constitution, child>3) (leicht) gentle <kiss, touch>; delicate <colour, complexion, fragrance, etc.>; soft, gentle <voice, sound, tune>2.zart besaitet — (fig.) highly sensitive
* * *adj.delicate adj.fine adj.tender adj. adv.tenderly adv. -
12 anbahnen
(trennb., hat -ge-)II v/refl be in the offing, auch Schlimmes: be coming, be on the way, be in store ( für for); zwischen ihnen scheint sich eine Freundschaft anzubahnen it looks like the beginning of a (beautiful) friendship* * *ạn|bah|nen sep1. vtto initiate2. vr(= sich andeuten) to be in the offing; (Unangenehmes) to be looming; (Möglichkeiten, Zukunft etc) to be opening upzwischen den beiden bahnt sich etwas an (Liebesverhältnis) — there is something going on between those two
* * *an|bah·nen▪ etw \anbahnen (anknüpfen) to pave the way for sth; (in die Wege leiten) to prepare [the ground] for sthII. vr▪ etw bahnt sich an sth is in the offing [or on the horizon2. (sich entwickeln)▪ etw bahnt sich [bei jdm] an sth is in the makinghoffentlich bahnt sich da keine Erkältung [bei dir] an! I hope you're not getting a cold!zwischen ihnen bahnt sich etwas an there's sth going on there* * *1.transitives Verb initiate <negotiations, talks, process, etc.>; develop <relationship, connection>2.reflexives Verb < development> be in the offing; <friendship, relationship> start to develop* * *anbahnen (trennb, hat -ge-)für for);zwischen ihnen scheint sich eine Freundschaft anzubahnen it looks like the beginning of a (beautiful) friendship* * *1.transitives Verb initiate <negotiations, talks, process, etc.>; develop <relationship, connection>2.reflexives Verb < development> be in the offing; <friendship, relationship> start to develop* * *v.to initiate v. -
13 angedeutet
-
14 einfließen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. einfließen (in + Akk) flow in(to); kalte Luft: enter; nach Schottland etc. einfließen enter (into) Scotland etc.2. fig.: etw. einfließen lassen slip s.th. in; (andeuten) let s.th. be known, drop a hint; einfließen lassen, dass... let it be known that...; er hat es gesprächsweise einfließen lassen he slipped it into the conversation* * *das Einfließeninflux* * *ein|flie|ßenvi sep irreg aux seinto flow in; (Gelder auch) to pour in; (Wasser auch) to run in; (fig) to have some influence ( in +acc on), to leave its mark( in +acc on)* * *ein|flie·ßenvi irreg Hilfsverb: sein1. (hineinströmen) Flüssigkeit to flow in3. METEO▪ irgendwohin \einfließen to move [or come] into sthvon Westen fließt Kaltluft nach Europa a cold westerly airstream is moving into Europe4.* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein flow invon Norden fließt Kaltluft nach Westeuropa ein — (fig.) a cold northerly airstream is moving into Western Europe
etwas in ein Gespräch einfließen lassen — (fig.) slip something into a conversation
* * *einfließen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1.nach Schottland etceinfließen enter (into) Scotland etc2. fig:etwas einfließen lassen slip sth in; (andeuten) let sth be known, drop a hint;einfließen lassen, dass … let it be known that …;er hat es gesprächsweise einfließen lassen he slipped it into the conversation* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein flow invon Norden fließt Kaltluft nach Westeuropa ein — (fig.) a cold northerly airstream is moving into Western Europe
etwas in ein Gespräch einfließen lassen — (fig.) slip something into a conversation
* * *(Luft) v.to enter v. v.to flow in v.to flow into in expr. -
15 umschreiben
(beschreiben) to circumscribe; to paraphrase;(ändern) to rewrite;(übertragen) to make over; to transfer* * *ụm|schrei|ben ['ʊmʃraibn]vt sep1) Text etc to rewrite; (in andere Schrift) to transcribe (AUCH PHON), to transliterate; (= bearbeiten) Theaterstück etc to adapt (für for)2) (= umbuchen) to alter, to change (auf +acc for)3) Hypothek etc to transferetw auf jdn umschreiben/umschreiben lassen — to transfer sth/have sth transferred to sb or sb's name
* * *(to repeat, in speech or writing, in different words: He paraphrased the poem in modern English.) paraphrase* * *um|schrei·ben1[ˈʊmʃraibn̩]▪ etw \umschreiben to rewrite sth▪ etw auf jdn \umschreiben to transfer sth to sb [or sb's name]▪ etw auf jdn \umschreiben lassen to have sth transferred to sb [or sb's name]um·schrei·ben *2[ʊmˈʃraibn̩]▪ etw \umschreiben1. (indirekt ausdrücken) to talk around sth, to skate over [or around] sth, to gloss over sth* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) rewrite2) (übertragen) transfer <money, property> (auf + Akk. to)3) (transkribieren) transcribeIIunregelmäßiges transitives Verb1) (in Worte fassen) describe; (definieren) define <meaning, somebody's task, etc.>; (paraphrasieren) paraphrase <word, expression>2) (mit einer Linie umgeben) outline; (andeuten) indicate* * *um'schreiben v/t (irr, untrennb, hat)etwas schamhaft/geschickt umschreiben (nicht direkt ansprechen) modestly/cleverly skirt around sth;es gibt keine direkte Übersetzung - man muss es umschreiben there’s no direct translation - you’ve got to use a paraphrasekurz umschreiben) sum up'umschreiben v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. (Besitz) transfer, make over (auf +akk to)* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) rewrite2) (übertragen) transfer <money, property> (auf + Akk. to)3) (transkribieren) transcribeIIunregelmäßiges transitives Verb1) (in Worte fassen) describe; (definieren) define <meaning, somebody's task, etc.>; (paraphrasieren) paraphrase <word, expression>2) (mit einer Linie umgeben) outline; (andeuten) indicate* * *v.to circumscribe v.to paraphrase v.to retype v.to rewrite v.(§ p.,p.p.: rewrote, rewritten) -
16 verlauten
I v/i (ist verlautet) be reported, be disclosed, be released; verlauten lassen give to understand, (be heard to) say; (andeuten) hint; nichts davon verlauten lassen not say a word about it; wie verlautet as reported; von offizieller Seite verlautete, dass... according to official sources...II v/t (hat) announce* * *ver|lau|ten ptp verlautet1. vietwas/nichts verláúten lassen — to give an/no indication, to say something/nothing
er hat verláúten lassen, dass... — he indicated that...
er hat keinen Ton or kein Wort verláúten lassen — he hasn't said a word
2. vi impers aux sein or habenes verlautet, dass... — it is reported that...
* * *ver·lau·ten *I. vt Hilfsverb: sein▪ etw \verlauten to announce sthwie [aus etw dat] verlautet,... as announced [or stated] [by sth],..., according to reports [from sth],...II. vi impers Hilfsverb: sein o haben▪ es verlautet, dass... there are reports that...* * *1.transitives Verb announce2.intransitives Verb; mit sein be reportedaus amtlicher Quelle verlautet, dass... — official reports say that...
* * *A. v/i (ist verlautet) be reported, be disclosed, be released;verlauten give to understand, (be heard to) say; (andeuten) hint;nichts davon verlauten not say a word about it;wie verlautet as reported;von offizieller Seite verlautete, dass … according to official sources …B. v/t (hat) announce* * *1.transitives Verb announce2.intransitives Verb; mit sein be reportedaus amtlicher Quelle verlautet, dass... — official reports say that...
* * *v.to be reported expr. -
17 vorsichtig
I Adj. careful; (abwägend) cautious; Schätzung etc.: conservative; vorsichtig sein mit seinem Urteil etc. be cautious about judging etc.; sei vorsichtig, dass du nichts fallen lässt be careful not to drop anything, mind you don’t drop anything; da bin ich immer ein bisschen vorsichtig I’m always a bit wary of that* * *circumspect (Adj.); careful (Adj.); cautious (Adj.); cagey (Adj.); conservative (Adj.); discreet (Adj.); prudent (Adj.); wary (Adj.); chary (Adj.); gingerly (Adj.); guarded (Adj.); canny (Adj.)* * *vor|sich|tig ['foːɐzIçtɪç]1. adjcareful; (= besonnen) cautious; (= überlegt) prudent; (= misstrauisch) wary; Äußerung cautious, guarded; Schätzung cautious, conservative2. adv1) (umsichtig) carefully2)sich vórsichtig äußern — to be very careful what one saysich schätze die Kosten vórsichtig auf 35.000 Euro — to give you a conservative estimate of the costs I would say 35,000 euros
* * *1) cautionary2) (having or showing caution; careful: She used to trust everyone but she's more cautious now; a cautious driver.) cautious3) cautiously4) (taking care; being cautious: Be careful when you cross the street; a careful driver.) careful5) ((with of) cautious: Be chary of lending money to someone you don't know very well.) chary6) warily7) (cautious or on one's guard (about or concerning): Be wary of lending money to him.) wary* * *vor·sich·tigI. adj1. (umsichtig) carefulin diesem Fall ist \vorsichtiges Vorgehen angeraten we ought to tread carefully in this case2. (zurückhaltend) cautious, guardedeine \vorsichtige Schätzung a conservative estimateII. adv1. (umsichtig) carefullybei der Untersuchung ist sehr \vorsichtig vorzugehen we must proceed with great care in this investigation2. (zurückhaltend) cautiously, guardedly* * *1.Adjektiv careful; (bei Risiko, Gefahr) cautious; careful; (umsichtig) circumspect; cautious; guarded <remark, hint, question, optimism>; cautious, conservative < estimate>2.sei vorsichtig! — be careful!; take care!
adverbial carefully; with carevorsichtig optimistisch — guardedly or cautiously optimistic
* * *sei vorsichtig, dass du nichts fallen lässt be careful not to drop anything, mind you don’t drop anything;da bin ich immer ein bisschen vorsichtig I’m always a bit wary of that* * *1.Adjektiv careful; (bei Risiko, Gefahr) cautious; careful; (umsichtig) circumspect; cautious; guarded <remark, hint, question, optimism>; cautious, conservative < estimate>2.sei vorsichtig! — be careful!; take care!
adverbial carefully; with carevorsichtig optimistisch — guardedly or cautiously optimistic
* * *adj.careful adj.cautious adj.chary adj.circumspect adj.wary adj. adv.cautiously adv.charily adv.guardedly adv.warily adv.with caution expr. -
18 ankündigen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. allg.: announce (+ Dat to); give s.o. notice of geh.; (Veranstaltung) advertise, publicize; in der Zeitung: announce, advertise, publish.; angekündigt2. (ein Zeichen für ein künftiges Ereignis sein) be a sign that s.th. is on its way; herald ( oder presage) s.th., herald ( oder usher) s.th. in lit.II v/refl tell s.o. that one is coming; bes. iro. announce one’s arrival; fig. Sturm, Frühling etc.: be on its way; sich ankündigen durch Krankheit etc.: announce itself by; bei mir kündigt sich eine Grippe an I think I’m due ( oder in) for a bout of flu, I think I’m coming down with flu* * *to advertise; to signalize; to announce; to signify; to intimate; to give notice of; to betoken* * *ạn|kün|di|gen ['ankʏ-] sep1. vtheute kam endlich der angekündigte Brief — today the letter I/we had been expecting finally arrived
2) (= auf etw hindeuten) to be a sign of2. vr (fig)to be heralded ( durch by)diese Krankheit kündigt sich durch... an — this illness is preceded by...
er besucht uns nie, ohne sich (nicht) vorher anzukündigen — he never visits us without letting us know in advance or without giving us advance notice
* * *(to make known the arrival or entrance of: He announced the next singer.) announce* * *an|kün·di·genI. vt1. (ansagen)▪ [jdm] jdn \ankündigen to announce sb [to sb]darf ich Ihnen jetzt den nächsten Gast unserer Show \ankündigen [please] let me introduce the next guest in our show, and the next act in our show is2. (avisieren)▪ jdn [als jdn] \ankündigen to announce sb [as sb]er wurde uns als Professor Poloni angekündigt he was announced [or introduced] to us as Professor Poloni3. (voraussagen)▪ etw \ankündigen to predict sthuns wurden gerichtliche Schritte angekündigt we were given notice of legal proceedingsdie Wettervorhersage kündigt Regen an the weather forecast is predicting [or has announced] rainder Magier kündigte die nächste Nummer an the magician announced the next numberwir konnten leider nicht vorher \ankündigen, dass... unfortunately we were unable to give prior notice that...5. (Besuch anmelden)sie besucht uns nie, ohne sich vorher angekündigt zu haben she never visits us without letting us know beforehandes wird kälter, der Herbst kündigt sich an it is getting colder, autumn [or AM a. fall] is in the airErkältung kündigt sich oft durch Halsschmerzen an a cold is usually preceded by a sore throat* * *1.transitives Verb announce2.eine angekündigte/nicht angekündigte Klassenarbeit — a class test announced in advance/a surprise test
* * *ankündigen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. allg: announce (+dat to); give sb notice of geh; (Veranstaltung) advertise, publicize; in der Zeitung: announce, advertise, publish.; → angekündigt2. (ein Zeichen für ein künftiges Ereignis sein) be a sign that sth is on its way; herald ( oder presage) sth, herald ( oder usher) sth in literB. v/r tell sb that one is coming; besonders iron announce one’s arrival; fig Sturm, Frühling etc: be on its way;sich ankündigen durch Krankheit etc: announce itself by;bei mir kündigt sich eine Grippe an I think I’m due ( oder in) for a bout of flu, I think I’m coming down with flu* * *1.transitives Verb announce2.eine angekündigte/nicht angekündigte Klassenarbeit — a class test announced in advance/a surprise test
* * *v.to advertise v.to announce v.to herald v.to pronounce v.to signalise (UK) v.to signalize (US) v. -
19 anspielen
(trennb., hat -ge-)I v/i* * *(Mitspieler) to pass to* * *ạn|spie|len sep1. vt2. vi2)auf jdn/etw anspielen — to allude to sb/sth
worauf wollen Sie anspielen? — what are you driving at?, what are you insinuating?
* * *((with to) to mention: He did not allude to the remarks made by the previous speaker.) allude* * *an|spie·lenI. vi1. (etw andeuten)worauf willst du \anspielen? what are you driving [or getting] at?spielst du damit auf mich an? are you getting at me?wann wird denn angespielt? when's the kick off?▪ jdn \anspielen to pass [or play] the ball to sb* * *1.intransitives Verb1)2.auf jemanden/etwas anspielen — allude to somebody/something
transitives Verb1) (Sport)2) (Kartenspiele): (ins Spiel bringen) lead* * *anspielen (trennb, hat -ge-)A. v/i2. figanspielen auf (+akk) allude to, hint at, get atB. v/t SPORT:jemanden anspielen pass (the ball) to sbC. v/t & v/i Kartenspiel: lead; intr auch have the lead* * *1.intransitives Verb1)2.auf jemanden/etwas anspielen — allude to somebody/something
transitives Verb1) (Sport)2) (Kartenspiele): (ins Spiel bringen) lead* * *(auf) v.to allude (to) v. v.to hint at v. -
20 dezent
Adj.1. Lächeln, Verhalten etc.: discreet, unobtrusive* * *discreet; retiring* * *de|zẹnt [de'tsɛnt]1. adjdiscreet; Kleidung subtle; Einrichtung refined2. advandeuten, hinweisen discreetly* * *de·zent[deˈtsɛnt]I. adj1. (unaufdringlich) discreet\dezente Farbe subdued [or discreet] colour [or AM -or]\dezente Kleidung modest [or discreet] wear2. (zurückhaltend) discreetII. adv1. (unaufdringlich) discreetly2. (zurückhaltend) discreetly* * *1.Adjektiv quiet <colour, pattern, suit>; subdued <lighting, music>; discreet <smile, behaviour>2.* * *dezent adj1. Lächeln, Verhalten etc: discreet, unobtrusive* * *1.Adjektiv quiet <colour, pattern, suit>; subdued <lighting, music>; discreet <smile, behaviour>2.* * *adj.decent adj.discreet adj.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
andeuten — andeuten … Deutsch Wörterbuch
Andeuten — Andeuten, verb. reg. act. 1) Eigentlich, durch Zeichen verständlich machen, bezeichnen. Seine Meinung durch Geberden andeuten. So gebrauchen noch einige Mahler dieses Wort, das skizzare legiermente der Italiäner, oder das Zeichnen einer Figur… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
andeuten — ↑konturieren, ↑markieren, ↑skizzieren … Das große Fremdwörterbuch
andeuten — ↑ deuten … Das Herkunftswörterbuch
andeuten — V. (Mittelstufe) jmdm. etw. zu verstehen geben Synonym: signalisieren (geh.) Beispiele: Er deutete an, dass er mir eventuell helfen könnte. Die Zentralbank hat eine Zinspause angedeutet … Extremes Deutsch
andeuten — durchblicken lassen; signalisieren; zu verstehen geben; zu erkennen geben; anzeigen; erkennen lassen; insinuieren; skizzieren; Überblick geben; angeben; umreißen; … Universal-Lexikon
andeuten — a) anspielen, durchblicken lassen, durch die Blume sagen, einen Fingerzeig/Wink geben, zu verstehen geben; (österr., schweiz.): antönen; (geh.): bedeuten; (bildungsspr.): signalisieren. b) ahnen lassen, ankündigen. c) anklingen lassen, anreißen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
andeuten — ạn·deu·ten (hat) [Vt] 1 etwas andeuten durch kleine Hinweise auf etwas aufmerksam machen <einen Wunsch andeuten>: Sie deutete mit einem Blick an, dass sie heimfahren wollte 2 etwas andeuten etwas unvollständig darstellen, aber das Ganze… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
andeuten — aandügge … Kölsch Dialekt Lexikon
andeuten — ạn|deu|ten … Die deutsche Rechtschreibung
anklingen lassen — andeuten, durchblicken lassen, durch die Blume sagen, mit dem Zaunpfahl winken, zu verstehen geben; (österr., schweiz.): antönen; (geh.): bedeuten; (bildungsspr.): signalisieren. * * * anklingenlassen→andeuten … Das Wörterbuch der Synonyme