-
1 sie war außer sich vor Freude
estaba fuera de sí de alegría -
2 sie war kaum hereingekommen, als ...
apenas había entrado cuando...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sie war kaum hereingekommen, als ...
-
3 sie war nicht wenig überrascht, als ...
su sorpresa no fue poca cuando...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sie war nicht wenig überrascht, als ...
-
4 sie war seine große Liebe
fue su gran amor -
5 sie war triefend nass
estaba calada hasta los huesos -
6 sie war zu allem entschlossen
estaba dispuesta a todo -
7 sie kannte sich in Grammatik aus, dafür war sie ja Linguistin
sabía mucho de gramática, por algo era lingüistaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie kannte sich in Grammatik aus, dafür war sie ja Linguistin
-
8 dementsprechend war sie als Erste zu Hause
por consiguiente fue la primera en llegar a casaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > dementsprechend war sie als Erste zu Hause
-
9 nach ihrer Diät war sie bloß noch ein Klappergestell
después de la dieta se había quedado en los huesosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nach ihrer Diät war sie bloß noch ein Klappergestell
-
10 über
'yːbərprep1) ( örtlich) sobre, encima, víaüber jdm stehen — ser superior a alguien, estar por encima de alguien
2) ( zeitlich) durante, más allá de, más de, enüber Ostern — en Pascua, durante los días de Pascua
3) (fig: wegen) acerca de, a propósito de, sobre, por, de4) (fig: von) sobre, acerca de, deWir reden über Weltpolitik. — Hablamos sobre la política mundial.
5)über und über — totalmente, completamente
6)7)8)Das geht mir über alles. — Lo prefiero a todo lo demás.
9)Ich habe das langsam über! — ¡Estoy comenzando a hartarme!
über ['y:bɐ]+Dativ1 dig (oberhalb) sobre, (por) encima de; (darauf) en, sobre; (auf der anderen Seite) al otro lado de; (weiter als) más allá de; über der Straße wohnen vivir al otro lado de la calle5 dig (kausal) a causa de, debido a; über all der Aufregung habe ich ganz vergessen, dass... debido a todo el jaleo olvidé por completo que...II Präposition+Akkusativ1 dig(Richtung: durch) por; (auf dem Weg über) vía, pasando por; (über hinweg) por, sobre; nach Münster über Dortmund a Münster vía Dortmund; er fuhr sich Dativ über die Stirn se pasó la mano por la frente; über die Straße gehen cruzar la calle; über die Grenze fahren pasar la frontera; über eine Mauer springen saltar un muro; bis über beide Ohren verliebt sein/in Arbeit stecken estar enamorado hasta la médula/lleno de trabajo2 dig (zeitlich) über Ostern/Nacht durante la Semana Santa/la noche; das ist schon über 3 Jahre her esto pasó hace ya más de 3 años; über... hinaus más allá de3 dig(von, betreffend) sobre, acerca de; was wissen Sie über ihn? ¿qué sabe Ud. sobre él?4 dig (in Höhe von) por, de; ein Scheck über 2000 Euro un cheque por valor de 2000 euros; ein Rennen über 2000 Meter una carrera de 2000 metros9 dig(vor, wichtiger als) es geht nichts über Fußball no hay nada mejor que el fútbol; jemanden/etwas über alles lieben querer a alguien/algo más que a nadie/nada1 dig (mehr als) (de) más de; über zwei Meter lang/breit de más de dos metros de largo/ancho; sind Sie über 30? ¿pasa Ud. de 30 años?IV AdjektivPräposition[ - quer über] a través de[ - Angabe der Route] vía2. (+ A) [Angabe der Ursache] de4. (+ A) [weiter, mehr als] más allá de5. (+ A) [zeitlich] duranteüber Nacht /Wochen/Monate durante la noche/semanas/meses6. (+ A) [mittels] a través de7. (+ A) [Angabe des Betrages] por valor de8. (+ A) [in festen Wendungen]9. (+ D) [zeitlich]10. (+ D) [Angabe einer Rangfolge, mehr als] por encima de————————Adverbmeine Tochter ist über 1,80 m groß mi hija mide más de un metro ochenta2. [Angabe der Dauer] durante————————Adjektiv1. [überdrüssig]2. [übrig]————————über und über Adverb -
11 groß
groːsadj1) gran, grande2) ( groß gewachsen) alto3) (fig: älter) mayor,4) (fig: ernst) importante, serio5) (fig: berühmt) famoso, célebregroß [gro:s] <größer, am größten>1 dig (allgemein) gran(de); (geräumig) espacioso; (Fläche) extenso; (dick) grueso; eine große Koalition una gran coalición; mit dem größten Vergnügen con el mayor placer; großen Wert auf etwas legen dar gran importancia a algo; sie war seine große Liebe fue su gran amor; groß in Mode sein estar muy de moda; ich habe große Lust zu gehen tengo muchas ganas de irme; was soll ich groß dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?; er hat es mir groß und breit erzählt (umgangssprachlich) me lo ha contado con pelos y señales4 dig (älter) mayor; (erwachsen) adulto; meine große Schwester mi hermana mayor; wenn ich groß bin cuando sea mayor; ein Vergnügen für Groß und Klein una diversión para grandes y pequeños6 dig (bedeutend) grande; (wichtig) importante; etwas groß schreiben (bildlich) conceder gran importancia a algo; große Reden schwingen (umgangssprachlich: angeben) presumir; (versprechen) prometer el oro y el moro; ganz groß rauskommen (umgangssprachlich) hacerse famoso; Karl der Große Carlomagno; sein Geburtstag wurde groß gefeiert (umgangssprachlich) su cumpleaños fue celebrado por todo lo alto1. [räumlich] gran(de)2. [mit Maßangabe]sie ist 1,70 m groß mide 1,703. [intensiv] enorme[Gestank, Lärm] fuerte6. [älter] mayor9. [aufwändig, glanzvoll, wichtig] gran10. [bekannt, maßgebend] gran(de)————————1. [räumlich] de gran extensión2. [wesentlich]3. [wichtig]groß geschrieben werden [wichtig sein] ser primordial4. [erstaunt]6. (umgangssprachlich) [besonders] mucho7. (umgangssprachlich) [ausführlich]————————Groß und Klein Pronomen -
12 mit
mɪtprepIch gehe mit dir. — Yo me voy contigo.
Ich fahre mit dem Auto. — Me voy en coche. / Me voy con el coche.
Ich habe das mit berücksichtigt. — Ya he contado con ello.
mit [mɪt]+Dativ1 dig (in Begleitung von) con; mit mir/dir/ihm conmigo/contigo/con él; Kaffee mit Milch café con leche2 dig (mit Hilfe von) a, con; (Verkehrsmittel) en; mit der Bahn/dem Flugzeug kommen llegar en tren/en avión; mit Gewalt a la fuerza; mit der Post por correo; mit der Maschine schreiben escribir a máquina; mit etwas Glück con un poco de suerte; mit der Strömung con la corriente3 dig(Alter, Zeitpunkt) a, con; mit dreißig (Jahren) a los treinta (años); mit dem heutigen Tag a partir de hoy; mit einem Mal de repente; mit der Zeit con el tiempo5 dig (Art und Weise) con, a; mit Interesse con interés; mit Bedauern musste ich feststellen... desgraciadamente tuve que constatar...; mit lauter Stimme en voz muy alta; sie gewannen mit vier zu eins ganaron (con un resultado de) cuatro a uno; mit 80 Stundenkilometern a 80 kilómetros por horaII Adverb(ebenfalls) etwas mit berücksichtigen considerar algo; (bei einer Gruppe) mit dabei sein formar parte (de un grupo); im Preis mit einbegriffen incluido en el precio; er ist mit von der Partie también forma parte del grupo; er ist mit einer der besten (umgangssprachlich) es uno de los mejores; ich habe kein Geld mit (umgangssprachlich) no llevo dineroPräposition (+ D)1. [alle Bedeutungen] con2. [in festen Wendungen]————————Adverb1. [zusammen mit anderen]denk bitte mit daran, dass... ten en cuenta que...3. (+ Superl) (umgangssprachlich) [unter anderen, anderem] -
13 wenig
'veːnɪçadjpoco, limitadowenig ['ve:nɪç]1 dig (kleine Menge) poco► Wendungen: (nur) wenige (sólo) pocos; ein wenig un poco; ein klein wenig un poquito; sehr wenig poquísimo; ein wenig Geduld un poco de paciencia; mit wenigen Ausnahmen salvo pocas excepciones; in wenigen Wochen dentro de pocas semanas; einige wenige unos pocos; eine wenig bekannte Künstlerin una artista poco conocida; sie war nicht wenig überrascht, als... su sorpresa no fue poca cuando...; es fehlte (nur) wenig, und sie hätte gewonnen faltó poco para ganar; zu wenig muy poco; 11 Euro zu wenig faltan 11 euros; zu wenig essen/trinken no comer/beber suficiente; so wenig tan poco; so wenig wie möglich lo menos posible; du sprichst so wenig estás tan calladoDeterminant————————Adverb————————ein wenig Determinant & Adverb————————nur wenig Determinant————————nur wenig Adverbsiehe auch link=zu wenig zu wenig/link -
14 kaum
1. kaum advapenas, difícilmente2. kaum konjcasi, por poco, apenasKaum war ich aus der Wohnung, fing es an zu regnen. — Apenas salí del piso, empezó a llover.
kaum [kaʊm]2 dig (noch nicht einmal) apenas; kaum jemand casi nadie; sie war kaum hereingekommen, als... apenas había entrado cuando...; es dauerte kaum drei Stunden apenas duró tres horasAdverb1. [fast nicht, höchstens] apenas2. [gerade] recién3. [wohl nicht] difícilmente -
15 Einzige
der, die, das -
16 Hörweite
-
17 Mauerblümchen
-
18 Tod
toːtmmuerte f, defunción f, fallecimiento mmit dem Tode ringen — luchar con la muerte, agonizar
Tod [to:t]<-(e)s, -e> muerte Feminin, petateada Feminin Mexico; eines gewaltsamen/natürlichen Todes sterben morir de muerte violenta/natural; jemanden zum Tode verurteilen condenar a alguien a muerte; etwas mit dem Tod bezahlen pagar algo con la muerte; sich zu Tode langweilen (umgangssprachlich) aburrirse como una ostra; sich zu Tode schämen (umgangssprachlich) morirse de vergüenza; zu Tode betrübt sein (umgangssprachlich) estar muerto de tristeza; jemanden zu Tode erschrecken (umgangssprachlich) asustar de muerte a alguien; du holst dir noch den Tod (umgangssprachlich) vas a pillar un resfriado; jemanden auf den Tod nicht leiden können (umgangssprachlich) odiar a alguien a muerte -
19 außer
'ausərprepfuera de, excepto, salvo, aparte deaußer ['aʊsɐ]+Dativ2 dig (Zustand) fuera de; außer Betrieb/Gefahr fuera de servicio/de peligro; außer Dienst sein estar retirado; außer Atem sin aliento; sie war außer sich vor Freude estaba fuera de sí de alegría3 dig (ausschließlich) excepto, a excepción de4 dig (abgesehen von) aparte deII PräpositionPräposition1. [außerhalb]außer sich sein/geraten estar/ponerse fuera de sí2. [abgesehen von] a excepción de3. [zusätzlich] además de————————Konjunktionich habe keine Lust hinzugehen, außer du kommst mit no me apetece ir, salvo si tú vienes conmigo -
20 entschlossen
ɛnt'ʃlɔsənadjdecidido, resuelto, determinadoentschlossen [εnt'∫lɔsən]I VerbII Adjektivdecidido, abicado Cono Sur; kurz entschlossen sin vacilar; fest entschlossen absolutamente decidido; sie war zu allem entschlossen estaba dispuesta a todoPartizip Perfekt→ link=entschließen entschließen/link————————Adjektiv————————Adverb
См. также в других словарях:
Sie (Stephen King) — Sie (im englischen Original: Misery) ist ein im Jahre 1987 vom New Yorker Viking Verlag publizierter Roman des Schriftstellers Stephen King. Die deutsche Übersetzung von Joachim Körber wurde durch den Heyne Verlag im gleichen Jahr herausgegeben.… … Deutsch Wikipedia
Sie ist mir lieb, die werte Magd — ist ein Kirchenlied von Martin Luther. Gedruckt erschien es erstmals 1535 im Klugschen Gesangbuch und gehört damit zu den späteren Liedern Luthers. Die Überschrift lautet Ein Lied von der heiligen christlichen Kirche, aus dem 12. Kapitel der… … Deutsch Wikipedia
Sie machen was sie wollen — (bulgarisch: Те правят каквото им харесва) war eine Kunstausstellung in Sofia, Bulgarien. Sie fand zwischen dem 24. November und dem 12. Dezember 1986 in der Galerie des Verbandes bulgarischer Künstler statt und trug den Untertitel… … Deutsch Wikipedia
Sie haben Knut — Filmdaten Deutscher Titel Sie haben Knut Produktionsland Deutschland Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Knochenbrecher — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Knochenbrecher Originaltitel Jui kuen … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Mücke — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Mücke Originaltitel Lo chiamavano Bulldozer … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Amigo — Filmdaten Originaltitel Sie nannten ihn Amigo Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Sie nannten ihn Plattfuß — Filmdaten Deutscher Titel Sie nannten ihn Plattfuß Originaltitel Piedone lo sbirro … Deutsch Wikipedia
Charaktere von Record of Lodoss War — Dieser Artikel wurde im Projekt Comic und Animation zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage:Projekthinweis/Wartung/Comic und Animation Folgendes muss noch verbessert werden: Wirklich … Deutsch Wikipedia
Im Anfang war das Wort — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
Es war einmal in Amerika — Filmdaten Deutscher Titel Es war einmal in Amerika Originaltitel Once Upon a Time in America … Deutsch Wikipedia