-
81 disgust
1. noun(nausea) Ekel, der (at vor + Dat.); (revulsion) Abscheu, der (at vor + Dat.); (indignation) Empörung, die (at über + Akk.)2. transitive verbin/with disgust — angewidert; (with indignation) empört
anwidern; (fill with nausea) anwidern; ekeln; (fill with indignation) empören* * *1. verb(to cause feelings of dislike or sickness in: The smell of that soup disgusts me; She was disgusted by your behaviour.) anekeln2. noun(the state or feeling of being disgusted: She left the room in disgust.) der Ekel- academic.ru/20989/disgusting">disgusting- disgustingly* * *dis·gust[dɪsˈgʌst]sth fills sb with \disgust etw ekelt jdn anto step back in \disgust [from sth] angeekelt [o angewidert] [von etw dat] zurückweichen[much] to sb's \disgust [sehr] zu jds Entrüstungto express one's \disgust [at sth] seine Entrüstung [o Empörung] über etw akk zum Ausdruck bringenin \disgust entrüstet, empörtto do sth in \disgust etw tun aus Empörung darüber, dass...II. vt▪ to \disgust sb1. (sicken) jdn anwidern [o anekeln2. (appal) jdn entrüsten [o empören]* * *[dɪs'gʌst]1. nEkel m; (at sb's behaviour) Entrüstung f, Empörung fin disgust — voller Ekel/Empörung
2. vt(person, sight) anekeln, anwidern; (actions) empören* * *disgust [dısˈɡʌst]A v/tbe disgusted with life lebensüberdrüssig sein2. empören, entrüsten:be disgusted at ( oder with) sb empört oder entrüstet sein über jemanden, sich sehr über jemanden ärgern ( → A 1)in disgust mit Abscheu:fill with disgust → A 1* * *1. noun(nausea) Ekel, der (at vor + Dat.); (revulsion) Abscheu, der (at vor + Dat.); (indignation) Empörung, die (at über + Akk.)2. transitive verbin/with disgust — angewidert; (with indignation) empört
anwidern; (fill with nausea) anwidern; ekeln; (fill with indignation) empören* * *(at, for) n.Widerwille (gegen) m. n.Abstoß -ë f.Ekel nur sing. m. v.anekeln v.anwidern v.einen Ekel haben ausdr.ekeln v.empören v.entrüsten v.verärgern v. -
82 Ekel
m; -s, kein Pl. revulsion ( vor + Dat oder gegenüber at), disgust (at); Ekel empfinden oder einen Ekel haben vor ekeln I; Ekel erregend disgusting, sickening, revolting, repulsive; es ist mir ein Ekel I loathe it, I can’t stomach ( oder stand) it umg.; Spinnen sind mir ein Ekel I loathe spiders, spiders give me the creeps umg.; sich vor Ekel abwenden look ( oder turn) away in disgust; ich musste mich vor Ekel abwenden auch I couldn’t stomach the sight umg.—n; -s, -; umg., pej. (widerliche Person) obnoxious ( oder repulsive) person; du Ekel! you beast, you rotten old so-and-so; er ist ein altes Ekel he’s a real creep* * *der Ekeldisgust; nausea; blighter; loathing* * *I ['eːkl]m -s, no pldisgust, revulsion, loathing; (= Übelkeit) nauseavor jdm/etw einen Ékel haben or empfinden — to have a loathing of sb/sth, to loathe sb/sth
dabei empfinde ich Ékel — it gives me a feeling of disgust
Ékel überkommt mich — a feeling of disgust etc overcomes me
diese Heuchelei ist mir ein Ékel — this hypocrisy is just nauseating or disgusting, I find this hypocrisy nauseating or disgusting
er hat das Essen vor Ékel ausgespuckt — he spat out the food in disgust or revulsion
IIer musste sich vor Ékel übergeben — he was so nauseated that he vomited
nt -s, - (inf)obnoxious person, horror (inf)* * *der1) (the state or feeling of being disgusted: She left the room in disgust.) disgust2) (great dislike and disgust.) loathing* * *Ekel1<-s>[ˈe:kl̩]m kein pl disgust, revulsionder \Ekel würgte ihn he was overcome by nausea [or felt nauseous]\Ekel erregend nauseating, revolting, disgustingvor jdm/etw einen \Ekel haben [o empfinden] to loathe sb/sthvor \Ekel in disgust [or revulsion]sie musste sich vor \Ekel übergeben she was so nauseated that she vomitedEkel2<-s, ->[ˈe:kl̩]nt (fam) revolting person* * *Ider; Ekels disgust; loathing; revulsion[einen] Ekel vor etwas (Dat.) haben — have a loathing or revulsion for something
IIEkel erregend — disgusting; nauseating; revolting
das; Ekels, Ekel (ugs. abwertend) horrorer ist ein [altes] Ekel — he is a perfect horror or quite obnoxious
* * *Ekel1 m; -s, kein pl revulsion (vor +dat oderEkel erregend disgusting, sickening, revolting, repulsive;Spinnen sind mir ein Ekel I loathe spiders, spiders give me the creeps umg;sich vor Ekel abwenden look ( oder turn) away in disgust;du Ekel! you beast, you rotten old so-and-so;er ist ein altes Ekel he’s a real creep* * *Ider; Ekels disgust; loathing; revulsion[einen] Ekel vor etwas (Dat.) haben — have a loathing or revulsion for something
IIEkel erregend — disgusting; nauseating; revolting
das; Ekels, Ekel (ugs. abwertend) horrorer ist ein [altes] Ekel — he is a perfect horror or quite obnoxious
* * *nur sing. m.aversion (for) n.disgust n.loathing (for) n.revulsion n. -
83 anekeln
v/t (trennb., hat -ge-): jemanden anekeln Essen, Geruch etc.: make s.o. feel sick, nauseate s.o.; Benehmen, Person etc.: make s.o. sick, revolt s.o., turn s.o. off* * *to disgust; to sicken* * *ạn|ekelnvt sep1) (= anwidern) to disgust, to nauseatedie beiden ekeln sich nur noch an — they just find each other nauseating, they just make each other sick
See:→ auch angeekelt2) (inf = beleidigen) to be offensive to..., ekelte er mich an —..., he spat at me
* * *(to cause feelings of dislike or sickness in: The smell of that soup disgusts me; She was disgusted by your behaviour.) disgust* * *an|e·kelnvt▪ jdn \anekeln to make sb sick, to disgust [or nauseate] sb▪ es ekelt jdn an, etw tun zu müssen it nauseates sb to have to do sth▪ von etw angeekelt sein to be disgusted [or nauseated] by sth* * *transitives Verb disgust; nauseatesich angeekelt abwenden — turn away in disgust
* * *anekeln v/t (trennb, hat -ge-):jemanden anekeln Essen, Geruch etc: make sb feel sick, nauseate sb; Benehmen, Person etc: make sb sick, revolt sb, turn sb off* * *transitives Verb disgust; nauseate* * *v.to disgust v. -
84 schifare
schifareschifare [ski'fa:re]I verbo transitivo(an)ekelnII verbo riflessivoschifare-rsi di qualcosa sich vor etwas dativo ekelnDizionario italiano-tedesco > schifare
85 vor
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) передvor dem Hause liegen — быть расположенным перед домомvor dem Tor stehen — стоять перед воротами ( у ворот, за воротами)vor dem Walde umkehren — свернуть перед лесом в сторонуder Feind stand vor der Stadt — неприятель стоял под городом ( у ворот города)vor dem Winde segeln — плыть с попутным ветромvor j-m den Hut abnehmen — снять шляпу перед кем-л.vor j-m reden — выступать перед кем-л.etw. vor Zeugen bestätigen — подтвердить что-л. перед свидетелямиer hat kein Geheimnis vor mir — у него нет от меня никаких тайнvor der Nase — разг. под самым носомes wird mir schwarz vor den Augen — у меня темнеет в глазахsein Ziel vor Augen haben — иметь цель перед глазамиvor einer Entscheidung stehen — стоять перед необходимостью принять решение2) (A) указывает на направление( куда?) передsich vor das (разг. vors) Haus setzen — сесть перед домомvor das Tor gehen — выйти за воротаbis kurz vor die Stadt fahren — подъехать к самому городуder Feind zog vor die Stadt — неприятель подошёл к городуdie Pferde vor den Wagen spannen — запрячь лошадей в повозкуdas Schiff geht vor Anker, das Schiff wird vor Anker gelegt — судно становится на якорьdie Sache kommt vor Gericht — дело передаётся в суд ( будет рассматриваться в суде)3) (D) указывает на время до..., тому назад, передvor unserer Zeitrechnung (сокр. v. u. Z.) — до нашей эрыfünf Tage vor seinem Urlaub — за пять дней до (его) отпускаvor zwei Jahren — два года тому назадvor (vielen) Jahren — много лет тому назадheute vor einem Jahr — ровно год тому назадvor Ablauf von drei Tagen kann die Antwort nicht eintreffen — ответ может прийти не ранее, чем по истечении трёх днейnicht vor sieben — не раньше семиvor alters, vor Zeiten — в старину, в (старо)давние временаvor meiner Zeit — когда меня ещё не было на свете; разг. когда меня здесь (напр., на заводе) ещё не было4) (D) указывает на состояние, чувство, испытываемое по отношению к кому-л., к чему-л. и на действие, совершаемое по отношению к кому-л., к чему-л. перед, к, отFurcht ( Angst) vor j-m, vor etw. haben — испытывать страх перед кем-л., перед чем-л.sich vor etw. ekeln — испытывать отвращение к чему-л.Achtung vor j-m haben — испытывать уважение к кому-л.Achtung vor dem Gesetz — уважение перед закономBewunderung vor seinem Talent — восхищение его талантомSchutz vor etw. finden — найти защиту от чего-л.Ruhe vor etw. finden — успокоиться в отношении чего-л.vor etw. warnen — предостерегать от чего-л.5) (D) указывает на причину отvor Hunger sterben — умереть от голода ( с голоду)vor Angst beben — дрожать от страхаvor Freude weinen — плакать от радостиvor Scham erröten — покраснеть от стыдаvor Neid erblassen — побледнеть от завистиvor Sorge ( vor Kummer) ganz blaß aussehen — побледнеть от забот ( от горя)vor Schmerz die Zähne zusammenbeißen — стиснуть зубы от болиer sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht — погов. он из-за деревьев не видит леса6) (D) указывает на преимущество, превосходство передeinen Vorzug ( Vorrang) vor j-m haben — иметь какое-л. преимущество перед кем-л.er hat nichts vor ihnen voraus — у него нет никаких преимуществ перед нимиich liebe ihn vor allen anderen — я люблю его больше всех другихvor allem, vor allen Dingen — прежде всегоGnade vor Recht ergehen lassen — сменить гнев на милость2. advda sei Gott vor! — разг. упаси боже!86 vor
vor dem Hause liegen быть располо́женным пе́ред до́момvor dem Tor stehen стоя́ть пе́ред воро́тами [у воро́т, за воро́тами]sie stand vor ihm она́ стоя́ла пе́ред нимvor dem Walde umkehren сверну́ть пе́ред ле́сом в сто́ронуzwei Kilometer vor der Stadt в двух киломе́трах от города́kurz vor der Stadt пе́ред са́мым го́родомder Feind stand vor der Stadt неприя́тель стоя́л под го́родом [у воро́т города́]vor dem Winde segeln плыть с попу́тным ве́тромvor j-m den Hut abnehmen снять шля́пу пе́ред кем-л.vor Gericht sprechen говори́ть пе́ред судо́мetw. vor Zeugen bestätigen подтверди́ть что-л. пе́ред свиде́телямиvor sich selbst пе́ред сами́м собо́йvor Gott пе́ред бо́гомer hat kein Geheimnis vor mir у него́ нет от меня́ никаки́х тайнvor der Nase разг. под са́мым но́сомes wird mir schwarz vor den Augen у меня́ темне́ет в глаза́хsein Ziel vor Augen haben име́ть цель пе́ред глаза́миvor einer Entscheidung stehen стоя́ть пе́ред необходи́мостью приня́ть реше́ниеsich vor das Haus setzen, разг. vors Haus setzen сесть пе́ред до́момvor das Tor gehen вы́йти за воро́таsie stellte sich vor ihn она́ вста́ла пе́ред нимbis kurz vor die Stadt fahren подъе́хать к са́мому го́родуder Feind zog vor die Stadt неприя́тель подошё́л к го́родуdie Pferde vor den Wagen spannen запря́чь лошаде́й в пово́зкуj-m eine Kugel vor den Kopf schießen прострели́ть кому́-л. го́ловуdas Schiff geht vor Anker, das Schiff wird vor Anker gelegt су́дно стано́вится на я́корьdie Sache kommt vor Gericht де́ло передаё́тся в суд [бу́дет рассма́триваться в суде́]etw. vor sich hin brummen бормота́ть что-л. про себя́vor Sonnenaufgang до восхо́да со́лнцаvor dem Krieg до войны́vor der Stunde до уро́каvor Ostern пе́ред па́схойvor unserer Zeitrechnung (сокр. v.u. Z.) до на́шей э́рыfünf Tage vor seinem Urlaub за пять дней до (его́) о́тпускаvor zwei Jahren два го́да тому́ наза́дheute vor einem Jahr ро́вно год тому́ наза́дvor acht Tagen неде́лю тому́ наза́дvor Ablauf von drei Tagen kann die Antwort nicht eintreffen отве́т може́т прийти́ не ра́нее, чем по истече́нии трёх днейzehn Minuten vor fünf без десяти́ (мину́т) пятьnicht vor sieben не ра́ньше семи́vor alters, vor Zeiten в старину́, в (старо́)да́вние времена́vor der Zeit ergrauen преждевре́менно поседе́тьvor meiner Zeit когда́ меня́ ещё́ не бы́ло на све́те; разг. когда́ меня́ здесь (напр., на заво́де) ещё́ не бы́лоmir ist bange vor ihm я бою́сь его́Achtung vor j-m haben испы́тывать уваже́ние к кому́-л.Achtung vor dem Gesetz уваже́ние пе́ред зако́номBewunderung vor seinem Talent восхище́ние его́ тала́нтомSchutz vor etw. finden найти́ защи́ту от чего́-л.vor Kalte zittern дрожа́ть от хо́лодаvor Hunger sterben умере́ть от го́лода [с го́лоду]vor Angst beben дрожа́ть от стра́хаvor Freude weinen пла́кать от ра́достиvor Scham erröten покрасне́ть от стыда́vor Neid erblassen побледне́ть от за́вистиvor Sorge [vor Kummer] ganz blaß aussehen побледне́ть от забо́т [от го́ря]vor Schmerz die Zähne zusammenbeißen сти́снуть зу́бы от бо́лиvor Wut platzen ло́пнуть от зло́стиer sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht погов. он из-за дере́вьев не ви́дит ле́саvor I prp (D) ука́зывает на преиму́щество, превосхо́дство пе́ред: einen Vorzug [Vorrang] vor j-m haben име́ть како́е-л. преиму́щество пе́ред кем-л.er hat nichts vor ihnen voraus у него́ нет никаки́х преиму́ществ пе́ред ни́миich liebe ihn vor allen anderen я люблю́ его́ бо́льше всех други́хvor allem, vor allen Dingen пре́жде всего́die Pflicht steht vor dem Vergnügen де́лу вре́мя, поте́хе часGnade vor Recht ergehen lassen смени́ть гнев на ми́лостьvor I prp ука́зывает на после́довательность за; Schritt vor Schritt шаг за ша́гомvor= отд. преф. гл., ука́зывает на нахожде́ние впереди́ чего́-л., пе́ред чем-л.: vorlaufen забега́ть вперё́дvordringen проника́ть вперё́д; продвига́тьсяvorbauen постро́ить (пе́ред чем-л.)vor= отд. преф. гл., /ука́зывает /на предше́ствование чему́-л., предупрежде́ние чего́-л./ vorahnen предчу́вствоватьvorgehen предше́ствоватьvorbeugen предотвраща́ть; предупрежда́ть (оши́бку)vor= отд. преф. гл., /ука́зывает /на осуществле́ние де́йствия в прису́тствии кого́-л., напока́з, для обуче́ния/ vorlesen чита́ть вслухvormachen пока́зывать, как де́латьvorspielen сыгра́тьvor= отд. преф. гл., /ука́зывает /на преоблада́ние, предпочте́ние чего́-л.:/ vorgreifen превосходи́ть, опережа́ть; vorwiegen преоблада́ть; vorziehen предпочита́тьvor alters adv в ста́рые [да́вние] времена́87 vor
foːrprep1) ( örtlich) ante, delante de2) ( zeitlich) antes de, hace3) ( kausal) de, porEr erblasste vor Angst. — Palideció de miedo.
4)vor allen Dingen — sobre todo, ante todo
vor [fo:ɐ]+Dativ1 dig (räumlich) delante de; sie ging vor ihm her iba delante de él; zehn Kilometer vor Münster diez kilómetros antes de llegar a Münster2 dig (zeitlich) antes de; (Zeitraum) hace; (bei Uhrzeit) menos; (zukünftig) por delante; sie wird vor fünf Uhr nicht zurück sein no estará de vuelta antes de las cinco; es ist fünf (Minuten) vor drei son las tres menos cinco; vor kurzem/Jahren hace poco/años; vor ein paar Tagen hace unos días; vor Christi Geburt antes de Jesucristo; vor unserer Zeit antes de nuestra era; ich bin vor Ihnen dran me toca antes que a Ud.; wir haben die ganze Arbeit noch vor uns tenemos todo el trabajo por delante3 dig (über) sobre; Vorrang vor anderen Dingen haben tener preferencia sobre otras cosas; vor allem sobre todo4 dig(gegen, gegenüber) a, ante; Angst vor jemandem haben tener(le) miedo a alguien; Schutz vor etwas Dativ suchen buscar protección contra algoII Präposition+Akkusativ; (Richtung) etwas vor das Haus stellen poner algo delante de la casa; vor eine Mauer prallen estrellarse contra un muro; vor sich hin pfeifen silbar para síadelante; vor und zurück adelante y atrás; zwei Schritte vor! ¡dos pasos al frente!; Freiwillige vor! ¿quién se ofrece voluntario?Präposition2. (+ D) [zeitlich - vorher][ - Angabe der Uhrzeit]3. (+ D) [in festen Wendungen]4. (+ D) [Angabe einer Reihenfolge] antes de————————Adverb————————vor allem Adverb88 fastidiar
fasti'đǐarv1) ärgern, stören2) (fam: dañar) schädigen, schadenTu comportamiento ha fastidiado nuestro negocio. — Dein Verhalten hat unser Geschäft geschädigt.
3) ( dar asco) ekeln, anekelnverbo transitivo1. [estropear] verderben2. [molestar] stören————————fastidiarse verbo pronominal1. [estropearse] kaputt gehen2. [aguantarse] sich abfindenfastidiarfastidiar [fasti'ðjar]num1num (molestar) störennum2num (causar hastío) anekelnnum3num (aburrir) langweilennum4num (loc): ¡no te fastidia! soweit kommt's noch!num1num (enojarse) sich ärgern [con/de über+acusativo]; ¡fastídiate! geschieht dir (ganz) recht!; ¡hay que fastidiarse! da muss man durch!89 squeamish
adjective* * *squeam·ish[ˈskwi:mɪʃ]he is \squeamish about seeing blood er ekelt sich vor Blutsb feels \squeamish jdm ist schlecht [o übelII. nto not be for the \squeamish nichts für schwache Nerven sein* * *['skwiːmɪʃ]adjperson (= easily nauseated) empfindlich, heikel (dial); (= easily shocked) zartbesaitet, empfindlichit gave me a squeamish feeling in my stomach —
I felt a bit squeamish about telling him the bad news — mir war gar nicht wohl dabei, dass ich ihm die schlechte Nachricht mitteilen musste
don't be so squeamish — sei nicht so zimperlich
* * *squeamish [ˈskwiːmıʃ] adj (adv squeamishly)1. (über)empfindlich, zimperlich2. penibel, übergewissenhaft3. heikel (im Essen etc)4. (leicht) Ekel empfindend:I felt squeamish mir wurde komisch im Magen* * *adjective* * *adj.zimperlich adj.90 squeamish
zimperlich ( pej), zart besaitet;he is \squeamish about seeing blood er ekelt sich vor Blut;to not be for the \squeamish nichts für schwache Nerven sein91 væmmelse
sb.(der) Ekel;føle væmmelse for ngt sich vor etw. (dat.) ekeln92 repugnancia
rrɛpuɡ̱'nanθǐafsustantivo femeninorepugnanciarepugnancia [rrepuγ'naṇθja]num1num (repulsión) Abneigung femenino [a gegen+acusativo]; (asco) Ekel masculino [a vor+dativo]; tener repugnancia al pescado sich vor Fisch ekeln93 tener repugnancia al pescado
tener repugnancia al pescadosich vor Fisch ekeln94 aborrire da qualcosa
aborrire da qualcosasich vor etwas dativo ekelnDizionario italiano-tedesco > aborrire da qualcosa
95 schifarsi di qualcosa
schifarsi di qualcosasich vor etwas dativo ekelnDizionario italiano-tedesco > schifarsi di qualcosa
96 stomacare
stomacarestomacare [stoma'ka:re]I verbo transitivostomacare qualcuno jdm den Magen umdrehenII verbo riflessivostomacare-rsi di qualcosa sich vor etwas dativo ekelnDizionario italiano-tedesco > stomacare
97 stomacarsi di qualcosa
stomacarsi di qualcosasich vor etwas dativo ekelnDizionario italiano-tedesco > stomacarsi di qualcosa
98 gross out
▪ to \gross out out ⇆ sb jdn anwidern [o abstoßen99 gross out
vt100 væmmelse
sb.(der) Ekel;føle væmmelse for ngt sich vor etw. (dat.) ekelnСтраницыСм. также в других словарях:
ekeln, sich — sich ekeln V. (Oberstufe) Abscheu empfinden Synonym: zuwider sein Beispiel: Viele Menschen ekeln sich vor Insekten oder haben Angst vor ihnen. Kollokation: sich vor Spinnen ekeln … Extremes Deutsch
ekeln — ; es ekelt mich oder mir; sich ekeln; ich ek[e]le mich … Die deutsche Rechtschreibung
ekeln — 1. Abscheu/Ekel erregen, abstoßen, anekeln, mit Abscheu/Ekel/Widerwillen erfüllen, zurückstoßen, zuwider sein; (geh.): degoutieren; (ugs.): anstinken; (derb): ankotzen; (abwertend): anwidern; (veraltet): widern. 2. hinaustreiben, vertreiben; (ugs … Das Wörterbuch der Synonyme
ekeln — [ e:kl̩n]: a) <+ sich> Ekel empfinden: ich ekele mich vor Ratten. Syn.: zuwider sein. b) <unpers.; hat in jmdm. ein Gefühl des Ekels entstehen lassen: es ekelt mich/mir vor ihr. c) <itr.; hat bei jmdm. Ekel hervorrufen: der Anblick… … Universal-Lexikon
Ekeln — Êkeln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1. Ekel erwecken. 1) Sinnlichen oder geistigen Ekel erwecken, mit der dritten Endung der Person. Der Zepter ekelt ihm, wie dem sein Hirtenstab, Hall. Wo aufgethürmte Speisen Ihm ekeln, Cron.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ekeln — e̲·keln; ekelte, hat geekelt; [Vr] 1 sich (vor jemandem / etwas) ekeln Ekel1 (vor / gegenüber jemandem / etwas) empfinden: Er ekelte sich vor dem Geruch; [Vimp] 2 es ekelt jemandem / jemanden vor jemandem / etwas jemand empfindet Ekel1 vor /… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ekeln — äkele ekeln (sich) krige (jet üvver sich) … Kölsch Dialekt Lexikon
schütteln — 1. durchbeuteln, durchrütteln, durchschütteln, erschüttern, hin und her bewegen, rütteln, schwenken; (ugs.): rammeln, rappeln, wackeln; (landsch.): schlickern; (südd., österr.): beuteln. 2. abschütteln, abwerfen, [her]ausschütteln, herunterwerfen … Das Wörterbuch der Synonyme
schütteln — rütteln; aufwühlen; durchschütteln * * * schüt|teln [ ʃʏtl̩n]: 1. a) <tr.; hat: jmdn., etwas [anfassen und] kräftig, schnell hin und her bewegen: die Flasche vor Gebrauch schütteln; jmdn. am Arm schütteln; den Kopf schütteln; <auch itr.> … Universal-Lexikon
grausen — erzittern; (sich) gruseln; schaudern * * * grau|sen [ grau̮zn̩]: 1. <itr.; hat von Furcht oder Widerwillen befallen werden: mir/mich graust; es grauste ihm/ihn bei dem Gedanken an die bevorstehende Prüfung. Syn.: sich ↑ ängstigen, sich ↑… … Universal-Lexikon
Grausen — Panik; Höllenangst (umgangssprachlich); Heidenangst (umgangssprachlich); Himmelangst (umgangssprachlich); Herzensangst * * * grau|sen [ grau̮zn̩]: 1. <itr.; hat von Furcht oder Widerwillen befallen werden … Universal-Lexikon