-
1 sede
sede s.f. 1. siège m.: il ministero ha sede a Roma le ministère a son siège à Rome. 2. ( Rel) siège m.: sede vescovile (o sede episcopale) siège épiscopal. 3. ( domicilio) domicile m.: stabilire la propria sede in un luogo établir son domicile à un endroit. 4. (edificio, ufficio) siège m.: la sede del governo le siège du gouvernement; la sede del partito le siège du parti. 5. ( filiale) filiale, succursale. 6. (luogo in cui si svolge un'attività o una manifestazione a carattere temporaneo) siège m. ( anche Sport). 7. ( fig) centre m.: il cuore è considerato la sede degli affetti le cœur est le centre de toutes les émotions. 8. (Med,Anat) siège m. 9. ( Mecc) logement m., siège m. -
2 provveditorato
provveditorato s.m. 1. ( ente) inspection f. 2. ( sede) siège de l'inspection. 3. (estens,colloq) (provveditorato agli studi: ente) inspection f. académique; ( sede) siège de l'inspection d'académie. -
3 trasferire
trasferire v. ( trasferìsco, trasferìsci) I. tr. 1. (rif. a persone) muter: trasferire un impiegato muter un salarié. 2. (rif. a cose) déplacer, transférer: ha trasferito la sede della sua ditta il a déplacé le siège de sa société. 3. ( cedere) transférer, céder ( anche Dir). 4. ( Econ) transférer, virer: trasferire denaro su un conto virer de l'argent sur un compte. 5. ( Inform) transférer. II. prnl. trasferirsi 1. ( traslocare) déménager intr.: ci trasferiamo a Milano nous déménageons à Milan; la ditta si è trasferita a Roma la société a déménagé à Rome. 2. ( cambiare sede) être transféré. -
4 amministrazione
amministrazione s.f. 1. (rif. a Stato, apparato) administration. 2. ( gestione) administration, gestion. 3. ( complesso di amministratori) administrateurs m.pl., cadres m.pl. administratifs. 4. ( sede) bureaux m.pl. de l'administration. 5. ( sala riunioni) salle de conférence, salle du conseil. 6. ( Rel) administration: amministrazione dei sacramenti administration des sacrements. -
5 assessorato
assessorato s.m. 1. ( carica) mandat d'adjoint au maire. 2. (sede, uffici) service: assessorato alla cultura service culturel. -
6 commissariato
-
7 concordato
concordato I. agg. convenu. II. s.m. 1. ( accordo) accord. 2. ( Dir) concordat: proposta di concordato proposition de concordat. 3. (Stor,Pol) ( convenzione con la Santa Sede) Concordat. -
8 cuore
cuore s.m. 1. ( Anat) cœur. 2. ( estens) ( petto) cœur: si strinse al cuore la figlia il serra sa fille sur son cœur, il serra sa fille contre son cœur; mettersi una mano sul cuore mettre une main sur son cœur. 3. ( fig) ( sede sel sentimento) cœur: ha il cuore buono il a bon cœur; avere un gran cuore avoir un grand cœur; gli è mancato il cuore di punirlo il n'a pas eu le cœur de le punir; a quella notizia mi sono sentito mancare il cuore à l'annonce de cette nouvelle, j'ai senti mon cœur se serrer; aprire il proprio cuore a qcu. ouvrir son cœur à qqn; guadagnarsi il cuore di qcu. conquérir le cœur de qqn. 4. ( fig) ( coraggio) cœur, courage: prendere cuore prendre courage; perdersi di cuore perdre courage. 5. ( fig) ( parte centrale) cœur: il cuore della città le cœur de la ville; nel cuore della foresta au cœur de la forêt; il cuore della lattuga le cœur de la laitue. 6. ( estens) ( oggetto a forma di cuore) cœur: cuore di cioccolato cœur en chocolat. 7. ( Met) cœur. 8. al pl. ( nelle carte da gioco) cœur sing.: asso di cuori as de cœur. -
9 dipendere
dipendere v.intr. (pres.ind. dipèndo; p.rem. dipési; p.p. dipéso; aus. essere) 1. dépendre (da de; aus. avoir): il prezzo dipende dalla qualità le prix dépend de la qualité; dalla tua decisione dipende il mio avvenire mon avenir dépend de ta décision; la riuscita dipende dalla tua buona volontà la réussite dépend de ta bonne volonté; l'ora della partenza dipenderà dal tempo l'heure du départ dépendra de la météo (o du temps). 2. ( derivare) venir (da de): il tuo errore dipende dalla mancanza di attenzione ton erreur vient d'un manque d'attention. 3. (essere in potere, in facoltà) dépendre (da de; aus. avoir): dipende da te se accettare o meno libre à toi d'accepter ou non; non dipende da noi decidere ce n'est pas à nous de décider, la décision ne dépend pas de nous. 4. ( essere soggetto) dépendre (da de; aus. avoir): dipende completamente dai genitori il dépend complètement de ses parents. 5. ( essere alle dipendenze) dépendre (da de; aus. avoir), être sous l'autorité (da de; aus. avoir): tutto il personale dipende da lui tout le personnel dépend de lui, tout le personnel est sous son autorité; la filiale dipende dalla sede principale la filiale dépend de la maison mère. 6. ( Gramm) dépendre (da de; aus. avoir), être subordonné (da à). -
10 direzione
direzione s.f. 1. direction, trajectoire ( anche fig): il ladro è fuggito in questa direzione le voleur s'est enfuit dans cette direction; cercava di mantenere la stessa direzione il essayait de garder la même trajectoire. 2. ( il dirigere) direction: la direzione di una fabbrica la direction d'une usine; assumere la direzione prendre la direction. 3. (il dirigere: rif. a una scuola) direction; (rif. a un giornale) direction. 4. ( sede) direction, siège m.: la direzione è stata trasferita le siège a été transféré. 5. ( ufficio del direttore) bureau m. du directeur. 6. ( insieme di dirigenti) conseil m. d'administration, direction, directeurs pl.; (rif. a partito e sim.) dirigeants pl., direction: direzione del partito direction du parti, dirigeants du parti. 7. ( Mus) direction. -
11 distaccato
distaccato agg. 1. ( staccato) détaché. 2. ( burocr) annexe: la sede distaccata del tribunale l'annexe du tribunal. 3. ( Mil) détaché: compagnia distaccata compagnie détachée. 4. ( fig) détaché: parlare con tono distaccato parler d'un ton détaché. 5. ( indifferente) indifférent, froid. -
12 dogana
dogana s.f. 1. douane: passare la dogana ( passare la frontiera) passer à la douane; ( riuscire a superare il controllo) passer la douane. 2. ( sede) douanes pl. 3. ( dazio doganale) droits m.pl. de douane: pagare la dogana payer les droits de douane. -
13 episcopale
episcopale agg.m./f. ( Rel) épiscopal: anello episcopale anneau épiscopal; assemblea episcopale assemblée épiscopale; chiesa episcopale église épiscopale; sede episcopale siège épiscopal; sedia episcopale siège épiscopal. -
14 facoltà
facoltà s.f. 1. ( capacità) faculté: la facoltà di intendere faculté de comprendre. 2. ( possibilità) faculté: hai la facoltà di rifiutare tu as la faculté de refuser. 3. (potere, autorità) compétence, droit m.: questo esula dalle mie facoltà ceci est au-delà de mes compétences; non è nelle mie facoltà (o non è in mia facoltà) ça ne rentre pas dans mes compétences; conferire una facoltà a qcu. accorder un droit à qqn; esercitare una facoltà exercer un droit. 4. (rif. a cosa: proprietà) propriété: questa medicina ha la facoltà di calmare il dolore ce médicament a pour (o la) propriété de calmer la douleur. 5. ( Univ) UFR, unité de formation et recherche, faculté: facoltà di lettere e filosofia faculté de lettres et philosophie; ( Univ) facoltà di economia e commercio faculté de sciences économiques. 6. ( Univ) ( sede) institut m. 7. al pl. ( rar) ( beni) biens m.pl., richesses, moyens m.pl.: dispone di grandi facoltà il a les moyens. -
15 giornale
giornale s.m. 1. ( Giorn) journal; ( quotidiano) quotidien: scrivere per un giornale écrire pour un journal; leggere il giornale lire le journal, lire son journal; pubblicheremo l'annuncio sul giornale di domani l'annonce sera publiée dans le journal de demain; l'hanno appreso (o l'hanno saputo) dai giornali ils l'ont appris par les journaux. 2. ( Giorn) ( rivista) magazine, revue f.; ( scientifica) revue f. 3. ( estens) ( sede) journal. 4. ( diario) journal: giornale di viaggio journal de voyage. 5. ( Comm) journal. 6. (Mar,Aer) journal. 7. al pl. ( la stampa) journaux, presse f.sing. -
16 insediare
insediare v. ( insèdio) I. tr. installer, mettre en place: insediare nuovi ministri installer de nouveaux ministres. II. prnl. insediarsi 1. s'installer: si è insediato in casa mia per un mese il s'est installé chez moi pendant un mois. 2. (prendere possesso di una carica; occupare la sede ufficiale) s'installer: insediarsi sul trono s'installer sur le trône; insediarsi all'Eliseo s'installer à l'Élysée. 3. (rif. a popolazioni) s'établir: i coloni greci si sono insediati in Magna Grecia les colons grecs se sont établis dans la Grande-Grèce. -
17 ispettorato
-
18 legazione
legazione s.f. 1. (Pol,Stor) légation. 2. ( estens) ( sede della legazione) légation. 3. ( estens) ( personale) personnel m. de légation. -
19 palazzo
palazzo s.m. 1. ( casamento) immeuble. 2. ( palazzo nobiliare) palais, hôtel particulier: palazzo principesco palais princier; un palazzo del settecento un palais du XVIIIe siècle, un hôtel particulier du XVIIIe siècle. 3. ( sede di uffici pubblici) immeuble: palazzo municipale hôtel de ville, mairie f.; palazzo per uffici immeuble de bureaux. 4. ( estens) ( corte) cour f.: ballo a palazzo bal à la cour. -
20 presidio
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sede — / sede/ s.f. [dal lat. sedes sedia, seggio; luogo di residenza, dimora ]. 1. [luogo in cui qualcuno risiede: non avere una s. fissa ] ▶◀ ‖ alloggio, casa, (lett.) dimora, domicilio, residenza. 2. (estens.) [luogo deputato a ospitare una persona… … Enciclopedia Italiana
sede — sustantivo femenino 1. Lugar donde tiene su domicilio un organismo o una entidad: la sede de un partido político. La empresa tiene su sede central en Madrid. 2. Diócesis y capital de la misma: sede episcopal. Locuciones 1. Santa Sede El Vaticano … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sede — (Del lat. sedes, silla, asiento). 1. f. Asiento o trono de un prelado que ejerce jurisdicción. 2. Capital de una diócesis. 3. Territorio de la jurisdicción de un prelado. 4. Jurisdicción y potestad del Sumo Pontífice, vicario de Cristo. 5. Lugar… … Diccionario de la lengua española
sede — |é| s. f. 1. Lugar em que alguém se pode sentar. 2. Assento de pedra no vão das janelas antigas. 3. Capital de diocese. 4. Jurisdição episcopal. 5. Lugar onde se concentra o poder ou a administração (ex.: sede de concelho). 6. Lugar onde uma… … Dicionário da Língua Portuguesa
şede — şéde s.f. (reg.) suprafaţă plană care prelungeşte cuptorul în afară şi pe care se poate şedea sau dormi. Trimis de blaurb, 06.02.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
sede — sè·de s.f. FO 1. luogo di abituale residenza, dimora, domicilio: ha sede a Milano, cambiare la propria sede Sinonimi: dimora, domicilio, insediamento. 2a. luogo, città o edificio in cui sono situati gli uffici direttivi e amministrativi di un… … Dizionario italiano
Sede — El término Sede hace referencia a varios artículos en la Wikipedia: Contenido 1 Término genérico 2 Cultura y política 3 Economía 4 Geografía … Wikipedia Español
Sede — (Derivado del lat. sedere, sentarse.) ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Domicilio principal de un organismo público o privado: ■ los miembros del partido esperaban a su líder en la sede . 2 RELIGIÓN Capital de una diócesis. 3 RELIGIÓN… … Enciclopedia Universal
sede — {{hw}}{{sede}}{{/hw}}s. f. 1 Seggio | Oggi solo nelle locuz. Sede apostolica; Sede di Pietro; sede papale; Santa Sede, la sede del Papa come rappresentante del governo di tutta la Chiesa cattolica; (est.) il governo stesso della Chiesa | Sede… … Enciclopedia di italiano
sede — (Derivado del lat. sedere, sentarse.) ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Domicilio principal de un organismo público o privado: ■ los miembros del partido esperaban a su líder en la sede . 2 RELIGIÓN Capital de una diócesis. 3 RELIGIÓN… … Enciclopedia Universal
sede — s f I. Lugar en el que se asienta o tiene su domicilio una organización importante, como el gobierno de un país o la dirección de un organismo; sitio en el que tiene lugar una actividad importante: la Oficina Internacional del Trabajo con sede en … Español en México