-
21 Sicherheitsrisiko
Sicherheitsrisiko n 1. GEN security risk; safety hazard (Gefahrenquelle); 2. VERSICH security risk* * ** * *Sicherheitsrisiko
safety hazard;
• Sicherheitsrücklage contingent reserve;
• Sicherheitsschleuse (Flughafen) security check;
• Sicherheitsspanne, Sicherheitsspielraum safety (security) margin;
• Sicherheitsstufe security level, (Statistik) significance level;
• erhöhte Sicherheitsstufe heightened security;
• Sicherheitssumme (Börse) margin, retention money (Br.);
• Sicherheitstechnik safety technology;
• Sicherheitsvereinbarung collateral agreement;
• elektronische Sicherheitsverfahren electronic security methods;
• Sicherheitsverwahrung protective custody;
• Sicherheitsvorkehrungen security (safety) precautions, protective (precautionary) measures;
• Sicherheitsvorkehrungen verstärken to tighten security;
• Sicherheitsvorrichtung fail-safe device, safety device (appliance);
• Sicherheitsvorschriften security (safety) regulations;
• grundlegende Sicherheitsvorschriften basic safety standards;
• den neuen Sicherheitsvorschriften entsprechen to qualify under the new safety regulations;
• Sicherheitsvorschuss (Börse) margin;
• konzertierte Sicherheitsvorsorge concerted measures to regain security;
• Sicherheitswechsel guaranteed bill of exchange;
• Sicherheitswechsel geben to deposit a bill as collateral (US);
• Sicherheitszone safety-control zone;
• Sicherheitszuschlag excess charge, (Lebensversicherung) loading, (Versicherung) excess clause. -
22 Kaution
Kaution f 1. FIN security; 2. GRUND key money, deposit (Mietvorauszahlung); 3. PAT deposit; 4. RECHT bail bond, caution money, bail; 5. VERSICH fidelity guarantee • die Kaution stellen für jmdn. RECHT bail sb out • jmdn. durch Kaution aus der Haft freibekommen RECHT bail sb out • jmdn. gegen Kaution freilassen RECHT release sb on bail • Kaution leisten put up bail for sb, furnish security, stand security* * *f 1. < Finanz> security; 2. < Grund> Mietvorauszahlung key money, deposit; 3. < Patent> deposit; 4. < Recht> bail bond, caution money, bail; 5. < Versich> fidelity guarantee ■ die Kaution stellen für jmdn. < Recht> bail sb out ■ jmdn. durch Kaution aus der Haft freibekommen < Recht> bail sb out ■ jmdn. gegen Kaution freilassen < Recht> release sb on bail ■ Kaution leisten put up bail for sb, furnish security, stand security* * *Kaution
bail [bond], bailment, deposit, risk (bail) money, financial bond, guarantee (Br.), security (US), recognizance, safe pledge, surety (US), (Zwangsvollstreckung) replevin bond;
• vom Liquidator zu stellende Kaution liquidator’s security;
• wertlose Kaution straw bail;
• zugelassene Kaution special bail;
• Kaution eines öffentlichen Amtsträgers official (cumulative, US) bond;
• Kaution eines Bauunternehmers construction bond;
• Kaution zur Freigabe beschlagnahmter Waren delivery bond;
• Kaution für die Gerichtskosten security for costs;
• Kaution des Konkursverwalters receiver’s bond;
• Kaution des Lagerinhabers warehouse bond;
• Kaution für in Not geratene Landwirte emergency farm bail-out;
• Kaution des Nachlassverwalters administrator’s bond;
• Kaution eines Staatstreuhänders public bond;
• Kaution gegen Veruntreuung fidelity bond;
• Kaution für Zollspeicherbenutzung warehouse bond;
• Kaution anbieten to offer surety;
• als Kaution hinterlegen to deposit as underlying security;
• Kaution leisten to stand bail, to pay a deposit (guaranty);
• Kaution stellen to bail, to give (furnish, stand) bail, to put in bail, to provide (stand) security, to [post a] bond, to enter in recognizance;
• Kaution für j. stellen to become bail for s. o.;
• Kaution verlangen to ask for a guarantee;
• Kaution verwirken to forfeit one’s bail.
verwirken, Kaution
to forfeit one's bail (bond);
• Vertragsstrafe verwirken to forfeit a penalty. -
23 Werkschutz
* * *Wẹrk|schutzmworks (Brit) or factory security service* * *Werk·schutzm1. (Schutzmaßnahmen) factory [or works] security2. (Personal) factory [or works] security service* * *1) factory or works security2) (Personen) factory or works security service* * ** * *1) factory or works security2) (Personen) factory or works security service* * *m.factory security n. -
24 Sicherheitslücke
Sicherheitslücke f COMP, GEN, KOMM security gap* * *Sicherheitslücke
security loophole;
• Sicherheitsmängel safety defects;
• Sicherheitsmarge safety margin;
• Sicherheitsmaßnahmen protective (precautionary, safety, security) measures, safety precautions;
• Sicherheitsmaßnahmen treffen to take precautions;
• Sicherheitsmaßnahmen verstärken to beef up security;
• Sicherheitsmerkmale (Euro) security features;
• Sicherheitsnehmer chattel mortgagee, warrantee, guarantee;
• [soziales] Sicherheitsnetz [social] safety net;
• Sicherheits- und Gesundheitsschutzniveau [am Arbeitsplatz] level of safety and health [in the workplace];
• Sicherheitsnormen safety standards, standards of safety;
• Sicherheitspfand pledge, pawn, security;
• Sicherheitspolitik security policy;
• mit der Sicherheitspolitik vereinbar sein to be compatible with the security policy;
• Sicherheitspolizeigesetz (Österreich) Security Police Act;
• Sicherheitsposition collateral position;
• Sicherheitsprotokoll (Computer) secure electronic transaction (SET);
• dingliches Sicherheitsrecht security interest (US). -
25 Wertpapier
n WIRTS. security, commercial paper* * *das Wertpapiersecurity* * *Wert|pa|pierntsecurity, bondWértpapiere pl — stocks and shares pl
* * *Wert·pa·piernt bond, security\Wertpapiere des Anlagevermögens long-term investments\Wertpapiere mit festem Ertrag fixed-yield securities\Wertpapiere zur Börse zulassen to admit securities for quotation on the stock marketbegebbares \Wertpapier marketable [or negotiable] security* * *das (Wirtsch.) security* * ** * *das (Wirtsch.) security* * *n.deed n.negotiable instrument n.security paper n. -
26 Sozialversicherungsabgaben
Sozialversicherungsabgaben fpl SOZ social security contributions* * *Sozialversicherungsabgaben
social-insurance contributions (US);
• Sozialversicherungsamt Social-Security Administration Office (Br.);
• Sozialversicherungsangelegenheiten social-security matters;
• Sozialversicherungsanspruch social-security claim;
• Sozialversicherungsansprüche national (Br.) (public, US) assistance claims;
• Sozialversicherungsanstalt social-security body;
• vom Arbeitgeber bezahlter Sozialversicherungsanteil social-security payroll tax (US), employee benefits paid by the company;
• vom Arbeitnehmer bezahlter Sozialversicherungsanteil employee benefit;
• Sozialversicherungsanteil zahlen (Arbeitgeber) to pay employer’s national insurance contribution (Br.);
• Sozialversicherungsaufsichtsamt Social Security Board (US), National Insurance Commission (Br.);
• Sozialversicherungsaufwand cost of social security;
• Sozialversicherungsausgaben social-insurance expenditure (US);
• Sozialversicherungsausschuss insurance committee;
• Sozialversicherungsbehörde Bureau of Employment Security (US), Ministry of Pensions and National Insurance (Br.).Business german-english dictionary > Sozialversicherungsabgaben
-
27 sozialversicherungspflichtige Beschäftigung
sozialversicherungspflichtige Beschäftigung f PERS, SOZ employment covered by social security, employment covered by the social security system, employment subject to social security, employment subject to social security contributions, (BE) employment liable for National Insurance contributions* * *f <Person, Sozial> employment covered by social security, employment covered by the social security system, employment subject to social security, employment subject to social security contributions, employment liable for National Insurance contributions (BE)* * *sozialversicherungspflichtige Beschäftigung
employment subject to social insuranceBusiness german-english dictionary > sozialversicherungspflichtige Beschäftigung
-
28 Geborgenheit
* * *Ge|bọr|gen|heitf -, no plsecurity* * ** * *Ge·bor·gen·heit<->f kein pl securityhäusliche \Geborgenheit secure place* * *die; Geborgenheit: security* * *die Geborgenheit des Elternhauses the warmth and security of the home* * *die; Geborgenheit: security -
29 Sicherheitsvorkehrung
f safety precaution; POL. etc. security measure; unter strengen Sicherheitsvorkehrungen amid tight security* * *Sị|cher|heits|vor|keh|rungfsafety precaution; (betrieblich, POL ETC) security precautiondie Sicherheitsvorkehrungen waren sehr gut — security was or the security precautions were very good
* * *Si·cher·heits·vor·keh·rungf security [or safety] precaution* * *die [safety] precaution; safety measure* * *unter strengen Sicherheitsvorkehrungen amid tight security* * *die [safety] precaution; safety measure -
30 Deckung
Deckung f 1. BÖRSE covering purchase, short covering, cover; 2. GEN coverage; 3. VERSICH cover, (BE) insurance cover, (AE) insurance coverage; 4. WIWI backing (Währung) • keine Deckung 1. BANK no-account, n/a; 2. GEN no funds, N/F, NF, no effects, NE • ohne Deckung GEN no funds, N/F, NF* * *f 1. < Börse> covering purchase, short covering, cover; 2. < Geschäft> coverage; 3. < Versich> cover, insurance cover (BE), insurance coverage (AE) ; 4. <Vw> Währung backing ■ keine Deckung 1. < Bank> no-account (n/a) ; 2. < Geschäft> no funds (N/F, NF), no effects (NE) ■ ohne Deckung < Geschäft> no funds (N/F, NF)* * *Deckung
(Banknoten) backing, (Barzahlung) payment, (Deckungsspanne) margin, (Geldsendung) remittance, (Kapital) funds, provision [of funds], (Rückerstattung) reimbursement, refund, (Sicherheit) security, collateral (US), (Versicherung) cover, coverage (US), (Währung) cover, backing, (Wechsel) protecting, cover, hono(u)ring;
• Deckung angeschafft cover overfloat (in transit);
• keine Deckung (Bank) no funds;
• mangels Deckung for want of funds, without cash;
• mangels Deckung zurück (Scheck) returned for want of funds;
• ohne Deckung uncovered, unsecured, without cover, (funds in hand), no effects;
• zur Deckung unserer Kosten to cover our expenses;
• zur Deckung verwendet used as cover;
• anteilige Deckung (Gruppenversicherung) prorata distribution;
• keine ausreichende Deckung not sufficient [funds] (n. s.), not provided for, (Konto) no funds, (Scheckvermerk) no effects;
• automatische Deckung (Versicherung) automatic coverage;
• bankmäßige Deckung collateral security (US);
• erforderliche Deckung requisite cover;
• durch Rückversicherung beschaffte fehlende Deckung surplus coverage;
• genügende (hinreichende) Deckung requisite cover, ample security, sufficient funds;
• sehr knappe Deckung thin margin (US);
• mangelnde Deckung insufficiency of assets;
• ungenügende Deckung (Bank)insufficient funds;
• völlig ungenügende Deckung (Makler) shoestring margin (US);
• volle Deckung full cover[age];
• vorgeschriebene Deckung (Lebensversicherung) legal reserve;
• weitere (zusätzliche) Deckung additional cover, surplus reserve (US), (Makler) additional margin (US);
• [durch Verpfändung geleistete] zusätzliche Deckung collateral security (US);
• Deckung durch Aktiva asset coverage;
• Deckung von Banknoten backing of notes;
• Deckung des Bedarfs supply, meeting the requirements;
• Deckung der öffentlichen Defizite financing of the public deficits;
• Deckung der Kosten cost recovery;
• Deckung eines Risikos covering a risk;
• Deckung eines Verlustes covering a loss;
• Deckung erst bei Zahlungseingang drawn against uncollected funds;
• Deckung ablehnen (Versicherung) to disclaim liability;
• als Deckung annehmen to take as reimbursement;
• Deckung anschaffen to [provide] cover, to make (send, provide for) remittance, to provide (furnish with) funds, to provide payment, to remit, (Makler) to margin;
• jem. Deckung anschaffen to furnish s. o. with cover, to supply s. o. with funds;
• Deckung für einen Wechsel anschaffen to cover (give consideration for, provide for, make provision for cover of) a bill;
• voll zur Deckung des Gemeinkostenanteils beitragen to absorb its full share of overhead;
• als Deckung dienen to serve as cover (collateral, US);
• Betrag als Deckung einzahlen to pay in an amount as deposit;
• Deckung in Händen haben to be covered, to hold security;
• größere Deckung hinterlegen to put up more margin;
• für Deckung sorgen to provide for payment (with funds);
• für die Deckung eines Wechsels sorgen to make provision for payment of a bill;
• ohne kapitalmäßige Deckung spekulieren to overtrade;
• Deckung für Kursverluste stellen (Makler) to margin up;
• jem. Deckung zur Verfügung stellen to furnish s. o. with cover (funds);
• Deckung gemeinsam unternehmen to join the coverage;
• ohne Deckung verkaufen (Börse) to sell a bear (short, US);
• Deckung verlangen to want a security;
• Deckung verschaffen to put under cover;
• mit Deckung versehen to put in funds, to provide with cover;
• Aktien als Deckung verwenden to apply shares as security (stock as collateral);
• Deckung vornehmen to cover. -
31 dingliche Sicherheit
dingliche Sicherheit f 1. FIN collateral security; 2. GRUND, RECHT real security (grundrechtliche Sicherheit)* * ** * *dingliche Sicherheit
material (real, US) security, heritable (Scot.) (underlying) security, security on property (US) -
32 Garantie
Garantie f 1. BANK guarantee; 2. FIN security; 3. GEN guarantee, guaranty, warranty • ohne Garantie für GEN, FIN without guarantee for • unter Garantie GEN under guarantee* * *f 1. < Bank> guarantee; 2. < Finanz> security; 3. < Geschäft> guarantee, guaranty, warranty ■ unter Garantie < Geschäft> under guarantee* * *Garantie
(Bürgschaft) guarantee (Br.), guaranty (US), surety[ship], security (US), (Haftbarkeit) responsibility, engagement, (des Verkäufers) [express] warranty, (Zusicherung) pledge;
• als Garantie für in security for;
• mit Garantie warranted;
• mit dreijähriger Garantie warranted for (with a guarantee of) three years;
• ohne Garantie without guaranty (US) (guarantee, Br.), for what it is worth;
• abgelaufene Garantie expired guarantee (Br.);
• gesetzliche Garantie surety created by operation of law;
• stillschweigend gewährte Garantie implied warranty;
• sichere Garantie reliable guarantee;
• ausdrücklich übernommene Garantie express warranty;
• unbeschränkte Garantie unlimited guarantee (Br.);
• verfallene Garantie expired guarantee (Br.);
• vertragliche (vertraglich zugesicherte) Garantie warranty in the contract;
• Garantie einer Bank bank guarantee (Br.) (guaranty, US);
• Garantie eines Bauunternehmers construction bond;
• Garantie des Direktabsatzes (Emissionskonsortium) standby guarantee (Br.);
• Garantie der Durchschnittsqualität warranty of merchantibility (US);
• Garantie für gerade auf den Markt gebrachte Erzeugnisse new-product guarantee (Br.);
• Garantie der unmittelbaren Gewinnbeteiligung immediate participation agreement;
• Garantie der Herstellerfirma maintenance bond (coll.), warranty for fitness (US);
• Garantie gegen Preisrückgang decline guarantee (Br.);
• Garantie auf Schadloshaltung indemnity bond;
• Garantie von dritter Seite third-party guarantee;
• Garantie annullieren to cancel a guarantee (Br.);
• Garantie ausfüllen to implement a guarantee (Br.);
• Garantie einschränken to limit a guarantee (Br.);
• Garantien erhalten to obtain safeguards;
• Garantie fordern to stipulate for a guaranty (US);
• jem. Garantie geben to give s. o. security;
• ein Jahr Garantie haben to be guaranteed for one year (Br.);
• Garantie leisten to [stand] guarantee (Br.), to furnish (give) security;
• Garantie in Anspruch nehmen to call up (raise claims under) a guarantee (Br.);
• Garantie für j. stellen to stand security for s. o.;
• persönlich für etw. Garantie übernehmen to enter into one’s own recognizance;
• Garantie verlangen to ask for guaranty (US) (guarantee, Br.);
• Garantieabkommen guarantee agreement (Br.), covenant of warranty;
• Garantieabteilung fidelity department;
• Garantieaktie deposit stock;
• Garantieänderung variation of guarantee (Br.);
• Garantieangebot guarantee offer (Br.), offer of indemnity;
• Garantieangebot an unbestimmte Gläubiger general guaranty (US). -
33 Sicherheitsleistung
Sicherheitsleistung f 1. FIN good-faith deposit, guarantee; 2. RW margin; 3. RECHT bail; 4. VERSICH deposit surety; 5. WIWI collateral security • jmdn. gegen Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen RECHT release sb on bail* * *f 1. < Finanz> good-faith deposit, guarantee; 2. < Rechnung> margin; 3. < Recht> bail; 4. < Versich> deposit surety; 5. <Vw> collateral security ■ jmdn. gegen Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen < Recht> release sb on bail* * *Sicherheitsleistung
lodging of security, collateral security (US), (Bürgschaft) bail, (bei Gericht) cost (attachment, US) bond, (Kaution) bail, (Pächter) security deposit, (Seeversicherung) bail, (Sicherheit) security bond (deposit), (Treuhänder) official bond (US);
• Sicherheitsleistung zur Abwendung der Vollstreckung replevin bond;
• Sicherheitsleistung im Berufungsverfahren appeal bond;
• Sicherheitsleistung des Revisionsklägers bail in error;
• Sicherheitsleistung des Vollstreckungsschuldners forthcoming bond;
• gegen Sicherheitsleistung ankaufen (Börse) to purchase on margin;
• Sicherheitsleistung erhöhen to enlarge bail;
• Sicherheitsleistung für verfallen erklären to forfeit security;
• gepfändete Sachen gegen Sicherheitsleistung zurückerhalten to replevy, to recover goods. -
34 Sozialversicherung
Sozialversicherung f 1. PERS social security, (BE) National Insurance, NI; 2. SOZ social insurance, social security; 3. WIWI, POL, VERSICH social security funds* * *f 1. < Person> social security, National Insurance (BE) (NI) ; 2. < Sozial> social insurance, social security; 3. <Vw, Pol, Versich> social security funds* * *Sozialversicherung
social insurance (security) (US), old age and survivor’s insurance (US), national insurance (Br.);
• sich nicht an der Sozialversicherung beteiligen to contract out (Br.);
• Beiträge in die Sozialversicherung einzahlen to pay contributions into the scheme;
• Anspruch auf Sozialversicherung haben to be eligible for benefit under the National Insurance Scheme (Br.). -
35 sozialversicherungspflichtig
sozialversicherungspflichtig adj SOZ liable to social security, subject to social security contributions, subject to the payment of social security contributions, liable to social insurance, subject to social insurance, (BE) liable for National Insurance contributions* * *adj < Sozial> liable to social security, subject to social security contributions, subject to the payment of social security contributions, liable to social insurance, subject to social insurance, liable for National Insurance contributions (BE)* * *sozialversicherungspflichtig
inside the scope of the national-insurance system (Br.), subject to [compulsory] social insurance;
• nicht sozialversicherungspflichtig sein to be outside the scope of the national-insurance system (Br.) (relieved from security payments, US).Business german-english dictionary > sozialversicherungspflichtig
-
36 Bürgschaft
f; -, -en; JUR., WIRTS. (Sicherheit) surety; auch fig. guarantee; im Strafrecht: bail; eine einfache / gegenseitige / persönliche Bürgschaft a basic / mutual / personal guarantee; Bürgschaft leisten, eine oder die Bürgschaft für jemanden übernehmen stand surety for s.o.; im Strafrecht, als Bürge: go bail for s.o.; als Angeklagter: give bail; für einen Kredit / Wechsel etc. Bürgschaft leisten guarantee a loan / bill of exchange etc.; gegen Bürgschaft freilassen release on bail* * *die Bürgschaftguaranty; sponsorship; suretyship; security; bail; pledge; warrant; surety* * *Bụ̈rg|schaft ['bʏrkʃaft]f -, -en (JUR)(gegenüber Gläubigern) security, surety; (= Haftungssumme) penalty; (old liter) pledge (old liter)Bürgschaft für jdn leisten — to stand surety for sb, to act as guarantor for sb; (fig) to vouch for sb
er verlangte eine Bürgschaft — he demanded (a) security or surety
* * ** * *Bürg·schaft<-, -en>f JUR1. (gegenüber Gläubigern) guaranty\Bürgschaft [für jdn/etw] leisten (bürgen) to act as a guarantor [for sb/sth]die \Bürgschaft für jdn übernehmen to act as sb's guarantor2. (Haftungssumme) security* * *die; Bürgschaft, Bürgschaften1) (Rechtsw.) guarantee; securitydie Bürgschaft für jemanden/etwas übernehmen — agree to act as somebody's guarantor/to guarantee something
2) (Garantie) guarantee3) (Betrag) penalty* * *eine einfache/gegenseitige/persönliche Bürgschaft a basic/mutual/personal guarantee;Bürgschaft leisten, eine oderdie Bürgschaft für jemanden übernehmen stand surety for sb; im Strafrecht, als Bürge: go bail for sb; als Angeklagter: give bail;für einen Kredit/Wechsel etcBürgschaft leisten guarantee a loan/bill of exchange etc;gegen Bürgschaft freilassen release on bail* * *die; Bürgschaft, Bürgschaften1) (Rechtsw.) guarantee; securitydie Bürgschaft für jemanden/etwas übernehmen — agree to act as somebody's guarantor/to guarantee something
2) (Garantie) guarantee3) (Betrag) penalty* * *(Strafrecht) f.bail n. f.guarantee (loan) n.security (loan) n.surety (loan) n. -
37 Deckung
f1. (Schutz, auch MIL.) cover, shelter; (Tarnung) camouflage; (Feuerschutz) covering fire; jemandem Deckung geben cover s.o., give s.o. cover; in Deckung gehen take cover ( vor + Dat from); (in oder volle) Deckung! MIL. take ( oder run for) cover!6. WIRTS., der Kosten etc.: cover; (Zahlung) payment; (Sicherheit) security; der Währung: backing; (Mittel) funds Pl.; zur Deckung der Nachfrage / Unkosten to meet the demand / to cover the costs; das Konto hat dafür zu wenig Deckung there are not sufficient funds in the account to cover that; Deckung eines Verlustes making up a loss7. MATH. coincidence, congruence8. fig. (Übereinstimmung) correspondence* * *die Deckungcollateral; cover* * *Dẹ|ckung ['dɛkʊŋ]f -, (rare) -enin Deckung gehen — to take cover
2)(= Verheimlichung)
die Deckung von etw — covering up of sther kann mit Deckung durch den Minister rechnen — he can count on the minister covering up for him
3) (COMM, FIN) (von Scheck, Wechsel) cover; (von Darlehen) security; (= das Decken) covering; (= das Begleichen) meetingder Scheck ist ohne Deckung — the cheque (Brit) or check (US) is not covered
ein Darlehen ohne Deckung — an unsecured loan
als Deckung für seine Schulden — as security or surety for his debts
dafür ist auf meinem Konto keine Deckung — there are no funds to cover that in my account
die Versicherung übernahm die Deckung des Schadens — the insurance company agreed to meet or cover the cost of the damage
4) (= Befriedigung) meeting5) (= Übereinstimmung) (MATH) congruencelassen sich diese Standpunkte/Interessen zur Deckung bringen? — can these points of view/interests be made to coincide?
diese beiden Zeugenaussagen lassen sich schwer zur Deckung bringen — these two statements can't be made to agree
* * *die1) (the amount of protection given by insurance: insurance coverage.) coverage2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) cover* * *De·ckung<-, -en>f1. (Feuerschutz) cover3. (schützende Haltung) guardseine \Deckung vernachlässigen to drop [or lower] one's guard4. (Schutz) covervolle \Deckung! take cover!\Deckung suchen [o in \Deckung gehen] to take coverjdm \Deckung geben to give sb cover, to cover sbzur \Deckung der Nachfrage to meet [or satisfy] the demandder Scheck ist ohne \Deckung the cheque is not coveredein Wechsel ohne \Deckung an unsecured bill, a bill without cover; (Ausgleich) offset no indef art (+ gen for)zur \Deckung der Schäden to meet the cost of the damageetw zur \Deckung bringen to make sth coincide; Zahlen to be made to tally* * *die; Deckung, Deckungen1) (Schutz; auch fig.) cover (esp. Mil.); (Schach) defence; (Boxen) guard; (bes. Fußball): (die deckenden Spieler) defenceDeckung nehmen, in Deckung gehen — take cover
als Deckung für seine Schulden — as security for his debts
3) (Befriedigung) satisfactionPläne usw. zur Deckung bringen — make plans etc. agree; bring plans etc. into line
* * *Deckung fjemandem Deckung geben cover sb, give sb cover;in Deckung gehen take cover (vor +dat from); (in oder2. SPORT marking, US covering6. WIRTSCH, der Kosten etc: cover; (Zahlung) payment; (Sicherheit) security; der Währung: backing; (Mittel) funds pl;zur Deckung der Nachfrage/Unkosten to meet the demand/to cover the costs;das Konto hat dafür zu wenig Deckung there are not sufficient funds in the account to cover that;Deckung eines Verlustes making up a loss7. MATH coincidence, congruence8. fig (Übereinstimmung) correspondence* * *die; Deckung, Deckungen1) (Schutz; auch fig.) cover (esp. Mil.); (Schach) defence; (Boxen) guard; (bes. Fußball): (die deckenden Spieler) defenceDeckung nehmen, in Deckung gehen — take cover
3) (Befriedigung) satisfactionPläne usw. zur Deckung bringen — make plans etc. agree; bring plans etc. into line
-
38 Fürsorge
f2. öffentliche Fürsorge public welfare* * *die Fürsorgewelfare* * *Für|sor|gefno pl1) (= Betreuung) care; (= Sozialfürsorge) welfare2) (inf = Sozialamt) welfare (inf), welfare servicesder Fǘrsorge zur Last fallen — to be a burden on the state
* * *Für·sor·ge[ˈfy:ɐ̯zɔrgə]1. (Betreuung) carevon der \Fürsorge leben to live on benefits* * *die; Fürsorge1) care2) (veralt.): (Sozialhilfe) welfare3) (veralt.): (Sozialamt) social services pl.* * *Fürsorge f1. care (für for);ärztliche Fürsorge medical care2.öffentliche Fürsorge public welfare* * *die; Fürsorge1) care2) (veralt.): (Sozialhilfe) welfare3) (veralt.): (Sozialamt) social services pl.* * *-n f.care n.welfare n. -
39 Kaution
f; -, -en1. WIRTS. security; JUR., für Freilassung: bail; eine Kaution für jemanden stellen stand security (JUR. bail) for s.o.; gegen Kaution entlassen release on bail; gegen Kaution freigelassen werden be granted bail; jemanden durch Kaution freibekommen bail s.o. out2. für Wohnung etc.: deposit* * *die Kautionsurety; bail; guaranty* * *Kau|ti|on [kau'tsioːn]f -, -engegen Kautión — on bail
jdn gegen Kautión freilassen — to release sb on bail
gegen Kautión freikommen — to get out on bail
jdn gegen Kautión freibekommen — to bail sb out
3) (für Miete) depositzwei Monatsmieten Kautión — two months' deposit
* * *(a sum of money which is given to a court of law to get an untried prisoner out of prison until the time of his trial, and which acts as security for his return: bail of $500.) bail* * *Kau·ti·on<-, -en>[kauˈtsi̯o:n]feine \Kaution stellen to stand [or put up] bailgegen \Kaution on bail2. (Mietkaution) deposit* * *die; Kaution, Kautionen1) (für Gefangenen) baileine Kaution stellen — stand bail or surety
* * *eine Kaution für jemanden stellen stand security (JUR bail) for sb;gegen Kaution entlassen release on bail;gegen Kaution freigelassen werden be granted bail;jemanden durch Kaution freibekommen bail sb out2. für Wohnung etc: deposit* * *die; Kaution, Kautionen1) (für Gefangenen) baileine Kaution stellen — stand bail or surety
2) (für Wohnung) deposit* * *-en (Recht) f.bail n. -en (Wirtschaft) f.security n. -en (Wohnung etc.) f.deposit n. -
40 Sicherheitsrat
* * *Sị|cher|heits|ratmsecurity council* * *Si·cher·heits·ratm kein pl security council* * *der; o. Pl. Security Council* * *der Vereinten Nationen United Nations) Security Council* * *der; o. Pl. Security Council* * *m.security council n.
См. также в других словарях:
Security — is the condition of being protected against danger, loss, and criminals. In the general sense, security is a concept similar to safety. The nuance between the two is an added emphasis on being protected from dangers that originate from outside.… … Wikipedia
security — se·cur·i·ty /si kyu̇r ə tē/ n pl ties 1 a: something (as a mortgage or collateral) that is provided to make certain the fulfillment of an obligation used his property as security for a loan b: surety see also … Law dictionary
security — [si kyoor′ə tē] n. pl. securities [ME securite < L securitas < securus: see SECURE] 1. the state of being or feeling secure; freedom from fear, anxiety, danger, doubt, etc.; state or sense of safety or certainty 2. something that gives or… … English World dictionary
Security — Se*cu ri*ty, n.; pl. {Securities}. [L. securitas: cf. F. s[ e]curit[ e]. See {Secure}, and cf. {Surety}.] 1. The condition or quality of being secure; secureness. Specifically: (a) Freedom from apprehension, anxiety, or care; confidence of power… … The Collaborative International Dictionary of English
security — Something given or pledged to a person who is lending money in order to secure or guarantee payment of that debt. (Dictionary of Canadian Bankruptcy Terms) Under Title 11 U.S.C. Section 101: (49) The term security (A) includes (i) note; (ii)… … Glossary of Bankruptcy
Security — Widefield, CO U.S. Census Designated Place in Colorado Population (2000): 29845 Housing Units (2000): 10177 Land area (2000): 14.522255 sq. miles (37.612466 sq. km) Water area (2000): 0.493456 sq. miles (1.278046 sq. km) Total area (2000):… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Security, CO — Security Widefield, CO U.S. Census Designated Place in Colorado Population (2000): 29845 Housing Units (2000): 10177 Land area (2000): 14.522255 sq. miles (37.612466 sq. km) Water area (2000): 0.493456 sq. miles (1.278046 sq. km) Total area… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
security — (n.) mid 15c., condition of being secure, from L. securitas, from securus (see SECURE (Cf. secure)). Meaning freedom from care is from 1550s; that of something which secures is from 1580s; safety of a state, person, etc. is from 1941. Legal sense … Etymology dictionary
security — [n1] safety, protection aegis, agreement, armament, armor, asylum, bail, bond, care, collateral, compact, contract, covenant, cover, custody, defense, earnest, freedom, guarantee, guard, immunity, insurance, pact, pawn, pledge, precaution,… … New thesaurus
security — surety, guaranty, *guarantee, bond, bail Analogous words: *pledge, earnest, token … New Dictionary of Synonyms
security — ► NOUN (pl. securities) 1) the state of being or feeling secure. 2) the safety of a state or organization against criminal activity such as terrorism or espionage. 3) a thing deposited or pledged as a guarantee of the fulfilment of an undertaking … English terms dictionary