-
61 MS
- хранилище сообщений
- система мобильной связи
- сигнал обслуживания
- сепаратор влаги
- секция мультиплексирования
- ручное переключение сигнала нормального трафика
- рукопись
- расплав соли
- послание
- подвижная станция
- нормально отключённый выключатель
- наибольшее напряжение
- молярное замещение
- многократное рассеяние
- многоадресный контроль выборочных значений (функциональная связь)
- миллисекунда
- микросекунда
- микроволновый спутник
- метрическая система
- масса пара
- масс-спектрометрия
- малоуглеродистая сталь
- максимальная надёжность
- максимальная безопасность
- магнитостатический
- магнитное запоминающее устройство
- магистр наук
- корпорация Microsoft
- диспетчерский пункт управления (в SCADA)
- выключатель электропитания
- американская корпорация, крупнейший в мире производитель программного обеспечения (Майкрософт)
американская корпорация, крупнейший в мире производитель программного обеспечения (Майкрософт)
MC
—
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
Синонимы
- MC
EN
выключатель электропитания
выключатель питания
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
выключатель электропитания
выключатель питания
-
[Интент]См. также аппарат отключения питания
АСУ электротехнических систем должна обеспечивать реализацию следующих функций:
- синхронизацию генераторов;
- управление выключателями главной электрической схемы электростанции, выключателями питания собственных нужд, в том числе аварийными дизель- генераторами;
[ВРД 39-1.10-071-2003 ]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- электробезопасность
Обобщающие термины
Синонимы
EN
диспетчерский пункт управления
диспетчерский пункт
ДП
главный терминал
-
[Интент]Master Terminal Unit (MTU), Master Station (MS) диспетчерский пункт управления (главный терминал); осуществляет обработку данных и управление высокого уровня, как правило, в режиме мягкого (квази-) реального времени; одна из основных функций обеспечение интерфейса между человеком-оператором и системой (HMI, MMI). В зависимости от конкретной системы MTU может быть реализован в самом разнообразном виде от одиночного компьютера с дополнительными устройствами подключения к каналам связи до больших вычислительных систем (мэйнфреймов) и/или объединенных в локальную сеть рабочих станций и серверов. Как правило, и при построении MTU используются различные методы повышения надежности и безопасности работы системы.

Рис. 2. Основные структурные компоненты SCADA-системыГлавной тенденцией развития MTU (диспетчерских пунктов управления) является переход большинства разработчиков SCADA-систем на архитектуру клиент-сервер, состоящую из 4-х функциональных компонентов.
1. User (Operator) Interface (интерфейс пользователя/оператора) исключительно важная составляющая систем SCADA. Для нее характерны
а) стандартизация интерфейса пользователя вокруг нескольких платформ;
б) все более возрастающее влияние Windows NT;
в) использование стандартного графического интерфейса пользователя (GUI);
г) технологии объектно-ориентированного программирования: DDE, OLE, Active X, OPC (OLE for Process Control), DCOM;
д) стандартные средства разработки приложений, наиболее популярные среди которых, Visual Basic for Applications (VBA), Visual C++;
е) появление коммерческих вариантов программного обеспечения класса SCADA/MMI для широкого спектра задач. Объектная независимость позволяет интерфейсу пользователя представлять виртуальные объекты, созданные другими системами. Результат расширение возможностей по оптимизации HMI-интерфейса.
2. Data Management (управление данными) - отход от узкоспециализированных баз данных в сторону поддержки большинства корпоративных реляционных баз данных (Microsoft SQL, Oracle). Функции управления данными и генерации отчетов осуществляются стандартными средствами SQL, 4GL; эта независимость данных изолирует функции доступа и управления данными от целевых задач SCADA, что позволяет легко разрабатывать дополнительные приложения по анализу и управлению данными.
3. Networking & Services (сети и службы) - переход к использованию стандартных сетевых технологий и протоколов. Службы сетевого управления, защиты и управления доступом, мониторинга транзакций, передачи почтовых сообщений, сканирования доступных ресурсов (процессов) могут выполняться независимо от кода целевой программы SCADA, разработанной другим вендором.
4. Real-Time Services (службы реального времени) - освобождение MTU от нагрузки перечисленных выше компонентов дает возможность сконцентрироваться на требованиях производительности для задач реального и квази-реального времени. Данные службы представляют собой быстродействующие процессоры, которые управляют обменом информацией с RTU и SCADA-процессами, осуществляют управление резидентной частью базы данных, оповещение о событиях, выполняют действия по управлению системой, передачу информации о событиях на интерфейс пользователя (оператора).
[ http://www.mka.ru/?p=41524]Тематики
Синонимы
EN
корпорация Microsoft
Основана 5 сентября 1975г. Биллом Гейтсом (Bill Gates) и Полом Аленом (Paul Allen).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
магнитное запоминающее устройство
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
магнитостатический
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
максимальная безопасность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
максимальная надёжность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
масс-спектрометрия
(по распределению масс на фиксированном детекторе)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
микроволновый спутник
(J.116).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
микросекунда
мксек
10-6 секунд - 1 миллионная доля секунды.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
Синонимы
EN
многоадресный контроль выборочных значений (функциональная связь)
—
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]]Тематики
EN
нормально отключённый выключатель
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
подвижная станция
Станция подвижной службы, предназначенная для работы во время движения или во время остановок в неопределенных пунктах (Регламент радиосвязи Ст.1, п. 11.67).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
послание
(напр. бюджетное в США)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
расплав соли
(напр. для ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ручное переключение сигнала нормального трафика
(МСЭ-Т G.808.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
секция мультиплексирования
Трасса между двумя включенными функциями трассы окончания участка мультиплексирования (МСЭ-T G.803, МСЭ-Т G.798).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
сигнал обслуживания
(МСЭ-T G.709/ Y.1331).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
система мобильной связи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
хранилище сообщений
(МСЭ-Т Х.440, МСЭ-Т F.400/ Х.400).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MS
-
62 AM
1) Общая лексика: утренний выпуск газеты, менеджер по работе с клиентами2) Компьютерная техника: Access Method, Automatic Margins3) Разговорное выражение: утро4) Военный термин: Acknowledgment Message, Aerographers Mate, Air Medal, Air Ministry, Albert Medal, Army manual, Asset Manager, Auxiliary Mine, acquisition manager, administrative manual, aeromedical monitor, air mail, air marshal, air materiel, air mechanic, air-launched missile, airlift mission, airmobile, airplane mechanic, alert message, ammunition examiner, antimateriel, arms materiel, arms memorandum, army map, assignment memorandum, attack missile, automatic monitoring, awaiting maintenance, Ante Meridian (Before Noon), amplitude modulation5) Техника: Helmholtz function per mole, Helmholtz function per molecule, access man way, actuating mechanism, address mark, addressable memory, amperes per meter, area multiplexer, athwartship magnetization6) Шутливое выражение: Annie's Man7) История: от сотворения мира (в обозначении дат)8) Математика: амплитуда (amplitude), среднее арифметическое (arithmetic mean)9) Железнодорожный термин: Arkansas and Missouri Railroad Company10) Юридический термин: Asian Male11) Бухгалтерия: Account Monitoring12) Автомобильный термин: ammeter13) Астрономия: Airlock Module14) Грубое выражение: Absolute Moron15) Оптика: air mass16) Политика: Armenia17) Телекоммуникации: Active Monitor, Advance Mobile, amplitude modulation, Administrative Module (AT&T 5ESS)18) Сокращение: Account Management (finance), Active Matrix, Activity Monitoring, Amharic, Anti-Material, Avtomaticheskiy Minomet 'Vasilek' (Vehicle-mounted automatic mortar (Russia)), amatol, anno mundi, ante meridian (before noon in time), Access Manway, Ante Meridiem, before noon, Associate Member, Master of Arts, Air Methods (крупнейшая в мире компания воздушной (вертолетной) скорой помощи) (http://www.airmethods.com), Adeptus Mechanicus (game), AeroMexico (IATA Airline Code), Aeronautica Militare (Italian Air Force), Against Me! (band), Agencia de Monitoreo (Guatemala, security agency), Agent Metal (music composition group), Aide Me'moire (French:memorandum), Al-Muhajiroun, Alanis Morissette, Alma Mater, Alonzo Mourning (basketball player), Alpes-Maritimes, AlterMeta (web comic discussion), Alyssa Milano, Amazonas (Brazil), American Morning (CNN Morning Show), American Motors (purchased by Chrysler), Amplitud Modulada (Guatemala radio frequency), Analog Maintenance (Nortel), Anillo Metropolitano (Guatemala region), Animation Master (3d animation software), Annie Man (Hong Kong actress), Antrim (Ireland), Appliance Manufacturer Magazine, Armenia (top-level domain), Aston Martin, Atlantic Microsystems (Bell Atlantic & Nynex Wireless Cable), Attometer (10 E^-18, one quintillionth), Audit Manager, Auricularis Muscle, Authorized Messenger, Auto Map, Automated MICAP, Automation Module, Automod (defunct GameFAQs feature), Ave Maria (Latin: Hail Mary), Member of the Order of Australia, absent minded, accelerated math, access macro virus, access method (метод доступа), access module, accommodation manager, account manager, accounting management, accounts maintenance, accounts manager, accredited member, achievement medal, acknowledge message, acoustic-magnetic, acquisition management/manager, acrylamide, actinomycosis (skin disease), action man (cartoon series), action memorandum, activation manager, active mode, activity manager, adaptive multiplexer, address management (usps), address modifier, adhesion molecule, advance mission, advanced mission (также название игры), afore mentioned, after market, age-matched (Z-score used in conjunction with DEXA scan reports), aggressive mechanism, agile methodology, agile modeling, agricultural and mechanical, air mobile, airborne mapping, airfield matting, airmail, airway manual, alarm module, alaskan malamute (dog breed), alternate mode, alternating magnetic, alveolar macrophages, ambulance module, amen (epigraphy), amplitude modulation (амплитудная модуляция), analog multiplexer, analysis manager, ancient modulation (humor), annuity mortgage, ante meridian, ante meridiem (с полуночи до полудня), application management, application manager, application mediation, application mediators, apre`s-midi (french: afternoon), arch mage (gaming), architecture manager (intel), arctic monkeys (uk band), area map (faa artcc mapping of sector suites to an area), arithmetic mean, army management, arranged marriage, artium magister (Latin: master of arts), assembly management, assembly member, asset management, assistant manager, asymmetric multiplier (NIOSH), asynchronous mode, auxiliary module, auxiliary motor, aviation medicine, aviation structural mechanic (USN Rating), away message (instant messaging)19) Университет: Age Major20) Физиология: Adult male, Before Noon, In the Morning, before Noon21) Электроника: Alpha Male, Analog Modeling, Analog Monolithic22) Вычислительная техника: Active Matrix (LCD), Ante Meridiem (before noon), амплитудная модуляция, ante meridiem, внешнее запоминающее устройство23) Картография: Army Map (Service edition)24) Биотехнология: Acetoxymethyl (ацетоксиметил)25) Геофизика: АМ26) Силикатное производство: aluminum modulus, arc melting27) Фирменный знак: Allied Master28) Деловая лексика: Account Management29) Бурение: буквенное обозначение нестандартной алмазной коронки для бурения с промывкой глинистым раствором, 1, 861 X 1,062"30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: normal spacing31) Образование: Applied Mathematics I & II32) Сетевые технологии: LCD active matrix liquid-crystal display, associative memory, auxiliary memory33) Полимеры: asbestos mat, automatic-manual34) Автоматика: administrative module35) Авиационная медицина: aerospace medicine36) Макаров: amplitude-modulated, (amplitude modulation) АМ (амплитудная манипуляция)37) Нефть и газ: application module38) Электротехника: amplifier39) Hi-Fi. обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени до полудня, амплитудная модуляция (используется при радиопередаче в диапазонах ДВ, СВ и КВ. Также общее обозначение всех или части этих диапазонов в тюнере)40) Общественная организация: Amor Ministries41) Должность: Administration Manager, Ancient Mariner42) Чат: Anytime Maybe43) NYSE. American Greetings Corporation -
63 Am
1) Общая лексика: утренний выпуск газеты, менеджер по работе с клиентами2) Компьютерная техника: Access Method, Automatic Margins3) Разговорное выражение: утро4) Военный термин: Acknowledgment Message, Aerographers Mate, Air Medal, Air Ministry, Albert Medal, Army manual, Asset Manager, Auxiliary Mine, acquisition manager, administrative manual, aeromedical monitor, air mail, air marshal, air materiel, air mechanic, air-launched missile, airlift mission, airmobile, airplane mechanic, alert message, ammunition examiner, antimateriel, arms materiel, arms memorandum, army map, assignment memorandum, attack missile, automatic monitoring, awaiting maintenance, Ante Meridian (Before Noon), amplitude modulation5) Техника: Helmholtz function per mole, Helmholtz function per molecule, access man way, actuating mechanism, address mark, addressable memory, amperes per meter, area multiplexer, athwartship magnetization6) Шутливое выражение: Annie's Man7) История: от сотворения мира (в обозначении дат)8) Математика: амплитуда (amplitude), среднее арифметическое (arithmetic mean)9) Железнодорожный термин: Arkansas and Missouri Railroad Company10) Юридический термин: Asian Male11) Бухгалтерия: Account Monitoring12) Автомобильный термин: ammeter13) Астрономия: Airlock Module14) Грубое выражение: Absolute Moron15) Оптика: air mass16) Политика: Armenia17) Телекоммуникации: Active Monitor, Advance Mobile, amplitude modulation, Administrative Module (AT&T 5ESS)18) Сокращение: Account Management (finance), Active Matrix, Activity Monitoring, Amharic, Anti-Material, Avtomaticheskiy Minomet 'Vasilek' (Vehicle-mounted automatic mortar (Russia)), amatol, anno mundi, ante meridian (before noon in time), Access Manway, Ante Meridiem, before noon, Associate Member, Master of Arts, Air Methods (крупнейшая в мире компания воздушной (вертолетной) скорой помощи) (http://www.airmethods.com), Adeptus Mechanicus (game), AeroMexico (IATA Airline Code), Aeronautica Militare (Italian Air Force), Against Me! (band), Agencia de Monitoreo (Guatemala, security agency), Agent Metal (music composition group), Aide Me'moire (French:memorandum), Al-Muhajiroun, Alanis Morissette, Alma Mater, Alonzo Mourning (basketball player), Alpes-Maritimes, AlterMeta (web comic discussion), Alyssa Milano, Amazonas (Brazil), American Morning (CNN Morning Show), American Motors (purchased by Chrysler), Amplitud Modulada (Guatemala radio frequency), Analog Maintenance (Nortel), Anillo Metropolitano (Guatemala region), Animation Master (3d animation software), Annie Man (Hong Kong actress), Antrim (Ireland), Appliance Manufacturer Magazine, Armenia (top-level domain), Aston Martin, Atlantic Microsystems (Bell Atlantic & Nynex Wireless Cable), Attometer (10 E^-18, one quintillionth), Audit Manager, Auricularis Muscle, Authorized Messenger, Auto Map, Automated MICAP, Automation Module, Automod (defunct GameFAQs feature), Ave Maria (Latin: Hail Mary), Member of the Order of Australia, absent minded, accelerated math, access macro virus, access method (метод доступа), access module, accommodation manager, account manager, accounting management, accounts maintenance, accounts manager, accredited member, achievement medal, acknowledge message, acoustic-magnetic, acquisition management/manager, acrylamide, actinomycosis (skin disease), action man (cartoon series), action memorandum, activation manager, active mode, activity manager, adaptive multiplexer, address management (usps), address modifier, adhesion molecule, advance mission, advanced mission (также название игры), afore mentioned, after market, age-matched (Z-score used in conjunction with DEXA scan reports), aggressive mechanism, agile methodology, agile modeling, agricultural and mechanical, air mobile, airborne mapping, airfield matting, airmail, airway manual, alarm module, alaskan malamute (dog breed), alternate mode, alternating magnetic, alveolar macrophages, ambulance module, amen (epigraphy), amplitude modulation (амплитудная модуляция), analog multiplexer, analysis manager, ancient modulation (humor), annuity mortgage, ante meridian, ante meridiem (с полуночи до полудня), application management, application manager, application mediation, application mediators, apre`s-midi (french: afternoon), arch mage (gaming), architecture manager (intel), arctic monkeys (uk band), area map (faa artcc mapping of sector suites to an area), arithmetic mean, army management, arranged marriage, artium magister (Latin: master of arts), assembly management, assembly member, asset management, assistant manager, asymmetric multiplier (NIOSH), asynchronous mode, auxiliary module, auxiliary motor, aviation medicine, aviation structural mechanic (USN Rating), away message (instant messaging)19) Университет: Age Major20) Физиология: Adult male, Before Noon, In the Morning, before Noon21) Электроника: Alpha Male, Analog Modeling, Analog Monolithic22) Вычислительная техника: Active Matrix (LCD), Ante Meridiem (before noon), амплитудная модуляция, ante meridiem, внешнее запоминающее устройство23) Картография: Army Map (Service edition)24) Биотехнология: Acetoxymethyl (ацетоксиметил)25) Геофизика: АМ26) Силикатное производство: aluminum modulus, arc melting27) Фирменный знак: Allied Master28) Деловая лексика: Account Management29) Бурение: буквенное обозначение нестандартной алмазной коронки для бурения с промывкой глинистым раствором, 1, 861 X 1,062"30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: normal spacing31) Образование: Applied Mathematics I & II32) Сетевые технологии: LCD active matrix liquid-crystal display, associative memory, auxiliary memory33) Полимеры: asbestos mat, automatic-manual34) Автоматика: administrative module35) Авиационная медицина: aerospace medicine36) Макаров: amplitude-modulated, (amplitude modulation) АМ (амплитудная манипуляция)37) Нефть и газ: application module38) Электротехника: amplifier39) Hi-Fi. обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени до полудня, амплитудная модуляция (используется при радиопередаче в диапазонах ДВ, СВ и КВ. Также общее обозначение всех или части этих диапазонов в тюнере)40) Общественная организация: Amor Ministries41) Должность: Administration Manager, Ancient Mariner42) Чат: Anytime Maybe43) NYSE. American Greetings Corporation -
64 aM
1) Общая лексика: утренний выпуск газеты, менеджер по работе с клиентами2) Компьютерная техника: Access Method, Automatic Margins3) Разговорное выражение: утро4) Военный термин: Acknowledgment Message, Aerographers Mate, Air Medal, Air Ministry, Albert Medal, Army manual, Asset Manager, Auxiliary Mine, acquisition manager, administrative manual, aeromedical monitor, air mail, air marshal, air materiel, air mechanic, air-launched missile, airlift mission, airmobile, airplane mechanic, alert message, ammunition examiner, antimateriel, arms materiel, arms memorandum, army map, assignment memorandum, attack missile, automatic monitoring, awaiting maintenance, Ante Meridian (Before Noon), amplitude modulation5) Техника: Helmholtz function per mole, Helmholtz function per molecule, access man way, actuating mechanism, address mark, addressable memory, amperes per meter, area multiplexer, athwartship magnetization6) Шутливое выражение: Annie's Man7) История: от сотворения мира (в обозначении дат)8) Математика: амплитуда (amplitude), среднее арифметическое (arithmetic mean)9) Железнодорожный термин: Arkansas and Missouri Railroad Company10) Юридический термин: Asian Male11) Бухгалтерия: Account Monitoring12) Автомобильный термин: ammeter13) Астрономия: Airlock Module14) Грубое выражение: Absolute Moron15) Оптика: air mass16) Политика: Armenia17) Телекоммуникации: Active Monitor, Advance Mobile, amplitude modulation, Administrative Module (AT&T 5ESS)18) Сокращение: Account Management (finance), Active Matrix, Activity Monitoring, Amharic, Anti-Material, Avtomaticheskiy Minomet 'Vasilek' (Vehicle-mounted automatic mortar (Russia)), amatol, anno mundi, ante meridian (before noon in time), Access Manway, Ante Meridiem, before noon, Associate Member, Master of Arts, Air Methods (крупнейшая в мире компания воздушной (вертолетной) скорой помощи) (http://www.airmethods.com), Adeptus Mechanicus (game), AeroMexico (IATA Airline Code), Aeronautica Militare (Italian Air Force), Against Me! (band), Agencia de Monitoreo (Guatemala, security agency), Agent Metal (music composition group), Aide Me'moire (French:memorandum), Al-Muhajiroun, Alanis Morissette, Alma Mater, Alonzo Mourning (basketball player), Alpes-Maritimes, AlterMeta (web comic discussion), Alyssa Milano, Amazonas (Brazil), American Morning (CNN Morning Show), American Motors (purchased by Chrysler), Amplitud Modulada (Guatemala radio frequency), Analog Maintenance (Nortel), Anillo Metropolitano (Guatemala region), Animation Master (3d animation software), Annie Man (Hong Kong actress), Antrim (Ireland), Appliance Manufacturer Magazine, Armenia (top-level domain), Aston Martin, Atlantic Microsystems (Bell Atlantic & Nynex Wireless Cable), Attometer (10 E^-18, one quintillionth), Audit Manager, Auricularis Muscle, Authorized Messenger, Auto Map, Automated MICAP, Automation Module, Automod (defunct GameFAQs feature), Ave Maria (Latin: Hail Mary), Member of the Order of Australia, absent minded, accelerated math, access macro virus, access method (метод доступа), access module, accommodation manager, account manager, accounting management, accounts maintenance, accounts manager, accredited member, achievement medal, acknowledge message, acoustic-magnetic, acquisition management/manager, acrylamide, actinomycosis (skin disease), action man (cartoon series), action memorandum, activation manager, active mode, activity manager, adaptive multiplexer, address management (usps), address modifier, adhesion molecule, advance mission, advanced mission (также название игры), afore mentioned, after market, age-matched (Z-score used in conjunction with DEXA scan reports), aggressive mechanism, agile methodology, agile modeling, agricultural and mechanical, air mobile, airborne mapping, airfield matting, airmail, airway manual, alarm module, alaskan malamute (dog breed), alternate mode, alternating magnetic, alveolar macrophages, ambulance module, amen (epigraphy), amplitude modulation (амплитудная модуляция), analog multiplexer, analysis manager, ancient modulation (humor), annuity mortgage, ante meridian, ante meridiem (с полуночи до полудня), application management, application manager, application mediation, application mediators, apre`s-midi (french: afternoon), arch mage (gaming), architecture manager (intel), arctic monkeys (uk band), area map (faa artcc mapping of sector suites to an area), arithmetic mean, army management, arranged marriage, artium magister (Latin: master of arts), assembly management, assembly member, asset management, assistant manager, asymmetric multiplier (NIOSH), asynchronous mode, auxiliary module, auxiliary motor, aviation medicine, aviation structural mechanic (USN Rating), away message (instant messaging)19) Университет: Age Major20) Физиология: Adult male, Before Noon, In the Morning, before Noon21) Электроника: Alpha Male, Analog Modeling, Analog Monolithic22) Вычислительная техника: Active Matrix (LCD), Ante Meridiem (before noon), амплитудная модуляция, ante meridiem, внешнее запоминающее устройство23) Картография: Army Map (Service edition)24) Биотехнология: Acetoxymethyl (ацетоксиметил)25) Геофизика: АМ26) Силикатное производство: aluminum modulus, arc melting27) Фирменный знак: Allied Master28) Деловая лексика: Account Management29) Бурение: буквенное обозначение нестандартной алмазной коронки для бурения с промывкой глинистым раствором, 1, 861 X 1,062"30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: normal spacing31) Образование: Applied Mathematics I & II32) Сетевые технологии: LCD active matrix liquid-crystal display, associative memory, auxiliary memory33) Полимеры: asbestos mat, automatic-manual34) Автоматика: administrative module35) Авиационная медицина: aerospace medicine36) Макаров: amplitude-modulated, (amplitude modulation) АМ (амплитудная манипуляция)37) Нефть и газ: application module38) Электротехника: amplifier39) Hi-Fi. обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени до полудня, амплитудная модуляция (используется при радиопередаче в диапазонах ДВ, СВ и КВ. Также общее обозначение всех или части этих диапазонов в тюнере)40) Общественная организация: Amor Ministries41) Должность: Administration Manager, Ancient Mariner42) Чат: Anytime Maybe43) NYSE. American Greetings Corporation -
65 am
1) Общая лексика: утренний выпуск газеты, менеджер по работе с клиентами2) Компьютерная техника: Access Method, Automatic Margins3) Разговорное выражение: утро4) Военный термин: Acknowledgment Message, Aerographers Mate, Air Medal, Air Ministry, Albert Medal, Army manual, Asset Manager, Auxiliary Mine, acquisition manager, administrative manual, aeromedical monitor, air mail, air marshal, air materiel, air mechanic, air-launched missile, airlift mission, airmobile, airplane mechanic, alert message, ammunition examiner, antimateriel, arms materiel, arms memorandum, army map, assignment memorandum, attack missile, automatic monitoring, awaiting maintenance, Ante Meridian (Before Noon), amplitude modulation5) Техника: Helmholtz function per mole, Helmholtz function per molecule, access man way, actuating mechanism, address mark, addressable memory, amperes per meter, area multiplexer, athwartship magnetization6) Шутливое выражение: Annie's Man7) История: от сотворения мира (в обозначении дат)8) Математика: амплитуда (amplitude), среднее арифметическое (arithmetic mean)9) Железнодорожный термин: Arkansas and Missouri Railroad Company10) Юридический термин: Asian Male11) Бухгалтерия: Account Monitoring12) Автомобильный термин: ammeter13) Астрономия: Airlock Module14) Грубое выражение: Absolute Moron15) Оптика: air mass16) Политика: Armenia17) Телекоммуникации: Active Monitor, Advance Mobile, amplitude modulation, Administrative Module (AT&T 5ESS)18) Сокращение: Account Management (finance), Active Matrix, Activity Monitoring, Amharic, Anti-Material, Avtomaticheskiy Minomet 'Vasilek' (Vehicle-mounted automatic mortar (Russia)), amatol, anno mundi, ante meridian (before noon in time), Access Manway, Ante Meridiem, before noon, Associate Member, Master of Arts, Air Methods (крупнейшая в мире компания воздушной (вертолетной) скорой помощи) (http://www.airmethods.com), Adeptus Mechanicus (game), AeroMexico (IATA Airline Code), Aeronautica Militare (Italian Air Force), Against Me! (band), Agencia de Monitoreo (Guatemala, security agency), Agent Metal (music composition group), Aide Me'moire (French:memorandum), Al-Muhajiroun, Alanis Morissette, Alma Mater, Alonzo Mourning (basketball player), Alpes-Maritimes, AlterMeta (web comic discussion), Alyssa Milano, Amazonas (Brazil), American Morning (CNN Morning Show), American Motors (purchased by Chrysler), Amplitud Modulada (Guatemala radio frequency), Analog Maintenance (Nortel), Anillo Metropolitano (Guatemala region), Animation Master (3d animation software), Annie Man (Hong Kong actress), Antrim (Ireland), Appliance Manufacturer Magazine, Armenia (top-level domain), Aston Martin, Atlantic Microsystems (Bell Atlantic & Nynex Wireless Cable), Attometer (10 E^-18, one quintillionth), Audit Manager, Auricularis Muscle, Authorized Messenger, Auto Map, Automated MICAP, Automation Module, Automod (defunct GameFAQs feature), Ave Maria (Latin: Hail Mary), Member of the Order of Australia, absent minded, accelerated math, access macro virus, access method (метод доступа), access module, accommodation manager, account manager, accounting management, accounts maintenance, accounts manager, accredited member, achievement medal, acknowledge message, acoustic-magnetic, acquisition management/manager, acrylamide, actinomycosis (skin disease), action man (cartoon series), action memorandum, activation manager, active mode, activity manager, adaptive multiplexer, address management (usps), address modifier, adhesion molecule, advance mission, advanced mission (также название игры), afore mentioned, after market, age-matched (Z-score used in conjunction with DEXA scan reports), aggressive mechanism, agile methodology, agile modeling, agricultural and mechanical, air mobile, airborne mapping, airfield matting, airmail, airway manual, alarm module, alaskan malamute (dog breed), alternate mode, alternating magnetic, alveolar macrophages, ambulance module, amen (epigraphy), amplitude modulation (амплитудная модуляция), analog multiplexer, analysis manager, ancient modulation (humor), annuity mortgage, ante meridian, ante meridiem (с полуночи до полудня), application management, application manager, application mediation, application mediators, apre`s-midi (french: afternoon), arch mage (gaming), architecture manager (intel), arctic monkeys (uk band), area map (faa artcc mapping of sector suites to an area), arithmetic mean, army management, arranged marriage, artium magister (Latin: master of arts), assembly management, assembly member, asset management, assistant manager, asymmetric multiplier (NIOSH), asynchronous mode, auxiliary module, auxiliary motor, aviation medicine, aviation structural mechanic (USN Rating), away message (instant messaging)19) Университет: Age Major20) Физиология: Adult male, Before Noon, In the Morning, before Noon21) Электроника: Alpha Male, Analog Modeling, Analog Monolithic22) Вычислительная техника: Active Matrix (LCD), Ante Meridiem (before noon), амплитудная модуляция, ante meridiem, внешнее запоминающее устройство23) Картография: Army Map (Service edition)24) Биотехнология: Acetoxymethyl (ацетоксиметил)25) Геофизика: АМ26) Силикатное производство: aluminum modulus, arc melting27) Фирменный знак: Allied Master28) Деловая лексика: Account Management29) Бурение: буквенное обозначение нестандартной алмазной коронки для бурения с промывкой глинистым раствором, 1, 861 X 1,062"30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: normal spacing31) Образование: Applied Mathematics I & II32) Сетевые технологии: LCD active matrix liquid-crystal display, associative memory, auxiliary memory33) Полимеры: asbestos mat, automatic-manual34) Автоматика: administrative module35) Авиационная медицина: aerospace medicine36) Макаров: amplitude-modulated, (amplitude modulation) АМ (амплитудная манипуляция)37) Нефть и газ: application module38) Электротехника: amplifier39) Hi-Fi. обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени до полудня, амплитудная модуляция (используется при радиопередаче в диапазонах ДВ, СВ и КВ. Также общее обозначение всех или части этих диапазонов в тюнере)40) Общественная организация: Amor Ministries41) Должность: Administration Manager, Ancient Mariner42) Чат: Anytime Maybe43) NYSE. American Greetings Corporation -
66 alarm notification
аварийное сообщение
-Параллельные тексты EN-RU
The system offers diagnostic and statistics functions and configurable warnings and faults, allowing better prediction of component maintenance, and provides data to continuously improve the entire system.
[Schneider Electric]Система (управления электродвигателем) предоставляет оператору различную диагностическую и статистическую информацию и позволяет сконфигурировать предупредительные и аварийные сообщения, что дает возможность лучше планировать техническое обслуживание и постоянно улучшать систему в целом.
[Перевод Интент]Various alarm notifications are available to indicate a compromised security state such as forced entry and door position.
[APC]Устройство может формировать различные аварийные сообщения о нарушении защиты, например, о несанкционированном проникновении или об изменении положения двери.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alarm notification
-
67 alarm statement
аварийное сообщение
-Параллельные тексты EN-RU
The system offers diagnostic and statistics functions and configurable warnings and faults, allowing better prediction of component maintenance, and provides data to continuously improve the entire system.
[Schneider Electric]Система (управления электродвигателем) предоставляет оператору различную диагностическую и статистическую информацию и позволяет сконфигурировать предупредительные и аварийные сообщения, что дает возможность лучше планировать техническое обслуживание и постоянно улучшать систему в целом.
[Перевод Интент]Various alarm notifications are available to indicate a compromised security state such as forced entry and door position.
[APC]Устройство может формировать различные аварийные сообщения о нарушении защиты, например, о несанкционированном проникновении или об изменении положения двери.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > alarm statement
-
68 fault
- ток повреждения
- сверхток
- сброс
- сбой
- разлом
- повреждение (цепи, линии, устройства)
- повреждение (во взрывозащите)
- повреждение
- ошибка
- отказ
- ненормальный режим работы
- неисправность
- неисправное состояние
- нарушение
- короткое замыкание
- дизъюктивное нарушение
- дефект
- выход из строя
- аварийное сообщение
аварийное сообщение
-Параллельные тексты EN-RU
The system offers diagnostic and statistics functions and configurable warnings and faults, allowing better prediction of component maintenance, and provides data to continuously improve the entire system.
[Schneider Electric]Система (управления электродвигателем) предоставляет оператору различную диагностическую и статистическую информацию и позволяет сконфигурировать предупредительные и аварийные сообщения, что дает возможность лучше планировать техническое обслуживание и постоянно улучшать систему в целом.
[Перевод Интент]Various alarm notifications are available to indicate a compromised security state such as forced entry and door position.
[APC]Устройство может формировать различные аварийные сообщения о нарушении защиты, например, о несанкционированном проникновении или об изменении положения двери.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
выход из строя
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
выход системы из строя
вследствие отказа аппаратного или программного обеспечения либо средств связи
[Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. © 1998-2007 гг., Э.М. Пройдаков, Л.А. Теплицкий. 13,8 тыс. статей.]
выход из строя
-
[Интент]Единичные выходы из строя в процессе испытаний элементов электронной техники (микросхем, электровакуумных и полупроводниковых приборов, конденсаторов, резисторов, кварцевых резонаторов и т.д.), а также ламп накаливания и предохранителей не могут служить основанием для прекращения испытаний, если это не вызвано недостатком конструкции прибора.
При повторных выходах из строя тех же элементов испытания следует считать неудовлетворительными.
[ ГОСТ 24314-80]При выходе из строя отдельно стоящих вентиляторов на двигателях мельниц, дымососов, мельничных вентиляторов, вентиляторов первичного воздуха и т.д. необходимо при первой возможности, но не позже чем его допускается заводской инструкцией, отключить двигатель 6 кВ для ремонта вентилятора охлаждения двигателя.
[РД 34.20.565]Судовая электрическая сеть, предназначенная для передачи электроэнергии при выходе из строя линий электропередачи силовой сети или исчезновении напряжения
[ ГОСТ 22652-77]Тематики
Синонимы
EN
дизъюктивное нарушение
Относительное перемещение частей пластов вдоль плоскости их разрыва (геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
короткое замыкание
Случайное или намеренное соединение резистором или импедансом со сравнительно низким сопротивлением двух или более точек в цепи, нормально находящихся под различным напряжением.
Случайное или намеренное низкоимпедансное или низкоомное соединение двух или более точек электрической цепи, нормально находящихся под разными электрическими потенциалами. (вариант компании Интент)
МЭК 60050(151-03-41) [2].
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
короткое замыкание
Случайный или преднамеренный проводящий путь между двумя или более проводящими частями, принуждающий различия электрических потенциалов между этими проводящими частями становиться равными или близкими к нулю.
Короткое замыкание обычно возникает в аварийном режиме электроустановки здания при повреждении изоляции токоведущих частей, находящихся под разными электрическими потенциалами, и возникновении между этими частями электрического контакта, имеющего пренебрежимо малое полное сопротивление. Короткое замыкание также может быть следствием ошибочных действий, совершаемых персоналом при монтаже и эксплуатации электроустановки здания, когда соединяют между собой проводящие части, которые в нормальном режиме находятся под разными электрическими потенциалами.
Короткое замыкание характеризуется током короткого замыкания, который, многократно превышая номинальный ток электрической цепи, может вызвать возгорание её элементов и явиться причиной пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий всегда проводят мероприятия, направленные на снижение вероятности возникновения короткого замыкания, а также выполняют защиту от короткого замыкания с помощью устройств защиты от сверхтока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CA/view/27/]
короткое замыкание
Случайное или преднамеренное соединение двух или более проводящих частей, вызывающее снижение разности электрических потенциалов между этими частями до нуля или значения, близкого к нулю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
короткое замыкание
КЗ
замыкание, при котором токи в ветвях электроустановки, примыкающих к месту его возникновения, резко возрастают, превышая наибольший допустимый ток продолжительного режима
[Методические указания по защите распределительных электрических сетей напряжением 0,4-10 кВ от грозовых перенапряжений]EN
short-circuit
accidental or intentional conductive path between two or more conductive parts forcing the electric potential differences between these conductive parts to be equal to or close to zero
Source: 151-03-41 MOD
[IEV number 195-04-11]FR
court-circuit
chemin conducteur accidentel ou intentionnel entre deux ou plusieurs parties conductrices forçant les différences de potentiel électriques entre ces parties conductrices à être nulles ou proches de zéro
Source: 151-03-41 MOD
[IEV number 195-04-11]Параллельные тексты EN-RU
A short-circuit is a low impedance connection between two conductors at different voltages.
[ABB]Короткое замыкание представляет собой низкоомное соединение двух проводников, находящихся под разными потенциалами.
[Перевод Интент]Тематики
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
- КЗ
EN
DE
FR
нарушение
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
fault
Another term for offense.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
EN
неисправное состояние
Состояние объекта, при котором он не соответствует хотя бы одному из требований нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации.
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.152-99]
неисправное состояние
неисправность
По ГОСТ 13377-75
[ ГОСТ 24166-80]
неисправное состояние
Состояние системы тревожной сигнализации, препятствующее реагированию системы на наличие опасности в соответствии с требованиями стандартов.
[ ГОСТ Р 50775-95]
[МЭК 839-1-1-88]Тематики
- надежность, основные понятия
- ремонт судов
- системы охраны и безопасности
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
неисправность
отказ в работе
Состояние машины, характеризующееся неспособностью выполнять заданную функцию, исключая случаи проведения профилактического технического обслуживания, других запланированных действий или недостаток внешних ресурсов (например, отключение энергоснабжения).
Примечание 1
Неисправность часто является результатом повреждения самой машины, однако она может иметь место и без повреждения.
Примечание 2
На практике термины «неисправность», «отказ» и «повреждение» часто используются как синонимы.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
неисправность
Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов.
Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
неисправность
Состояние технического объекта (элемента), характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая периоды профилактического технического обслуживания или другие планово-предупредительные действия, или в результате недостатка внешних ресурсов.
Примечания
1 Неисправность является часто следствием отказа самого технического объекта, но может существовать и без предварительного отказа.
2 Английский термин «fault» и его определение идентичны данному в МЭК 60050-191 (МЭС 191-05-01) [1]. В машиностроении чаще применяют французский термин «defaut» или немецкий термин «Fehler», чем термины «panne» и «Fehlzusstand», которые употребляют с этим определением.
[ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]Тематики
EN
- abnormality
- abort
- abortion
- breakage
- breakdown
- bug
- defect
- disease
- disrepair
- disturbance
- fail
- failure
- failure occurrence
- fault
- faultiness
- fouling
- health problem
- layup
- malfunction
- problem
- shutdown
- trouble
DE
FR
ненормальный режим работы электротехнического изделия
Режим работы электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования), при котором значение хотя бы одного из параметров режима выходит за пределы наибольшего или наименьшего рабочего значения.
[ ГОСТ 18311-80]
К ненормальным относятся режимы, связанные с отклонениями от допустимых значений величин тока, напряжения и частоты, опасные для оборудования или устойчивой работы энергосистемы.
Рассмотрим наиболее характерные ненормальные режимы.а) Перегрузка оборудования, вызванная увеличением тока сверх номинального значения. Номинальным называется максимальный ток, допускаемый для данного оборудования в течение неограниченного времени.
Если ток, проходящий по оборудованию, превышает номинальное значение, то за счет выделяемого им дополнительного тепла температура токоведущих частей и изоляции через некоторое время превосходит допустимую величину, что приводит к ускоренному износу изоляции и ее повреждению. Время, допустимое для прохождения повышенных токов, зависит от их величины. Характер этой зависимости показан на рис. 1-3 и определяется конструкцией оборудования и типом изоляционных материалов. Для предупреждения повреждения оборудования при его перегрузке необходимо принять меры к разгрузке или отключению оборудования.б) Качания в системах возникают при выходе из синхронизма работающих параллельно генераторов (или электростанций) А и В (рис. 1-2, б). При качаниях в каждой точке системы происходит периодическое изменение («качание») тока и напряжения. Ток во всех элементах сети, связывающих вышедшие из синхронизма генераторы А и В, колеблется от нуля до максимального значения, во много раз превышающего нормальную величину. Напряжение падает от нормального до некоторого минимального значения, имеющего разную величину в каждой точке сети. В точке С, называемой электрическим центром качаний, оно снижается до нуля, в остальных точках сети напряжение падает, но остается больше нуля, нарастая от центра качания С к источникам питания А и В. По характеру изменения тока и напряжения качания похожи на к. з. Возрастание тока вызывает нагревание оборудования, а уменьшение напряжения нарушает работу всех потребителей системы. Качание — очень опасный ненормальный режим, отражающийся на работе всей энергосистемы.
в) Повышение напряжения сверх допустимого значения возникает обычно на гидрогенераторах при внезапном отключении их нагрузки. Разгрузившийся гидрогенератор увеличивает частоту вращения, что вызывает возрастание э. д. с. статора до опасных для его изоляции значений. Защита в таких случаях должна снизить ток возбуждения генератора или отключить его.
Опасное для изоляции оборудования повышение напряжения может возникнуть также при одностороннем отключении или включении длинных линий электропередачи с большой емкостной проводимостью.
Кроме отмеченных ненормальных режимов, имеются и другие, ликвидация которых возможна при помощи релейной защиты.[Чернобровов Н. В. Релейная защита. Учебное пособие для техникумов]
Тематики
- изделие электротехническое
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
отказ
Нарушение способности оборудования выполнять требуемую функцию.
Примечания
1. После отказа оборудование находится в неисправном состоянии.
2. «Отказ» является событием, в отличие от «неисправности», которая является состоянием.
3. Это понятие, как оно определено, не применяют коборудованиюобъекту, состоящему только из программных средств.
4. На практике термины «отказ» и «неисправность» часто используют как синонимы.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
[ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
отказ
Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния объекта.
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.153-99]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
[СО 34.21.307-2005]
отказ
Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния машины и (или) оборудования вследствие конструктивных нарушений при проектировании, несоблюдения установленного процесса производства или ремонта, невыполнения правил или инструкций по эксплуатации.
[Технический регламент о безопасности машин и оборудования]EN
failure
the termination of the ability of an item to perform a required function
NOTE 1 – After failure the item has a fault.
NOTE 2 – "Failure" is an event, as distinguished from "fault", which is a state.
NOTE 3 – This concept as defined does not apply to items consisting of software only.
[IEV number 191-04-01]
NOTE 4 - In practice, the terms fault and failure are often used synonymously
[IEC 60204-1-2006]FR
défaillance
cessation de l'aptitude d'une entité à accomplir une fonction requise
NOTE 1 – Après défaillance d'une entité, cette entité est en état de panne.
NOTE 2 – Une défaillance est un passage d'un état à un autre, par opposition à une panne, qui est un état.
NOTE 3 – La notion de défaillance, telle qu'elle est définie, ne s'applique pas à une entité constituée seulement de logiciel.
[IEV number 191-04-01]Тематики
- безопасность в целом
- безопасность гидротехнических сооружений
- безопасность машин и труда в целом
- газораспределение
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
Обобщающие термины
EN
DE
FR
повреждение
Повреждение любого элемента, разделения, изоляции или соединения между элементами, не являющихся неповреждаемыми по МЭК 60079-11 [8], при проведении испытаний на искробезопасность.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
повреждение (цепи, линии, устройства)
-
[Интент]Тематики
- выключатель автоматический
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
EN
разлом
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
fault
A fracture or a zone of fractures along which there has been displacement of the sides relative to one another parallel to the fracture. (Source: BJGEO)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
сбой
Самоустраняющийся отказ или однократный отказ, устраняемый незначительным вмешательством оператора.
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.153-99]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
сбой
Ненормальный режим, который может вызвать уменьшение или потерю способности функционального блока выполнять требуемую функцию.
Примечание
МЭС 191-05-01 определяет «сбой» как состояние, характеризуемое неспособностью выполнить необходимую функцию, исключая неспособности, возникающие во время профилактического ухода или других плановых мероприятий, либо в результате недостатка внешних ресурсов. Иллюстрация к этим двум точкам зрения показана на рисунке [ ИСО / МЭК 2382-14-01-10].

[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]Тематики
- газораспределение
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
Обобщающие термины
EN
сброс
Разрывное нарушение, при котором сместитель падает в сторону опущенного крыла (висячее крыло опущено относительно лежачего).
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
сверхток
Любой ток, превышающий номинальный
МЭК 60050(441-11-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
сверхток
Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
Сверхток представляет собой любой электрический ток, величина которого превышает номинальный ток какого-либо элемента электроустановки здания или используемого в ней электрооборудования, например: номинальный ток электрической цепи, допустимый длительный ток проводника, номинальный ток автоматического выключателя и т. д. В нормативной и правовой документации различают два основных вида сверхтока – ток перегрузки и ток короткого замыкания.
Появление сверхтока в каком-либо элементе электроустановки здания может привести к его перегреву, возгоранию и, как следствие, к возникновению пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от сверхтока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/59/]
сверхток
сверхток в электротехническом изделии
Ток, значение которого превосходит наибольшее рабочее значение тока электротехнического изделия (устройства).
[ ГОСТ 18311-80]
сверхток
Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
Примечание - Для проводников номинальный ток считается равным длительному допустимому току.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Сверхток может оказывать или может не оказывать вредные воздействия в зависимости от его величины и продолжительности. Сверхтоки могут возникать в результате перегрузок в электроприемниках или при повреждениях, таких как короткие замыкания или замыканиях на землю
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
сверхток
Любой ток, превышающий номинальное значение. Для проводов номинальным значением является допустимый ток.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
overcurrent
electric current exceeding the rated electric current
NOTE – For conductors, the rated current is considered as equal to the current-carrying capacity
[IEV number 826-11-14]
over-current
<>current exceeding the rated current
<>[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
over-current
electric current the value of which exceeds a specified limiting value
[IEV number 151-15-28]
[IEV number 442-01-20]FR
surintensité, f
courant électrique supérieur au courant électrique assigné
NOTE – Pour des conducteurs, on considère que le courant assigné est égal au courant admissible.
[IEV number 826-11-14]
surintensité
courant supérieur au courant assigné
[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
[IEV number 442-01-20]
surintensité, f
courant électrique dont la valeur dépasse une valeur limite spécifiée
[IEV number 151-15-28]Параллельные тексты EN-RU The design of LV installations leads to basic protection devices being fitted for three types of faults:
-
overloads
-
short-circuits
-
insulation faults
Низковольтные электроустановки должны быть оснащены устройствами защиты трех типов:
-
от перегрузки;
-
от короткого замыкания;
- от токов утечки.
[Перевод Интент]
Примечание.
Слово fault в данном случае пришлось опустить, поскольку:
- его нельзя перевести как "неисправность", т. к. возникновение перегрузки ( overload) не является неисправностью;
- его нельзя перевести как "сверхток", т. к. ток утечки не является сверхтоком.The chosen switchgear must withstand and eliminate faults at optimised cost with respect to the necessary performance.
[Schneider Electric]Выбранная аппаратура распределения должна иметь такие характеристики, чтобы рентабельно выдерживать и ограничивать сверхтоки.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
ток повреждения
Ток, возникающий в результате пробоя или перекрытия изоляции.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
ток повреждения
Ток, который протекает через данную точку повреждения в результате повреждения изоляции.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
fault current
current resulting from an insulation failure, the bridging of insulation or incorrect connection in an electrical circuit
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]
fault current
current which flows across a given point of fault resulting from an insulation fault
[IEV number 826-11-11]FR
courant de défaut
courant résultant d'un défaut de l'isolation, du contournement de l’isolation ou d’un raccordement incorrect dans un circuit électrique
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]
courant de défaut, m
courant s'écoulant en un point de défaut donné, consécutivement à un défaut de l'isolation
[IEV number 826-11-11]Тематики
EN
DE
- Fehlerstrom, m
FR
- courant de défaut, m
3.7.2 повреждение (fault): Повреждение любого элемента, разделения, изоляции или соединения между элементами, не являющимися по настоящему стандарту не повреждаемыми, от которых зависит искробезопасность цепи.
Источник: ГОСТ Р 52350.11-2005: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 11. Искробезопасная электрическая цепь "I" оригинал документа
3.16 неисправность (fault): Состояние объекта, характеризующееся неспособностью исполнять требуемую функцию, исключая время профилактического технического обслуживания или других запланированных действий, или простои из-за недостатка внешних ресурсов
Примечание - Неисправность часто является результатом отказа объекта, но может существовать и без отказа.
Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа
3.6 неисправность (fault): Состояние элемента, характеризующееся неспособностью исполнять требуемую функцию, исключая период технического обслуживания, ремонта или других запланированных действий, а также из-за недостатка внешних ресурсов.
Примечание - Неисправность часто является результатом отказа элемента, но может существовать и без предшествующего отказа.
Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа
3.5 неисправность (fault): Состояние объекта, когда один из его элементов или группа элементов проявляют признаки деградации или нарушения работы, что может привести к отказу машины.
Примечания
1 Неисправность часто является следствием отказа, но может иметь место и при его отсутствии.
2 Состояние объекта не рассматривают как неисправное, если оно возникло вследствие запланированных процедур или нехватки внешних ресурсов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13379-2009: Контроль состояния и диагностика машин. Руководство по интерпретации данных и методам диагностирования оригинал документа
3.3 неисправность (fault): Состояние объекта, при котором он не способен выполнять требуемую функцию, за исключением такой неспособности при техническом обслуживании или других плановых мероприятиях или вследствие нехватки внешних ресурсов.
Примечания
1 Неисправность часто является следствием отказа объекта, но может иметь место и без него.
2 В настоящем стандарте термин «неисправность» используется наряду с термином «отказ» по историческим причинам.
Источник: ГОСТ Р 51901.12-2007: Менеджмент риска. Метод анализа видов и последствий отказов оригинал документа
3.1.30 ошибка (fault): Разность между погрешностью весоизмерительного датчика и основной погрешностью весоизмерительного датчика (см. 3.1.34).
Источник: ГОСТ Р 8.726-2010: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики весоизмерительные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа
3.6 дефект (fault): Неисправность или ошибка в компоненте технического обеспечения, программного обеспечения или системы
[МЭК 61513, пункт 3.22]
Примечание 1 - Дефекты могут подразделяться на случайные, например, в результате ухудшения аппаратных средств из-за старения, и систематические, например, ошибки в программном обеспечении, которые вытекают из погрешностей проектирования.
Примечание 2 - Дефект (в особенности дефект проекта) может остаться необнаруженным в системе до тех пор, пока не окажется, что полученный результат не соответствует намеченной функции, то есть возникает отказ.
Примечание 3 - См. также «ошибка программного обеспечения» и «случайный дефект».
Источник: ГОСТ Р МЭК 62340-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Требования по предотвращению отказов по общей причине оригинал документа
3.2 неисправность (fault): Состояние объекта, когда один из его элементов или группа элементов проявляет признаки деградации или нарушения работы, что может привести к отказу машины.
Примечание - Неисправность может привести к отказу.
Источник: ГОСТ Р ИСО 17359-2009: Контроль состояния и диагностика машин. Общее руководство по организации контроля состояния и диагностирования оригинал документа
3.17 дефект (fault): Неисправность или ошибка в компоненте технического обеспечения, программного обеспечения или системы.
[МЭК 61513, пункт 3.22]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60880-2010: Атомные электростанции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Программное обеспечение компьютерных систем, выполняющих функции категории А оригинал документа
3.6.1 сбой (fault): Ненормальный режим, который может вызвать уменьшение или потерю способности функционального блока выполнять требуемую функцию.
Примечание - МЭС 191-05-01 определяет «сбой» как состояние, характеризуемое неспособностью выполнить необходимую функцию, исключая неспособности, возникающие во время профилактического ухода или других плановых мероприятий, либо в результате недостатка внешних ресурсов. Иллюстрация к этим двум точкам зрения показана на рисунке 4 [ИСО/МЭК 2382-14-01-10].
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
3.22 дефект (fault): Дефект в аппаратуре, программном обеспечении или в компоненте системы (см. рисунок 3).
Примечание 1 -Дефекты могут быть результатом случайных отказов, которые возникают, например, из-за деградации аппаратуры в результате старения; возможны систематические дефекты, например, в результате дефектов в программном обеспечении, возникающих из-за ошибок при проектировании.
Примечание 2 - Дефект (особенно дефекты, связанные с проектированием) может оставаться незамеченным, пока сохраняются условия, при которых он не отражается на выполнении функции, т.е. пока не произойдет отказ.
Примечание 3 - См. также «дефект программного обеспечения».
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
4.10.1 ошибка (fault): Разность между погрешностью показаний и погрешностью прибора.
Источник: ГОСТ Р ЕН 1434-1-2011: Теплосчетчики. Часть 1. Общие требования
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fault
-
69 key
1) (криптографический) ключ2) ключ к замку или запирающему устройству, механический ключ- base key- candidate key- card key- code key- data key- DES key- fake key- file key- good key- hex key- host key- link key- lost key- node key- numeric key- numerical key- pass key- PRN key- safe key- seed key- test key- true key- used key- user key- weak key- work key- zone key -
70 BSC
1) Американизм: Business Service Centers2) Спорт: Boston Sports Club, Bronze Swimming Certificate3) Военный термин: Base Security Council, Battle Simulation Center, Biomedical Sciences Corps, brief stop for cargo, broadcast specialist course4) Техника: Broadcast Satellite Corporation, backspace character, basic message switching center, binary synchronous communications protocol, binary synchronous protocol, blip-scan counter5) Химия: Business Support Center6) Юридический термин: (Bulletin of the Supreme Court) БВС8) Страхование: Baltic Shipping Company, St. Petersburg9) Грубое выражение: Big Sexy Catcher10) Телекоммуникации: контроллер базовых станций, Binary Synchronous Communications (IBM), Base Station Controller (Wireless/GSM), Bisynchronous Communications (protocol)11) Сокращение: Beam Steering Computer, Belgian Shipbuilders Corporation, Biomedical Sciences Corps (USA), Binary Synchronous Communications (IBM; also sometimes BiSync), Balanced Scorecard, Basic Message Switching Centre, Binary Symmetric Channel, Bright Star Catalogue12) Электроника: Bcs Spectrally Calibrated13) Вычислительная техника: Binary Synchronous Coded, basic (message) switching center, binary synchronous communication, Base Station Controller (BS, BTS, GSM, GPRS, Mobile-Systems), Binary Synchronous Communications (also sometimes BiSync, IBM), Binary Synchronous Communications (protocol, IBM)14) Транспорт: Boating Safety Circular15) Силикатное производство: borosilicate crown16) Фирменный знак: Beechcraft Service Center18) Сетевые технологии: binary synchronous control, двоичная синхронная передача, двоичный симметричный канал, протокол двоичной синхронной передачи19) Полимеры: board standard coating20) Океанография: Baltic Sea Catchment, Bering Slope Current21) Расширение файла: Compressed Apple II file archive (BINSCII), Browser information (MS Developer Studio), Database (Source Browser)22) Электротехника: bus signal controller23) Высокочастотная электроника: base station controller24) NYSE. Bear Stearns Companies, Inc.25) Аэропорты: Bahia Solano, Colombia -
71 BSc
1) Американизм: Business Service Centers2) Спорт: Boston Sports Club, Bronze Swimming Certificate3) Военный термин: Base Security Council, Battle Simulation Center, Biomedical Sciences Corps, brief stop for cargo, broadcast specialist course4) Техника: Broadcast Satellite Corporation, backspace character, basic message switching center, binary synchronous communications protocol, binary synchronous protocol, blip-scan counter5) Химия: Business Support Center6) Юридический термин: (Bulletin of the Supreme Court) БВС8) Страхование: Baltic Shipping Company, St. Petersburg9) Грубое выражение: Big Sexy Catcher10) Телекоммуникации: контроллер базовых станций, Binary Synchronous Communications (IBM), Base Station Controller (Wireless/GSM), Bisynchronous Communications (protocol)11) Сокращение: Beam Steering Computer, Belgian Shipbuilders Corporation, Biomedical Sciences Corps (USA), Binary Synchronous Communications (IBM; also sometimes BiSync), Balanced Scorecard, Basic Message Switching Centre, Binary Symmetric Channel, Bright Star Catalogue12) Электроника: Bcs Spectrally Calibrated13) Вычислительная техника: Binary Synchronous Coded, basic (message) switching center, binary synchronous communication, Base Station Controller (BS, BTS, GSM, GPRS, Mobile-Systems), Binary Synchronous Communications (also sometimes BiSync, IBM), Binary Synchronous Communications (protocol, IBM)14) Транспорт: Boating Safety Circular15) Силикатное производство: borosilicate crown16) Фирменный знак: Beechcraft Service Center18) Сетевые технологии: binary synchronous control, двоичная синхронная передача, двоичный симметричный канал, протокол двоичной синхронной передачи19) Полимеры: board standard coating20) Океанография: Baltic Sea Catchment, Bering Slope Current21) Расширение файла: Compressed Apple II file archive (BINSCII), Browser information (MS Developer Studio), Database (Source Browser)22) Электротехника: bus signal controller23) Высокочастотная электроника: base station controller24) NYSE. Bear Stearns Companies, Inc.25) Аэропорты: Bahia Solano, Colombia -
72 MSG
1) Общая лексика: глутамат-натрий (monosodium glutamate)2) Медицина: глутамат-натрий ( monosodium glutamate maxvet), motion sensitizing gradient3) Американизм: Message4) Военный термин: Marine Security Guard, Military Support Group, Multi- Source Group, maintenance and supply group, maintenance steering group, manpower scaling guide, master-sergeant, microwave signal generator, missile systems group, mission support group, mobile support group5) Техника: memory safeguard, modular steam generator, multibeam screen grid6) Религия: Ministry Strategy Group7) Юридический термин: Mink Shoals Gang8) Ветеринария: Members' Services Group (of BVA)9) Сокращение: Minensuchgerat (Germany), miscellaneous simulation generation, monosodium glutamate10) Физиология: Mono Sodium Glutamate11) Нефть: micro-Seismogram, группа руководства техническим обслуживанием (maintenance steering group)12) Mycoses Study Group13) Космонавтика: Meteosat Second Generation missions14) СМИ: Madison Square Garden15) Расширение файла: Digitized voice file (ZVoice), Message base (e.g. HMB), Message (s), File w/ any messages16) Программное обеспечение: Management Steering Group -
73 bsc
1) Американизм: Business Service Centers2) Спорт: Boston Sports Club, Bronze Swimming Certificate3) Военный термин: Base Security Council, Battle Simulation Center, Biomedical Sciences Corps, brief stop for cargo, broadcast specialist course4) Техника: Broadcast Satellite Corporation, backspace character, basic message switching center, binary synchronous communications protocol, binary synchronous protocol, blip-scan counter5) Химия: Business Support Center6) Юридический термин: (Bulletin of the Supreme Court) БВС8) Страхование: Baltic Shipping Company, St. Petersburg9) Грубое выражение: Big Sexy Catcher10) Телекоммуникации: контроллер базовых станций, Binary Synchronous Communications (IBM), Base Station Controller (Wireless/GSM), Bisynchronous Communications (protocol)11) Сокращение: Beam Steering Computer, Belgian Shipbuilders Corporation, Biomedical Sciences Corps (USA), Binary Synchronous Communications (IBM; also sometimes BiSync), Balanced Scorecard, Basic Message Switching Centre, Binary Symmetric Channel, Bright Star Catalogue12) Электроника: Bcs Spectrally Calibrated13) Вычислительная техника: Binary Synchronous Coded, basic (message) switching center, binary synchronous communication, Base Station Controller (BS, BTS, GSM, GPRS, Mobile-Systems), Binary Synchronous Communications (also sometimes BiSync, IBM), Binary Synchronous Communications (protocol, IBM)14) Транспорт: Boating Safety Circular15) Силикатное производство: borosilicate crown16) Фирменный знак: Beechcraft Service Center18) Сетевые технологии: binary synchronous control, двоичная синхронная передача, двоичный симметричный канал, протокол двоичной синхронной передачи19) Полимеры: board standard coating20) Океанография: Baltic Sea Catchment, Bering Slope Current21) Расширение файла: Compressed Apple II file archive (BINSCII), Browser information (MS Developer Studio), Database (Source Browser)22) Электротехника: bus signal controller23) Высокочастотная электроника: base station controller24) NYSE. Bear Stearns Companies, Inc.25) Аэропорты: Bahia Solano, Colombia -
74 msg
1) Общая лексика: глутамат-натрий (monosodium glutamate)2) Медицина: глутамат-натрий ( monosodium glutamate maxvet), motion sensitizing gradient3) Американизм: Message4) Военный термин: Marine Security Guard, Military Support Group, Multi- Source Group, maintenance and supply group, maintenance steering group, manpower scaling guide, master-sergeant, microwave signal generator, missile systems group, mission support group, mobile support group5) Техника: memory safeguard, modular steam generator, multibeam screen grid6) Религия: Ministry Strategy Group7) Юридический термин: Mink Shoals Gang8) Ветеринария: Members' Services Group (of BVA)9) Сокращение: Minensuchgerat (Germany), miscellaneous simulation generation, monosodium glutamate10) Физиология: Mono Sodium Glutamate11) Нефть: micro-Seismogram, группа руководства техническим обслуживанием (maintenance steering group)12) Mycoses Study Group13) Космонавтика: Meteosat Second Generation missions14) СМИ: Madison Square Garden15) Расширение файла: Digitized voice file (ZVoice), Message base (e.g. HMB), Message (s), File w/ any messages16) Программное обеспечение: Management Steering Group -
75 leave
1. I1) it was dawn, before men began to leave рассвело, прежде чем люди стали расходиться; it is time [for us] to leave, it is time we left [нам] пора [уже] уходить2) I decided to leave я решил уйти (бросить работу, учебу и т. п.); the cook has threatened to leave кухарка угрожала уйти /бросить работу/; my secretary is leaving мой секретарь уходит с работы2. IIleave in some manner leave willingly (unwillingly, surreptitiously, etc.) охотно и т. д. уходить или уезжать; leave at some time leave late (early, this week, etc.) уходить или уезжать поздно и т. д.,3. III1) leave some place leave Moscow (the village, one's country, etc.) уезжать из Москвы и т.д., покидать Москву и т. д.; leave harbour выходить из гавани; leave the room! выйди из комнаты!; leave one's bed (the table) вставать с постели (из-за стола); leave the road съехать с дороги; leave the rails (the track) сойти с рельсов2) leave smth. leave a book (a parcel, etc.) оставлять книгу и т.д., he has left a note он оставил записку; did he leave a message? он просил передать что-нибудь ?; take it or leave it как хотите, воля ваша3) leave smb. leave one's wife (a wife and three children, all one's friends, etc.) бросать жену и т. д. ; I must leave you я должен вас оставить /покинуть/; leave smth. leave a party выйти из партии; leave one's job бросить работу; leave the service оставить службу; he left all and followed her он бросил все и последовал за ней; the boy left home and went to sea мальчик ушел из дому и стал матросом; can I leave the table? можно мне встать из-за стола?; he left his post он покинул свой пост /ушел со своего поста/; he was a fool to leave school (that job, etc.) он дурак, что бросил школу и т. д., let's leave the subject давай оставим эту тему, давай больше не будем об этом говорить4) leave smb., smth. leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc.) оставлять после себя жену и двух сыновей и т. д.5) leave smth. three from seven (two from five, etc.) leaves four (three, etc.) если вычесть три из семи и т. д. остается /останется/ четыре и т. д., семь минус три и т. д. будет четыре /равняется четырем/ и т. д.4. IVleave тоже place т some manner leave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.) (поспешно и т. д. покидать деревню; leave smb. , smth. at some time she left the conference ( the meeting, the station, etc.) late (early, immediately, at once, etc.) она поздно и т. д. ушла с конференции и т. д.; his eyes never left her его глаза неотступно следили за ней5. Vleave smb. smth.1) leave smb. L 100 (a big fortune, a large estate, all one's money, nothing, etc.) завещать /оставлять/ кому-л. сто фунтов и т. д. [в наследство]; leave him a legacy оставлять ему наследство; leave him bread to eat оставлять ему хлеб; the payment of his debts left him nothing to live upon после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь2) malaria left him a wreck после малярии он стал развалиной; leave a woman a widow оставлять / делать/ женщину вдовой6. VIleave smth., smb. in some state1)leave a door open (a house empty, etc.) оставлять дверь открытой и т. д.; leave a page blank оставлять чистую страницу; leave the question open оставлять вопрос открытым; his acting leaves me cold его игра меня не трогает /не волнует/; his illness has left him weak после болезни он ослабел; the insult left him speechless от оскорбления он [буквально] онемел /потерял дар речи/; leave this poor creature alive пощадите эту бедняжку; leave the books (a knife, a box, a car, etc.) alone не трогать книги и т. д., не прикасаться к книгам и т. д.; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я бы не касался этого вопроса; leave her alone не приставайте к ней; leave us alone, please оставьте нас, пожалуйста, в покое2)7. VII1) leave smth. to do smth. he left the breakfast to answer the telephone он бросил завтракать и пошел к телефону; this leaves much to be desired это оставляет желать много лучшего2) leave smb. to do smth. leave smb. to settle up (to judge, to do it, to attend to the matter, etc.) предоставлять кому-л. расплатиться и т. д.; leave smth. for smb. to do I shall leave the work for him to complete я оставлю /предоставлю/ ему закончить работу8. VIIIleave smb. doing smth. leave smb. waiting (guessing, standing there, etc.) заставлять кого-л. ждать и т. д.9. IXleave smth., smb. т some state leave the letter unfinished (doors and windows firmly fastened, a cheque unpaid, some things unsaid, etc.) оставлять письмо неоконченным и т. д.; leave smb. stranded покинуть кого-л. в беде10. XIbe left how many are left? сколько остается или осталось? be left with smth., smb. be left alone with smth., smb. остаться наедине с чем-л., кем-л., I am left with no alternative but... мне не остается никакого выбора, креме как...; be left to smb., smth. it was left to me to decide этот вопрос пришлось решать мне; it was left to chance все оставили на волю случая; nothing is left to me but to go мне ничего не остается, кроме как идти; be left till some time this parcel is to be left till called for нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут; there is smth. left there are three bottles (strawberries, etc.) left остались три бутылки и т. д.; there is no coffee (no food, etc.) left кофе и т. д., не осталось; have smth. left I have very little money (two roubles, an hour, no time, etc.) left у меня осталось очень мало денег и т. д.; how much time have we got left? сколько осталось времени?; be left in some state some things are better left unsaid о некоторых вещах лучше не говорить11. XVI1) leave for some place leave for Moscow (for London, etc.) уезжать /отправляться/ в Москву и т. д.; leave for smth. leave for one's holidays (for one's honeymoon, etc.) уезжать /отправляться/ в отпуск и т. д.; I was just leaving for work я как раз собирался идти на работу; leave for some time leave for three weeks (for a month, etc.) уезжать на три недели и т. д.; leave at some time leave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc.) уезжать /отправляться/ в понедельник и т. д.; leave after dinner уехать /уйти, отправиться/ после обеда; the bus (the plane, the train, the flight, the ship, etc.) leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc.) автобус и т. д. отходит /отправляется/ в двенадцать часов и т. д., leave by smth. leave by the 4 o'clock train (by plane, etc.) уехать четырехчасовым поездом и т. д., leave by the door уйти через дверь; leave in smth. leave in groups (in twoes and threes, etc.) уходить группами и т. д.; leave on smth. leave on business уехать по делам; leave on a trip to Europe отправиться в путешествие по Европе2) leave at some time leave on Monday (at the end of the week, etc.) уходить /бросать работу/ с понедельника и т. д.12. XVIIleave without doing smth. leave without seeing her (without giving one's address, without saying goodbye, etc.) уезжать /уходить/, не повидавшись с ней и т. д.13. XXI11) leave one place for another leave London for Oxford (England for Japan, etc.) переезжать из Лондона в Оксфорд и т. д.; leave тоже place for smth. leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc.) уезжать /отправляться/ из Англии в кругосветное путешествие и т. д.; leave the trenches for rest billets mil. оставить окопы и отойти на отдых; leave some place at some time leave the house at eight o'clock (at noon, in the afternoon, etc.) выходить из дома в восемь часов и т. д.; he left the country in 1907 он уехал из страны /покинул страну/ в тысяча девятьсот седьмом году; he leaves work (school, his office, etc.) at five он уходит с работы и т. д. в пять часов; they leave school at 16 они оканчивают школу в шестнадцать лет; leave some place for some time leave home for a year уехать на год из дома2) leave smth. for smb. leave a note for one's husband (a message for one's friend, nothing for me, etc.) оставлять мужу записку и т. д.; leave smth., smb. with smb. leave a card (a book, a parcel, a baby, etc.) with smb. оставлять визитную карточку и т. д. у кого-л.; leave a message with smb. просить кого-л. /поручить кому-л./ передать /сообщить/ (кому-л.) что-л.; leave word with smb. оставлять у кого-л. указания /инструкции/; leave it with me оставьте это у меня; leave smth. in /at/ some place leave one's hat in the hall (a book on the table, one's fountain-pen in the bag, one's bag at the station, one's coat in the cloakroom, etc.) оставлять шляпу в прихожей и т. д.; leave one's things out in the rain оставлять свой вещи под дождем; leave smb., smth. at (on, etc.) smth. leave one's horse at the door (her at the corner, the children on the porch, etc.) оставлять лошадь у входа и т. д., leave a forest (a turning, a place, an object, etc.) on one's right (on one's left) оставлять лес и т. д. справа (слева); leave the church on your left and go up the hill церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму, у церкви поверните направо и поднимитесь по холму; let's leave it at that давай на этом остановимся, давай больше не будем это обсуждать; leave smth. till /until/ some time I shall leave this homework till /until/ tomorrow я оставлю это задание на завтра3) leave smth. to /with/ smb., smth. leave all the work (all the responsibility, etc.) to her свалить всю работу и т. д. на нее; leave the choice to him (the decision with them, the matter to time, the solution to chance, the ending to the imagination of the reader, etc.) предоставлять выбор ему и т. д., leave that to me предоставьте это мне; I'll leave it to you я оставляю это на ваше усмотрение; I leave it to you whether I am right or wrong предоставляю вам решить, прав я или нет; leave it to him to discover the truth предоставьте ему самому узнать всю правду; leave smth. out of smth. leave a point (a fact, an event, etc.) out of account /out of consideration/ не учитывать какой-л. момент и т. д.; leave smb. out of smth. leave him out of the match (out of the conversation, out of an agreement, etc.) не включать его в матч и т. д.; leave smth. in smb.'s hands /charge/ leave the matter (the question, the decision, etc.) in his hands /charge/ предоставьте ему решать этот вопрос и т. д., оставьте это дело и т.д. в его ведении; leave smb. in charge of smth., leave smth. in smb.'s charge he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge он оставил дом на слугу4) leave smth., smb. at some place leave a book (one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc.) on a bench (in the park, at the station, in the train, etc.) забывать /оставлять/ книгу и т. д. на скамейке и т. д.5) leave smb. for smb. leave one's wife for another woman бросить жену ради другой женщины /и уйти к другой/; leave smth. for smth. leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc.) бросить армию /уйти из армии/ и стать юристом и т. д., leave smb. in smth. leave one's friends (one's family, etc.) in trouble (in the lurch, in the dark about the case, etc.) оставлять /бросать, покидать/ своих друзей и т. д. в беде и т. д.; leave smb. to smth. leave smb. to his fate (to himself, to his own fortune, to his own resources, to his own thoughts, to his own devices, etc.) предоставлять кого-л. своей судьбе и т. д.6) leave smth. to smb., smth. leave a house to him (all his money to charity, etc.) оставлять /завещать/ ему дом и т.д., leave no heir to one's property не оставить после себя наследников; leave smth. behind smb. he left a great name behind him он оставил по себе память7) || leave an impression upon smb. произвести на кого-л. впечатление14. XXIV1leave smth. as smth. leave a few guineas (a letter, etc.) as a guarantee (as one's security, as a retainer, etc.) оставлять несколько гиней и т. д. в качестве залога и т. д. -
76 NSM
1) Компьютерная техника: Neural State Machine2) Военный термин: National Security Medal, national security memorandum, national serviceman, nuclear strike message, МВНБ, меморандум по вопросам национальной безопасности, режим национальной безопасности ( РНБ) (National Secure Mode), управление сетью и системами (УСС) (Network and Systems Management), сетевое/системное управление (Network/System Management)3) Сокращение: New Anti-Ship Missile (Norway), New anti-Ship Missile, North Seeking Module4) Университет: College of Natural Sciences and Mathematics5) Иммунология: nonspecific mediator6) Деловая лексика: Net Shape Manufacturing7) Сетевые технологии: NetWare Service Manager, Network and Service Management8) Расширение файла: Netscape Server Manager (Netscape)9) Должность: Natural Sciences and Mathematics10) NYSE. National Semiconductor Corporation11) Аэропорты: Norseman, Western Australia, Australia12) Программное обеспечение: Network Security Manager -
77 PSM
1) Компьютерная техника: Personal Status Message - Личный статус (в социальных сетях)2) Американизм: Please See Me3) Военный термин: Persistant Stored Modules, Personnel Status Monitor, passed Royal Military School of Music, personnel subsystems management, platoon sergeant major, power system module, product support manual, program support management, propellant storage module, provost sergeant major4) Техника: pulse-slope modulation5) Шутливое выражение: Phantom Space Monkeys6) Математика: Parallel Slit Map7) Юридический термин: Port State Measures8) Автомобильный термин: Porsche Stability Management (система курсовой устойчивости, используемая в автомобилях Porsche)9) Сокращение: Parcel Sorting Machine, Postal Service Manual (obsolete, see POM), Protection snd Security Module, Protective Security Manual, prism10) Электроника: Phase Shift Mask11) Вычислительная техника: persistent stored module, Personal Software Marketing (IBM), Persistent Storage Manager (Maxtor), Persistent Stored Modules (SQL), модуль поддержки платформы12) Нефть: seamless pipe, spiral pipe13) СМИ: Play Station Magazine14) Деловая лексика: Pragmatic Service Management, Purchasing And Supply Management15) Бурение: бесшовная труба (pipe, seamless)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: обеспечение безопасности производственного процесса (process safety management)18) Сетевые технологии: Platform Support Module, Platform-Specific Module, protection and secure module, модуль защиты и обеспечения секретности19) Программирование: platform-specific model20) Сахалин Р: process safety management21) Сахалин Ю: project surveillance manager22) Химическое оружие: Project Systems Manager23) Авиационная медицина: psychomotor24) Расширение файла: Printing Systems Manager, Music format (Protracker Studio Module), Symbol table of IDE (Turbo Pascal)25) Нефтеперерабатывающие заводы: организация обеспечения ТБ26) Электротехника: power system model, protection system malfunction27) Должность: Professional Staff Member28) НАСА: Priority Select Module, Project Security Manager -
78 nsm
1) Компьютерная техника: Neural State Machine2) Военный термин: National Security Medal, national security memorandum, national serviceman, nuclear strike message, МВНБ, меморандум по вопросам национальной безопасности, режим национальной безопасности ( РНБ) (National Secure Mode), управление сетью и системами (УСС) (Network and Systems Management), сетевое/системное управление (Network/System Management)3) Сокращение: New Anti-Ship Missile (Norway), New anti-Ship Missile, North Seeking Module4) Университет: College of Natural Sciences and Mathematics5) Иммунология: nonspecific mediator6) Деловая лексика: Net Shape Manufacturing7) Сетевые технологии: NetWare Service Manager, Network and Service Management8) Расширение файла: Netscape Server Manager (Netscape)9) Должность: Natural Sciences and Mathematics10) NYSE. National Semiconductor Corporation11) Аэропорты: Norseman, Western Australia, Australia12) Программное обеспечение: Network Security Manager -
79 center
-
80 terminal
терминал, оконечное (абонентское) устройство- telex terminalАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > terminal
См. также в других словарях:
Security Assertion Markup Language — (SAML) is an XML based standard for exchanging authentication and authorization data between security domains, that is, between an identity provider (a producer of assertions) and a service provider (a consumer of assertions). SAML is a product… … Wikipedia
Message-Digest Algorithm 5 — (MD5) ist eine weit verbreitete kryptographische Hashfunktion, die aus einer beliebigen Nachricht einen 128 Bit Hashwert (deutsch: Prüfsumme) erzeugt. MD5 wurde 1991 von Ronald L. Rivest entwickelt. Sie gilt inzwischen nicht mehr als sicher, da… … Deutsch Wikipedia
Message-oriented middleware — (MOM) is software or hardware infrastructure supporting sending and receiving messages between distributed systems. MOM allows application modules to be distributed over heterogeneous platforms and reduces the complexity of developing… … Wikipedia
Message in a Bottle (Star Trek: Voyager) — Message in a Bottle Star Trek: Voyager episode The battle to retake USS Prometheus Episode no … Wikipedia
Security protocol notation — Security (engineering) protocol notation is a way of expressing a protocol of correspondence between entities of a dynamic system, such as a computer network. In the context of a formal model, it allows reasoning about the properties of such a… … Wikipedia
Message precedence — is an indicator attached to a message indicating its level of urgency. Contents 1 CCEB military precedence 1.1 FLASH (Z) 1.2 IMMEDIATE (O) 1.3 PRIORITY (P) … Wikipedia
Security testing — Security Testing: (The) Process to determine that an IS (Information System) protects data and maintains functionality as intended.The six basic security concepts that need to be covered by security testing are: confidentiality, integrity,… … Wikipedia
Message authentication algorithm — (MAA, алгоритм аутентификации сообщений) алгоритм проверки целостности сообщения была разработана D.W. Davies и D.O. Clayden и опубликована в 1983 г. Алгоритм обеспечивает целостность сообщения, но не обеспечивает конфиденциальность. Стойкость… … Википедия
Message authentication code — In cryptography, a message authentication code (often MAC) is a short piece of information used to authenticate a message. A MAC algorithm, sometimes called a keyed (cryptographic) hash function, accepts as input a secret key and an arbitrary… … Wikipedia
Message Authentication Code — Ein Message Authentication Code (MAC) dient dazu, Gewissheit über den Ursprung von Daten oder Nachrichten zu erhalten und ihre Integrität zu überprüfen.[1] MAC Algorithmen erfordern zwei Eingabeparameter, erstens die zu schützenden Daten und… … Deutsch Wikipedia
Security and safety features new to Windows Vista — There are a number of security and safety features new to Windows Vista, most of which are not available in any prior Microsoft Windows operating system release.Beginning in early 2002 with Microsoft s announcement of their Trustworthy Computing… … Wikipedia