-
101 ex aequo
ex aequoI Adjectifinvariable; Beispiel: être ex aequo en quelque chose in etwas gleich stehen; équipes die gleiche Punktzahl habenII Adverbemasculin Pluriel Kandidaten Pluriel mit gleicher Punktzahl; (dans le sport) Sportler Pluriel mit gleicher Punktzahl -
102 grouper
gʀupev1) gruppieren, zusammenstellen2) ( rassembler) versammelngroupergrouper [gʀupe] <1>1 (réunir) in Gruppen einteilen personnes; gruppieren, zusammenstellen objets, idées; zusammenlegen ressourcesBeispiel: se grouper eine Gruppe bilden; personnes, partis sich zusammenschließen; Beispiel: se grouper autour de quelqu'un sich um jemanden gruppieren -
103 mettre
mɛtʀv irr1) ( lieu) setzen, stellen, legen, hängenmettre fin à qc — etw beenden/ein Ende mit etw machen
mettre à l'envers — auf den Kopf stellen/umstülpen
mettre de côté — beiseite legen, zurücklegen
2) ( temps) brauchen, verwendenLe train met huit heures pour aller à Rouen. — Der Zug braucht acht Stunden bis Rouen.
3)se mettre (se placer) — sich setzen, sich stellen, sich legen
se mettre debout — sich aufrichten/sich aufsetzen
se mettre en colère — zornig werden/wütend werden
se mettre en marche — sich in Bewegung setzen/anfahren
4)se mettre (s'habiller) — sich kleiden, sich anziehen
Il est bien mis. — Er ist gut gekleidet.
mettre1 (placer, poser) tun; (à plat, couché, horizontalement) legen; (debout, verticalement) stellen; (assis) setzen; (suspendre) hängen; Beispiel: mettre les mains dans les poches die Hände in die Taschen stecken; Beispiel: mettre les mains en l'air die Arme hochheben; Beispiel: mettre les coudes sur la table die Ellbogen auf den Tisch [auf]stützen; Beispiel: mettre un enfant au lit ein Kind ins Bett bringen; Beispiel: mettre les mains devant les yeux die Hände vor die Augen halten; Beispiel: mettre la tête à la fenêtre den Kopf aus dem Fenster st[r]ecken; Beispiel: où ai-je mis mes lunettes? wo habe ich meine Brille hingelegt ?2 (déposer, entreposer) Beispiel: mettre une voiture au garage/parking ein Auto in die Garage/auf den Parkplatz bringen; Beispiel: mettre à la fourrière abschleppen; Beispiel: mettre à l'abri in Sicherheit bringen5 (répandre) Beispiel: mettre du beurre sur une tartine Butter auf ein Brot streichen; Beispiel: mettre du cirage sur ses chaussures Schuhcreme auf seine Schuhe auftragen; Beispiel: mettre de la crème sur ses mains seine Hände eincremen8 (introduire) stecken; Beispiel: mettre une lettre dans une enveloppe einen Brief in einen Umschlag stecken; Beispiel: mettre un peu de fantaisie dans sa vie figuré ein bisschen Fantasie in sein Leben bringen9 (conditionner) Beispiel: mettre de la farine en sacs/du vin en bouteilles Mehl in Säcke/Wein in Flaschen füllen10 (écrire) schreiben; Beispiel: mettre un nom sur une liste einen Namen auf eine Liste setzen; Beispiel: mettre une note à quelqu'un jdm eine Note geben12 (inscrire) Beispiel: mettre ses enfants à l'école privée seine Kinder auf eine Privatschule schicken13 (classer) Beispiel: mettre au-dessus/en-dessous de quelqu'un/quelque chose höher/niedriger als jemanden/etwas einstufen14 (revêtir) anziehen vêtement, chaussures; aufsetzen chapeau, lunettes; einsetzen lentilles de contact; auftragen, auflegen maquillage; anlegen bijou; anstecken bague, broche15 (consacrer) Beispiel: mettre deux heures/une journée à faire un travail zwei Stunden/einen Tag für eine Arbeit brauchen; Beispiel: mettre ses espoirs dans un projet/une étude seine Hoffnung in ein Projekt/eine Studie setzen; Beispiel: tu as mis le temps! du hast dir aber Zeit gelassen!16 (investir) Beispiel: mettre beaucoup d'argent/200 euros dans un projet/une maison viel Geld/200 Euro in ein Projekt/ein Haus stecken familier17 (placer dans une situation) Beispiel: mettre quelqu'un à l'aise dafür sorgen, dass jemand sich wohl fühlt; Beispiel: mettre quelqu'un au régime jdn auf Diät setzen18 (transformer) Beispiel: mettre au pluriel/au futur in den Plural/ins Futur setzen; Beispiel: mettre ses papiers/ses notes en ordre seine Unterlagen/Notizen in Ordnung bringen; Beispiel: mettre en allemand/anglais ins Deutsche/Englische übersetzen; Beispiel: mettre au propre ins Reine schreiben; Beispiel: mettre en forme ausgestalten19 (faire fonctionner) anmachen, einschalten; Beispiel: mettre la radio/télé plus fort das Radio/den Fernseher lauter stellen21 (installer) einbauen, aufhängen rideaux; verlegen moquette, électricité; Beispiel: mettre du papier peint sur les murs die Wände tapezieren23 (envoyer) Beispiel: mettre une fléchette dans la cible mit einem Pfeil ins Ziel treffen; Beispiel: mettre le ballon dans les buts den Ball ins Tor schießen; Beispiel: je lui ai mis mon poing dans la figure familier ich habe ihm/ihr eine reingehauen1 (se placer) Beispiel: se mettre debout/assis aufstehen/sich [hin]setzen; Beispiel: se mettre à genoux/au garde-à-vous sich hinknien/Haltung annehmen; Beispiel: se mettre à la disposition de quelqu'un/quelque chose sich jemandem/etwas zur Verfügung stellen2 (placer sur soi) Beispiel: se mettre un chapeau sur la tête sich datif einen Hut aufsetzen; Beispiel: se mettre de la crème sur la figure sich datif das Gesicht eincremen; Beispiel: se mettre les doigts dans le nez in der Nase bohren; Beispiel: mets-toi bien ça dans le crâne! figuré merke dir das [gut]!4 (porter) Beispiel: se mettre en pantalon/rouge eine Hose anziehen/Rot tragen; Beispiel: se mettre du parfum sich parfümieren5 (commencer à) Beispiel: se mettre au travail sich an die Arbeit machen; Beispiel: bon, je m'y mets los, packen wir's an6 (pour exprimer le changement d'état) Beispiel: se mettre au courant de quelque chose sich mit etwas vertraut machen; Beispiel: se mettre en colère wütend werden; Beispiel: se mettre en route sich auf den Weg machen; Beispiel: se mettre en place réforme, nouvelle politique eingesetzt werden8 familier Beispiel: se mettre avec quelqu'un; (constituer une équipe) sich mit jemandem zusammentun; (vivre avec) mit jemandem zusammenziehen -
104 part
paʀf1) Teil mC'est un fait à part. — Das ist eine Sache für sich.
2) ( portion) Anteil m, Portion f3)part du marché — ECO Marktanteil m
partpart [paʀ]1 (portion) Teil masculin; Beispiel: une part de gâteau/de légumes ein Stück Kuchen/eine Portion Gemüse2 (partie) Teil masculin; Beispiel: une bonne/infime part de quelque chose ein großer/geringer Teil einer S. génitif3 (participation) Beispiel: part dans quelque chose Anteil masculin an etwas datif; Beispiel: avoir part à quelque chose an etwas datif beteiligt sein; Beispiel: prendre part aux frais sich an den Kosten beteiligen►Wendungen: faire la part des choses allen Faktoren Rechnung tragen; autre part familier anderswo; d'une part..., d'autre part... einerseits..., andererseits...; d'autre part außerdem, übrigens; être de part et d'autre de quelqu'un/quelque chose auf beiden Seiten einer Person/einer S. génitif sein; se placer de part et d'autre de quelqu'un/quelque chose sich auf beide Seiten einer Person/einer S. génitif stellen; citoyen à part entière Vollbürger masculin; un Français à part entière ein Franzose mit allen Rechten und Pflichten; nulle part nirgendwo; de toute[s] part[s] von allen Seiten; faire part de quelque chose à quelqu'un jdm etwas mitteilen; prendre quelqu'un à part jdn beiseite nehmen; cas/place à part besonderer Fall/Platz; classer/ranger à part getrennt einsortieren; mettre quelque chose à part etw beiseite legen; à part ça familier abgesehen davon; à part que quelqu'un a fait quelque chose familier abgesehen davon, dass jemand etwas getan hat; de ma/sa part/de la part de quelqu'un in meinem/seinem/ihrem Auftrag/in jemandes Auftrag datif; Beispiel: donner à quelqu'un le bonjour de la part de quelqu'un jdn von jemandem grüßen; pour ma/sa part was mich/ihn/sie betrifft -
105 répertorier
ʀepɛʀtɔʀjevauflisten, in ein Verzeichnis eintragenrépertorierrépertorier [ʀepεʀtɔʀje] <1>1 (inscrire dans un répertoire) in ein Verzeichnis aufnehmen2 (classer) Beispiel: répertorier des personnes/choses ein Verzeichnis von Personen/Dingen aufstellen -
106 sélectivement
sélectivementsélectivement [selεktivmã]selektiv; Beispiel: classer des livres sélectivement beim Ordnen der Bücher eine Auswahl treffen -
107 étiqueter
etik(ə)tev1) ECO auszeichnen, etikettieren2) (fig) einstufen, einordnenétiqueterétiqueter [etikte] <3>1 (mettre une étiquette) etikettieren -
108 grosseur
f1) величина2) утолщение; толщина3) крупность•- grosseur du grain
- grosseur du jet
- grosseur de particule -
109 deuxième
[døzjɛm]Numéral segundo(da), → sixième* * *deuxième døzjɛm]numeral1 [geralmente usa-se deuxième quando se refere a mais de duas coisas ou objectos] segund|o, -a m., f.se classer deuxièmeclassificar-se em segundo lugarêtre en deuxième placeestar em segundo lugarle deuxième jouro segundo dia; no segundo diahabiter au deuxième étagemorar no segundo andar4 (numa série, numa enumeração) segundo; dois(Paris, Lião) le IIe arrondissemento segundo bairrole IIe siècle après J.-C.o século II d.C.GRAMÁTICA la deuxième personne du singuliera segunda pessoa do singularnome feminino(velocidade) segundapasser la deuxièmemeter a segunda -
110 dixième
[dizjɛm]Numéral décimo(décima), → sixième* * *dixième dizjɛm]numeraldécimohabiter au dixième (étage)morar no décimo andarj'aimerais savoir le dixième de ce qu'il saitgostaria de saber um décimo do que ele sabele dixième siècleo século dezse classer dixièmeclassificar-se em décimo; ser o décimonome feminino(ensino básico) segundo ano m. -
111 huitième
[ɛ̃ɥitjɛm]Numéral oitavo(va), → sixième* * *huitième ɥitjɛm]numeraloitav|o, -a m., f.se classer huitièmeclassificar-se em oitavo; ficar em oitavola huitième merveille du mondea oitava maravilha do mundole huitième anniversaireo oitavo aniversárionome feminino(ensino básico) quarto m. anooitavos de final -
112 neuvième
[nœvjɛm]Numéral nono(na), → sixième* * *neuvième nœvjɛm]numeralnon|o, -a m., f.morar no nono bairrohabiter au neuvième (étage)morar no nono andarse classer neuvièmeclassificar-se em nono; ficar em nono -
113 onzième
[ɔ̃zjɛm]Numéral décimo primeiro(décima primeira), → sixième* * *onzième 'ɔ̃zjɛm]numeraldécimo primeiroundécimose classer onzièmeclassificar-se em décimo primeiro; ser o décimo primeironome feminino(ensino básico) primeiro ano m.ajudantes da última hora; pessoas que aparecem quando o trabalho está quase acabado -
114 placer
[plase]Verbe transitif (mettre) pôr(argent) investirVerbe pronominal (se mettre) pôr-se(se classer) situar-se* * *I.placer plase]verbopôrcolocaril a placé l'action du film à Budapestele situou a acção do filme em Budapestepôr a render6 (palavra, anedota) falar; dizerquand il parle personne peut placer un seul motquando ele fala ninguém pode dizer uma palavra; quando ele fala mais ninguém falaplacer quelqu'un à la comptabilitécolocar alguém na contabilidadeplacer quelqu'un sous l'autorité decolocar alguém sob a autoridade deII.se placer en cerclecolocar-se em círculo3 (julgar-se, considerar-se) colocar-sese placer sous une autre perspectivecolocar-se sob outro ponto de vista4 (situação, acontecimento) situar-se5 (trabalho, situação) empregar-secolocar-se -
115 premier
premier, ère[pʀəmje, ɛʀ]Adjectif & nom masculin et féminin avec une désinence féminin primeiro(ra)en premier em primeiro lugarle premier de l'an o dia primeiro de janeiroPremier ministre primeiro-ministro masculino* * *I.numeralprimeir|o, -a m., f.arriver premierchegar primeiro; chegar em primeiroau premier rangna primeira filaavoir son premier enfantter o primeiro filhoil est premier violon à l'Opéra de Parisele é o principal violoncelista da Ópera de Parisil fut un des premiers àfoi um dos primeiros aGRAMÁTICA la première personne du pluriela primeira pessoa do pluralla première rue à gauchea primeira rua à esquerdale premier amouro primeiro amorle premier de sa classeo melhor aluno da turmale premier jour du moiso primeiro dia do mês(numa série) le premier numéro de la listeo primeiro número da listale premier venuo primeiro que chegarles premières foisas primeiras vezesles premiers tempsos primeiros tempos; no princípioparler le premierfalar em primeiro lugarDESPORTO se classer dans les dix premiersclassificar-se entre os dez primeirosadjectivopróximoà la première occasionna próxima ocasiãooriginalles arts premiersas artes primitivas3 [depois do nome] primeirola vérité premièrea verdade primeira◆ CINEMA, FOTOGRAFIA premier planprimeiro planoo primeiro de Abrila primeira infânciaa primeira Guerra mundialos primeiros socorrosjovem galãde madrugada; de manhã cedoà primeira vistaà primeira tentativade primeira mãoprimeiroII.nome masculino(andar) primeiro andarmon appartement est au premiero meu apartamento fica no primeiro andar -
116 septième
[sɛtjɛm]Numéral sétimo(ma)* * *septième sɛtjɛm]numeralsétim|o, -a m., f.se classer septièmeclassificar-se em sétimo; ficar em sétimoil est arrivé septième au marathonele ficou em sétimo na maratonale septième anniversaireo sétimo aniversárionome femininoa sétima arteestar no sétimo céu -
117 sixième
[sizjɛm]Adjectif numéral & pronom sexto(ta)Nom masculin (fraction) sexto masculino* * *sixième sizjɛm]numeralsext|o, -a m., f.il est arrivé sixième au marathonele ficou em sexto na maratonale sixième anniversaireo sexto aniversário(Paris) le VIe arrondissemento 6.° bairrose classer sixièmeclassificar-se em sexto; ficar em sextonome femininoélève de sixièmealuno do sexto ano -
118 trier
[tʀije]Verbe transitif (sélectionner) selecionar(classer) classificar* * *trier tʀie]verbotriar -
119 affaire
-
120 question
f
См. также в других словарях:
classer — [ klase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1756; de classe 1 ♦ Diviser et répartir en classes (II), en catégories. ⇒ classifier, différencier, distribuer. Classer les plantes, les insectes. 2 ♦ Placer dans une classe, ranger dans une catégorie.… … Encyclopédie Universelle
classer — CLASSER. v. a. Ranger, distribuer par classes. Classer des matelots. Classer des plantes.Classé, ée. partieipe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Classer ses idées — ● Classer ses idées mettre de l ordre dans son esprit, réfléchir … Encyclopédie Universelle
Classer une affaire, un dossier — ● Classer une affaire, un dossier ranger le dossier concernant une affaire et considérer celle ci comme réglée, ne plus s en occuper, arrêter les investigations … Encyclopédie Universelle
classer — (klâ sé) v. a. 1° Distribuer par classes. Classer des plantes. Il faut classer tous ces papiers. • Il osa former le projet de décrire et de classer tous les êtres de la nature, CONDORCET Linné.. Absolument. Un naturaliste qui classe.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CLASSER — v. a. Ranger, distribuer par classes. Classer des matelots. Classer des plantes. Il signifie aussi, simplement, Mettre dans un certain ordre. Il faudra classer tous ces papiers. Classer les matières d un ouvrage. J ai tout cela classé dans ma… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CLASSER — v. tr. Ranger, distribuer par classes. Classer des plantes. Il signifie aussi simplement Mettre dans un certain ordre. Il faudra classer tous ces papiers. Classer les matières d’un ouvrage. J’ai tout cela classé dans ma tête. Cet animal a été… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Classer — Classification Une classification est un système organisé et hiérarchisé de classement des connaissances dans un domaine particulier, voire de la totalité des connaissances. Les principaux utilisateurs des classifications sont les spécialistes… … Wikipédia en Français
classer — noun a) One who classes or classifies b) A member of a particular class … Wiktionary
classer — class·er … English syllables
classer — /ˈklasə/ (say klahsuh) noun 1. someone or something that classes. 2. someone whose occupation is wool classing …