-
41 Anschlagwinkel für Schlosser
Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Anschlagwinkel für Schlosser
-
42 Kfz-Schlosser
-
43 Maschine für das Annieten der Schlösser
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Maschine für das Annieten der Schlösser
-
44 auf den kann man Schlösser bauen
предл.общ. на него можно положиться, с ним как за каменной стенойУниверсальный немецко-русский словарь > auf den kann man Schlösser bauen
-
45 er wird als Schlösser angelernt
Универсальный немецко-русский словарь > er wird als Schlösser angelernt
-
46 es laufen Lehrgänge für Schlosser
мест.Универсальный немецко-русский словарь > es laufen Lehrgänge für Schlosser
-
47 das Schloss / die Schlösser
Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das Schloss / die Schlösser
-
48 Dornburger Schlösser
plДорнбургские замки, памятники светской архитектуры разных эпох и стилей: три замка в живописной местности (между гг. Йена и Наумбург) на отвесной скале над р. Заале. Старейший из них возведён в начале XI в. на руинах древней крепости, он неоднократно перестраивался. Современный облик замок приобрёл в середине XV в., сохранив некоторые части построек в романском и готических стилях. Второй замок в стиле ренессанс построен в 1539-1608 гг. Здесь во время своего пребывания в Дорнбурге жил Гёте, поэтому этот замок часто называют "замком Гёте" (Goethe-Schloss). Третий (средний) замок построен в стиле рококо в 1736-1747 гг. по велению Ваймарского герцога Эрнста Августа как летняя резиденция и загородный замок, проект ваймарского архитектора Готфрида Генриха Кроне. В нём размещается экспозиция по истории замков, представлена коллекция фарфора, предметы материальной культуры в стиле рококо, а также часть музейных экспонатов о Гёте. Все три замка окружает старинный парк → Jena, SaaleГермания. Лингвострановедческий словарь > Dornburger Schlösser
-
49 der Schlosser
- {locksmith} thợ khoá -
50 слесарный
слесарная мастерская — Schlosserwerkstatt f (умл.) -
51 Schloss
Imperf. schließen* * *das Schloss(Gebäude) palace; chateau; castle;(Verschluss) lock* * *Schlọss [ʃlɔs]nt -es, -er['ʃlœsɐ]1) (= Gebäude) castle; (= Palast) palace; (= großes Herrschaftshaus) mansion, stately home; (in Frankreich) châteauSchlösser und Burgen —
Schlösser im Mond (fig) — castles in the air, castles in Spain
hinter Schloss und Riegel sitzen/bringen — to be/put behind bars
* * *SchlossRR<-es, Schlösser>SchloßALT<-sses, Schlösser>[ʃlɔs, pl ˈʃlœsɐ]nt1. (Palast) palace2. (Türschloss) lockins \Schloss fallen to snap [or click] shut; (laut) to slam shutdie Tür ins \Schloss fallen lassen to let the door close4. (Vorhängeschloss) padlock5.▶ jdn hinter \Schloss und Riegel bringen to put sb behind bars▶ hinter \Schloss und Riegel sitzen to be behind bars [or doing time]* * *das; Schlosses, Schlösser1) (TürSchloss, GewehrSchloss) lock2) (VorhängeSchloss) padlockhinter Schloss und Riegel — (ugs.) behind bars
3) (Verschluss) clasp* * *Schloss1 n; -es, Schlösser; (Türschloss, Gewehrschloss) lock; (Vorhängeschloss) padlock; an einem Buch, einer Handtasche etc: clasp;das Schloss aufbrechen break ( oder burst) the lock;ins Schloss fallen slam shut;hinter Schloss und Riegel sitzen fig be (sitting) behind bars;jemanden hinter Schloss und Riegel bringen put sb behind bars (in the clink umg)Schloss2 n; -es, Schlösser; wie eine Burg: castle; (Residenz, Palast) palace; (Herrenhaus) mansion; in Frankreich: château; (herrschaftliches Anwesen) stately home;das Heidelberger Schloss Heidelberg Castle;Schloss Schönbrunn Schönbrunn Palace;die Dornburger Schlösser the stately homes ( oder great houses) of Dornburg* * *das; Schlosses, Schlösser1) (TürSchloss, GewehrSchloss) lock2) (VorhängeSchloss) padlockhinter Schloss und Riegel — (ugs.) behind bars
3) (Verschluss) clasp* * *-¨er n.castle n.lock n. -
52 schloss
Imperf. schließen* * *das Schloss(Gebäude) palace; chateau; castle;(Verschluss) lock* * *Schlọss [ʃlɔs]nt -es, -er['ʃlœsɐ]1) (= Gebäude) castle; (= Palast) palace; (= großes Herrschaftshaus) mansion, stately home; (in Frankreich) châteauSchlösser und Burgen —
Schlösser im Mond (fig) — castles in the air, castles in Spain
hinter Schloss und Riegel sitzen/bringen — to be/put behind bars
* * *SchlossRR<-es, Schlösser>SchloßALT<-sses, Schlösser>[ʃlɔs, pl ˈʃlœsɐ]nt1. (Palast) palace2. (Türschloss) lockins \Schloss fallen to snap [or click] shut; (laut) to slam shutdie Tür ins \Schloss fallen lassen to let the door close4. (Vorhängeschloss) padlock5.▶ jdn hinter \Schloss und Riegel bringen to put sb behind bars▶ hinter \Schloss und Riegel sitzen to be behind bars [or doing time]* * *das; Schlosses, Schlösser1) (TürSchloss, GewehrSchloss) lock2) (VorhängeSchloss) padlockhinter Schloss und Riegel — (ugs.) behind bars
3) (Verschluss) clasp* * ** * *das; Schlosses, Schlösser1) (TürSchloss, GewehrSchloss) lock2) (VorhängeSchloss) padlockhinter Schloss und Riegel — (ugs.) behind bars
3) (Verschluss) clasp* * *-¨er n.castle n.lock n. -
53 Schloß
Schloß I n (Schlosses, Schlösser) замо́кein Schloß vorhängen пове́сить замо́кj-m ein Schloß vor den Mund legen [hängen] разг. заста́вить кого́-л. замолча́тьer hat ein Schloß vor dem Munde разг. он неразгово́рчив [молчали́в]hinter Schloß und Riegel под замко́м; взаперти́; за решё́ткой, под аре́стом, в тюрьме́hinter Schloß und Riegel bringen [setzen] посади́ть [засади́ть] в тюрьму́ [за решё́тку]hinter Schloß und Riegel kommen попа́сть [угоди́ть] в тюрьму́ [за решё́тку]hinter Schloß und Riegel sitzen сиде́ть в тюрьме́ [за решё́ткой]unter Schloß und Riegel legen надё́жно упря́тать, на́крепко запере́тьdie Tür fiel ins Schloß дверь захло́пнуласьdie Tür ins Schloß werfen захло́пнуть дверьSchloß I n (Schlosses, Schlösser) воен. замо́к, затво́р; казё́нная часть (ору́дия)Schloß I n (Schlosses, Schlösser) тех. замо́к; сто́пор, фикса́тор; чека́Schloß II n (Schlosses, Schlösser) за́мок, дворе́ц;, ein Schloß im Mond фанта́зия, возду́шные за́мкиSchlösser in die Luft bauen стро́ить возду́шные за́мки, пари́ть в облака́хauf den kann man Schlösser bauen с ним как за ка́менной стено́й; на него́ мо́жно положи́ться -
54 Schloß
I n Schlosses, Schlösser1) замокein Schloß vorhängen — повесить замокj-m ein Schloß vor den Mund legen ( hängen) — разг. заставить кого-л. замолчатьer hat ein Schloß vor dem Munde — разг. он неразговорчив ( молчалив)hinter Schloß und Riegel — под замком; взаперти; за решёткой, под арестом, в тюрьмеhinter Schloß und Riegel bringen( setzen) — посадить ( засадить) в тюрьму ( за решётку)hinter Schloß und Riegel kommen — попасть ( угодить) в тюрьму ( за решётку)hinter Schloß und Riegel sitzen — сидеть в тюрьме ( за решёткой)unter Schloß und Riegel legen — надёжно упрятать, накрепко заперетьdie Tür fiel ins Schloß — дверь захлопнуласьdie Tür ins Schloß werfen — захлопнуть дверьII n Schlosses, Schlösserзамок, дворец••Schlösser in die Luft bauen — строить воздушные замки, парить в облаках -
55 Schlosserin
f; -, -nen Schlosser* * *Schlos·se·rin<-, -nen>* * * -
56 Schloss
ʃlɔsn1) ( Verschluss) cerradura f, cerrojo mhinter Schloss und Riegel — a la sombra, en chirona
2) ( Gebäude) castillo m, palacio m<-sses, Schlösser>2 dig (Türschloss) cerradura Feminin, chapa Feminin die USA ; (an Schmuck, Koffer) cierre Maskulin; (Vorhängeschloss) cerrojo Maskulin; ins Schloss fallen cerrarse; hinter Schloss und Riegel (umgangssprachlich) a buen recaudo -
57 Schloss
I
n <-es, Schlösser>1) замо́к2) сокр от Vorhängeschloss висячий замок4) затвор (винтовки и т. п.)ein Schloss vor dem Mund háben — хранить молчание
j-m ein Schloss vor den Mund légen [hängen] — заставить кого-л замолчать
hínter Schloss und Ríégel — под замком, в тюрьме
II
n <-es, Schlösser> за́мок, дворецSchlösser in die Luft báúen — строить воздушные замки
ein Schloss auf dem [im] Mond — фантазия, нечто несуществующее
-
58 Mond
m -(e)s, -e1) тк. sg Луна ( спутник Земли)der junge Mond — новолуние, молодой месяцheute ist der Mond voll — сегодня полнолуниеder Mond hat einen Hof — вокруг луны венецder Mond geht auf — восходит луна; шутл. образуется плешь, появляется лысинаder Mond scheint ihm durch die Beine — шутл. у него ноги колесомdie Uhr geht nach dem Monde — шутл. часы врут3) астр. луна, спутник ( планеты)4) m -(e)s и уст. -en, pl -e и -en поэт. месяц ( часть года)seit Monden — в течение долгих месяцев6)8) "кораблик" ( фигурное катание)••den Mond anbellen — разг. лаять на луну ( о бессильной ярости)hinter ( auf, in) dem Mond leben ( wohnen) — разг. быть не от мира сего, жить в отрыве от действительности, отстать от жизниdu bist selbst wohl auf dem Mond? ≈ разг. да ты совсем не слушаешь!, ты совсем замечтался!; ты что, с луны свалился?!er ist weit ( drei Meilen) hinterm Mond — разг. он ужасно отсталin den Mond gucken — разг. остаться с носом, остаться ни с чемein Loch in den Mond bohren — обмануть ( провести) кредитораdas kannst du in den Mond schreiben — разг. пиши пропалоSchlösser im Mond, Schlösser, die im Mond liegen ≈ разг. воздушные замкиnach dem Mond greifen( langen) — разг. хотеть луну с неба ( о невыполнимом капризе) -
59 Burg
f; -, -en1. HIST. castle; (Festung) auch fortress, citadel (beide auch fig.); feste Burg strong fortress, firm stonghold; fig. safe refuge; die Burgen und Schlösser Frankreichs ( am Rhein) the castles of France (along the Rhine)3. eines Bibers: (beaver’s) lodge* * *die Burgfortress; castle; citadel* * *Bụrg [bʊrk]f -, -en[-gn]1) castle; (= Strandburg) wall of sand (built on beach by holiday-maker to demarcate his chosen spot)2) (= Biberbau) (beaver's) lodge* * *(a large building strengthened against attack: the Norman castles of England and Wales; Windsor Castle.) castle* * *<-, -en>[bʊrk]f1. (aus Stein) castle2. (Sandburg) sand[-]castle3. (Biberbau) lodge* * *die; Burg, Burgen1) castle2) (StrandBurg) wall of sand* * *feste Burg strong fortress, firm stonghold; fig safe refuge;die Burgen und Schlösser Frankreichs (am Rhein) the castles of France (along the Rhine)3. eines Bibers: (beaver’s) lodge* * *die; Burg, Burgen1) castle2) (StrandBurg) wall of sand* * *-en f.castle n. -
60 Kfz-Mechaniker
* * *Kfz-Me·cha·ni·ker(in)* * *
См. также в других словарях:
Schlosser — ist eine Berufsbezeichnung, siehe Schlosserei ein anderer Name für den Riesen Schlammspringer (Periophthalmodon schlosseri) Schlosser ist ein im deutschen Sprachraum verbreiteter Familienname folgender Personen: Adolfo Schlosser (1939–2004),… … Deutsch Wikipedia
Schlösser — ist der Familienname folgender Personen: Anselm Schlösser (1910–2001?), deutscher Anglist Carl Schlösser (1857–1925), deutscher Augenarzt und Hochschullehrer Hermann Schlösser (* 1953), deutscher Literaturwissenschaftler Hugo Schlösser… … Deutsch Wikipedia
Schlosser — Sm erw. reg. (13. Jh.) Stammwort. Für den Handwerker, der (unter anderem) Schlösser herstellt. Auffällig ist das heutige Fehlen des Umlauts (früher auch Schlösser). deutsch s. schließen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schlosser [1] — Schlosser, 1) (Kleinschmied, Fromberger), zünftige Handwerker, welche vorzüglich Schlösser, Beschläge, bes. an Fenstern, u. kleinere Eisenwaaren verfertigen. Als Meisterstück machen sie eine eiserne Geldkasse od. ein Hausthür od. künstliches… … Pierer's Universal-Lexikon
Schlosser [2] — Schlosser, 1) Ludwig Heinrich, geb. 1663 in Darmstadt, war erst Conrector daselbst, dann Gymnasialdirector u. Prediger in Frankfurt u.st. hier 1723; von ihm ist das Kirchenlied: Sorge Herr für unsere Kinder. 2) Johann Ludwig, geb. 1702 in St.… … Pierer's Universal-Lexikon
Schlosser — Schlosser, 1) Johann Georg, Schriftsteller, geb. 1739 in Frankfurt a. M., gest. daselbst 17. Okt. 1799, war ein Jugendfreund Goethes und verheiratete sich, zum badischen Oberamtmann in Emmendingen ernannt, im Herbst 1773 mit Goethes Schwester… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schlosser — Schlosser, Friedr. Christoph, Geschichtschreiber, geb. 17. Nov. 1776 zu Jever, seit 1817 Prof. zu Heidelberg, gest. das. 23. Sept. 1861; bes. berühmt durch seine »Geschichte des 18. Jahrh.« (5. Aufl. 1866 68) und die populäre »Weltgeschichte für… … Kleines Konversations-Lexikon
Schlosser [2] — Schlosser, Joh. Georg, Schriftsteller, geb. 9. Dez. 1739 zu Frankfurt a.M., Jugendfreund und Schwager Goethes, 1790 94 Direktor des Hofgerichts in Karlsruhe, gest. 17. Okt. 1799 als Syndikus in Frankfurt. »Kleine Schriften« (1779 94). – Vgl.… … Kleines Konversations-Lexikon
Schlosser [1] — Schlosser, Joh. Georg, ein trefflicher Uebersetzer und Publicist, geb. 1739 zu Frankfurt a. M., Jugendfreund Göthes, dessen Schwester er später heirathete, studierte die Rechtswissenschaft, lebte in Geschäften des Prinzen Friedrich von… … Herders Conversations-Lexikon
Schlosser [2] — Schlosser, Friedr. Christoph, berühmter Geschichtschreiber, geb. 1776 zu Jever in Oldenburg; studierte protestant. Theologie zu Göttingen, war einige Jahre Hauslehrer, wurde 1812 Lyceumslehrer, 1814 Stadtbibliothekar zu Frankfurt a. M. und kam… … Herders Conversations-Lexikon
Schlosser [3] — Schlosser, Joh. Friedr. Heinr., ein trefflicher Rechtsgelehrter und Schriftsteller u. dabei ein noch trefflicherer Charakter, dem alle Bitterkeiten des Lebens die ursprüngliche Kindlichkeit des Gemüthes niemals zu nehmen vermochten, geb. 1780 zu… … Herders Conversations-Lexikon