-
1 schieben
'ʃiːbənv irrpousser, faire glisserschiebensch2688309eie/2688309eben ['∫i:bən] <sch45b14d38o̯/45b14d38b, gesch45b14d38o̯/45b14d38ben>4 (umgangssprachlich: ableisten) se taper Wache, Dienstpousser -
2 schieben
pousserpousser -
3 vorschieben
'foːrʃiːbənv irr1) pousser, se retrancher derrière, prétexter, invoquer2) ( Termin) avancer3) ( vorschützen) prétexter qc4)vorschiebenvb8b49fd9o/b8b49fd9r|schieben1 (nach vorn schieben) avancer -
4 Abstellgleis
'apʃtɛlglaɪsnjdn auf das Abstellgleis schieben — tenir qn à l'écart/mettre qn sur la touche
AbstellgleisẠ bstellgleisvoie Feminin de garage -
5 Bank
I baŋk f1) ( Sitzbank) banc m2) ( Schulbank) banc m3)II baŋk(fig) etw auf die lange Bank schieben — faire traîner qc/repousser éternellement qc
FIN banque fBank1Bạnk1 [baŋk, Plural: 'bεŋkə] <-, Bạ̈nke>1 banc Maskulin————————Bank2Bạnk2 [baŋk] <-, -en>(Geldinstitut, Spielbank) banque Feminin -
6 Kohldampf
'koːldampfmKohldampf schieben — avoir faim, avoir la dent, avoir l'estomac dans les talons, avoir la dalle
KohldampfKb8b49fd9o/b8b49fd9hldampf(umgangssprachlich); Beispiel: Kohldampf haben avoir la dalle -
7 Kugel
'kuːgəlf1) ( bei einem Spiel) boule f, bille f2) ( Erdkugel) globe m3) MATH sphère f4) MIL balle f, boulet mKugelK184d30bau/184d30bagel ['ku:gəl] <-, -n> -
8 Schuh
ʃuːmchaussure f, soulier mDa zieht es einem ja die Schuhe aus! — C'est absolument insupportable!/C'est horripilant! (fam)
SchuhSch184d30bau/184d30bah [∫u:] <-[e]s, -e>chaussure Feminin -
9 Wache
'vaxəfgarde f, faction fWacheWạ che ['vaxə] <-, -n>1 kein Plural (Wachdienst) [service Maskulin de] garde Feminin; Beispiel: Wache schieben (umgangssprachlich) être de garde -
10 abschieben
'apʃiːbənv irr(ausweisen) POL expulser, interdire de séjourabschiebenạb|schieben1 (ausweisen) expulser -
11 anschieben
-
12 aufschieben
'aufʃiːbənv irrdifférer, remettre à plus tardaufschiebend73538f0au/d73538f0f|schieben3 (verschieben) Beispiel: etwas auf den nächsten Tag aufschieben remettre quelque chose au lendemain -
13 beiseite
baɪ'zaɪtəadvà part, de côtébeiseitebeis136e9342ei/136e9342te [be39291efai/e39291ef'ze39291efai/e39291eftə]1 (räumlich) Beispiel: geh bitte etwas beiseite! écarte-toi un peu, s'il te plaît!; Beispiel: jemanden/etwas beiseite schieben pousser quelqu'un/quelque chose de côté2 (bildlich) Beispiel: etwas beiseite lassen laisser quelque chose de côté; Beispiel: jemanden/etwas beiseite schaffen supprimer quelqu'un/détourner quelque chose -
14 drücken
'drukənvdrücken1 appuyer sur Klinke, Knopf2 (pressen) Beispiel: jemanden an sich Akkusativ drücken étreindre quelqu'un; Beispiel: jemandem einen Kuss auf die Stirn drücken déposer un baiser sur le front de quelqu'un3 (schieben) Beispiel: etwas nach vorne drücken pousser quelque chose en avant; Beispiel: den Hut in die Stirn drücken enfoncer le chapeau jusqu'aux oreilles4 (behindern, schmerzen) Beispiel: jemanden drücken Schuhe, Gürtel serrer quelqu'un; Rucksack, Last peser sur quelqu'un7 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) Beispiel: sich Dativ Heroin drücken se shooter à l'héroïne1 (ein Druckgefühl verursachen) Brille, Schuhe serrer; Beispiel: im Magen drücken Essen peser sur l'estomac2 (pressen) Beispiel: auf einen Knopf drücken appuyer sur un bouton; Beispiel: bitte drücken! poussez S.V.P.!4 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) se shooter1 Beispiel: sich an die Wand drücken se plaquer contre le mur; Beispiel: sich in eine Ecke drücken se blottir dans un coin2 (umgangssprachlich: sich entziehen) Beispiel: sich drücken se défiler; Beispiel: sich vor einem Problem drücken essayer de couper à un problème -
15 einschieben
'aɪnʃiːbənv irr1) intro-duire, ajouter2) ( Satz) insérer3) ( zeitlich) intercalerDa kann ich Sie noch einschieben. — Je peux encore vous intercaler.
einschieben136e9342ei/136e9342n|schieben1 (hineinschieben) introduire; Beispiel: eine CD-ROM in das Laufwerk einschieben introduire un CD-ROM dans le lecteur3 (umgangssprachlich: zwischendurch drannehmen) Beispiel: einen Patienten einschieben prendre un patient en plus -
16 hinausschieben
hɪn'ausʃiːbənv irr2) ( zeitlich) remettre, repousser, ajournerhinausschiebenhind73538f0au/d73538f0s|schieben -
17 zurückschieben
zurückschiebenzurụ̈ck|schiebenunregelmäßig Beispiel: etwas zurückschieben pousser quelque chose en arrière -
18 zuschieben
zuschiebenz184d30bau/184d30ba|schieben1 Beispiel: jemandem etwas zuschieben passer quelque chose à quelqu'un2 (zur Last legen) Beispiel: jemandem die Verantwortung zuschieben faire endosser la responsabilité à quelqu'un
См. также в других словарях:
Schieben — Schieben, verb. irreg. ich schiebe, du schiebst (Oberd. scheubst,) er schiebt (Oberd. scheubt;) Imperf. ich schob; Mittelw. geschoben; Imperat. schieb (Oberd. scheub). Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Activum, auf einer horizontalen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schieben — V. (Grundstufe) gegen etw. drücken und an einen anderen Ort bewegen Beispiel: Ich habe den Tisch an die Wand geschoben. Kollokationen: den Stuhl über den Fußboden schieben ein Auto schieben schieben V. (Aufbaustufe) etw. Unangenehmes oder… … Extremes Deutsch
schieben — schieben: Das gemeingerm. Verb mhd. schieben, ahd. scioban, got. (af)skiuban, engl. to shove, norw. skyve geht mit verwandten baltoslaw. Wörtern, z. B. lit. skùbti »eilen«, auf die idg. Wurzelform *skeub‹h› »dahinschießen; werfen; schieben«… … Das Herkunftswörterbuch
schieben — Vst. std. (9. Jh.), mhd. schieben, ahd. skioban, mndd. schuven, mndl. sc(h)uven Stammwort. Aus g. * skeub a mit der Variante * skūb a Vst. schieben , auch in gt. skiuban, aschw. skiuva, ae. scūfan, scēofan, afr. skūva. Herkunft unklar. Nomen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schieben — schieben, schiebt, schob, hat geschoben 1. Leider ist mein Fahrrad kaputtgegangen. Ich musste es nach Hause schieben. 2. Wir können den Schrank links an die Wand schieben; dann haben wir mehr Platz … Deutsch-Test für Zuwanderer
Schieben — Schieben, 1) von Ochsen, wenn ihnen das Joch vor die Stirne gelegt ist, daher Schiebochs (Schieber); 2) von Thieren, welche Milchzähne verlieren u. andere Zähne bekommen … Pierer's Universal-Lexikon
schieben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • stoßen • drücken Bsp.: • Die Jungen stießen das Mädchen ins Wasser. • Können Sie mir meinen Wagen anschieben helfen? • Bitte schieb meinen Einkaufswagen … Deutsch Wörterbuch
schieben — drücken; drängeln; pferchen; drängen; verrücken; rücken; deplacieren (veraltet); wegschieben; verschieben; fortschieben; umst … Universal-Lexikon
schieben — schie·ben; schob, hat geschoben; [Vt/i] 1 (etwas (irgendwohin)) schieben etwas meist relativ langsam durch Drücken irgendwohin bewegen, ohne dass der Kontakt zum Boden aufgehoben wird ↔ ↑ziehen (1): einen Kinderwagen schieben; einen Einkaufswagen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schieben — 1. abrücken, abschieben, anschieben, beiseiteschieben, bewegen, drängen, drücken, fortschieben, pressen, quetschen, rollen, rücken, verschieben, vor sich herwälzen, wälzen, wegschieben, ziehen, zur Seite bewegen; (schweiz.): stoßen; (bayr.,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Schieben — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia