-
41 kocur
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kocur
-
42 kogut
cock (BRIT), rooster (US)* * *ma1. orn. ( samiec kury) rooster, cock.2. pot. (= kobieciarz) stud.3. pot. uj. (= zawadiaka) fighting cock, turkey cock.4. pot. (= sterczące włosy) cowlick.5. pot. (flashing) roof-top sign (on a police car, etc.).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kogut
-
43 łabędź
* * *maorn.1. swan ( Cygnus); łabędź niemy mute swan (C. olor); łabędź krzykliwy whooper (swan) (C. cygnus); łabędź mały l. czarnodzioby tundra swan, whistling swan (C. columbianus); łabędź trębacz trumpeter swan (C. buccinator); (= samiec łabędzia) cob, male swan.2. astron. Łabędź Cygnus.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łabędź
-
44 ojciec
father; ( założyciel) (founding) father, originator- ojcowie* * *mp1. ( wobec swoich dzieci) father; ( przodek) ancestor, forefather; ojciec chrzestny godfather; przybrany ojciec foster father, nursing father; ojcowie miasta city fathers; Bóg Ojciec rel. God the Father; Ojciec Święty Holy Father; ojciec kościoła Church Father; Ojcze Nasz Our Father, paternoster; wykapany ojciec he's the spitting image of his father; tradycje ojców ancestral traditions.2. ( samiec zwierząt) sire.3. (= inicjator, założyciel) founding father, originator; (teatru, literatury, dramatu) father; jaki ojciec, taki syn like father, like son.4. pot. (= mąż) hubby, my man, mister.5. pot. (= mężczyzna, zwłaszcza starszy) old man.6. rel. (zakonnik, duchowny) father.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ojciec
-
45 truteń
* * *ma- tni- Gen.pl. -i (= samiec pszczoły) drone.mp- tni- Gen.pl. -i l. -ów pot. (= darmozjad) drone, sponger, parasite.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > truteń
-
46 źrebak
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > źrebak
-
47 pies
сущ.• барбос• лайка• пес• пёс• собака• собачка* * *1) (zwierzę) собака, разг. пёс2) pies (samiec) пёс, кобельkundel разг. пёс (дворняга)* * *♂, Р. psa, Д psu собака ž, пёс;polowanie z psami псовая охота; szczuć psami kogoś натравливать собак на кого-л., травить собаками кого-л.;● zimno jak \pies разг. собачий холод;
ni \pies, ni wydra ни то ни сё;
nie dla psa kiełbasa не про тебя (него) писано;psu na budę никуда не годится; выкрасить и выбросить;(i) \pies z kulawą nogą (nie przyszedł) ни одна собака (не пришла);
psy wieszać na kimś собак вешать на кого-л.;zejść na psy совсем опуститься, опуститься на дно; na psa urok! разг. чтобы не сглазить!;tu jest \pies pogrzebany разг. вот где собака зарыта!;
jak psu z gardła wyjęty как корова жевала;kto chce psa uderzyć, ten zawsze kij znajdzie погов. быть собаке битой — найдётся и палка* * *м, P psa, Д psuсоба́ка ż, пёсpolowanie z psami — псо́вая охо́та
- ni piesszczuć psami kogoś — натра́вливать соба́к на кого́-л., трави́ть соба́ками кого́-л.
- ni wydra
- nie dla psa kiełbasa
- psu na budę
- i pies z kulawą nogą
- pies z kulawą nogą
- psy wieszać na kimś
- zejść na psy
- na psa urok!
- tu jest pies pogrzebany
- jak psu z gardła wyjęty -
48 rogacz
сущ.• олень• рогач• рогоносец* * *1) zool. rogacz, kur rogacz (ryba) зоол. четырёхрогий бычок, четырёхрогий подкаменщик, четырёхрогая рогатка (рыба)2) zool. rogacz (samiec jelenia lub inne zwierzę posiadające rogi) зоол. рогач (самец-олень или другое животное с рогами)3) zool. rogacz, jelonek rogacz (chrząszcz) зоол. рогач (жук-олень) pot. rogacz (zdradzony mąż) разг. рогач, рогоносецbot. gatunek rośliny, która odrywa się od podłoża i jest niesiona przez wiatr (Ceratocarpus L.) бот. рогач (перекати-поле)uchwyt do garnków, przypominający widły местн. рогач (ухват)* * *♂, мн. Р. \rogaczy 1. рогач (олень);2. перен. рогоносец* * *м, мн P rogaczy1) рога́ч ( олень)2) перен. рогоно́сец -
49 bycz|ek
m dim. 1. Roln. (młody samiec) bull calf 2. pot., pejor. (mężczyzna) bull of a man 3. zw. pl pot. (konserwa) tinned fish in a spicy tomato sauceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bycz|ek
-
50 jele|ń
Ⅰ m pers. (G pl jeleni a. jeleniów) pot., obraźl. dupe; mark US pot.- szukać jelenia to look for a likely dupe a. for easy preyⅡ m anim. Zool. (red) deer; (samiec) stag- stado jeleni a herd of deerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jele|ń
-
51 łabę|dź
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łabę|dź
-
52 ogie|r
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogie|r
-
53 o|sioł
Ⅰ m pers. ( Npl osły) pot., obraźl. jackass; pot. ass pot., donkey pot. Ⅱ m anim. (zwierzę) donkey, ass; (samiec) jackass■ głupi jak osioł (as) thick as a plank pot.- uparty jak osioł (as) stubborn as a mule- pracować a. tyrać jak dziki osioł to work like a Trojan a. horseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|sioł
-
54 piękn|y
Ⅰ adj. grad. (bardzo ładny) [kobieta, mężczyzna, pogoda, ogród, suknia] beautiful- mówić piękną polszczyzną to speak beautiful Polish- była oszałamiająco piękna she was dazzlingly beautiful- był piękny dzień a. była piękna pogoda the day a. the weather was beautiful- samiec jest piękniejszy niż samica the male is more beautiful than the female- pałac był piękniejszy niż się spodziewałem the palace was more beautiful than I expected- uważała Kraków za najpiękniejsze miasto na świecie she thought Kraków the most beautiful city in the world- to był najpiękniejszy dzień w moim życiu przen. it was the best day in a. of my life- przeżyli razem wiele pięknych chwil przen. they shared many happy moments, they had many good times togetherⅡ adj. 1. (pokazowy, duży) [czyn, charakter, przyjaźń, tradycje] fine; [zbiory, owoce, wyniki] fine, excellent- to była piękna bramka that was a fine a. beautiful goal, that was some goal- wygrać wyścig w pięknym czasie to win a race in a fast time a. with a great time- dorobili się pięknego majątku they made a fortune2. iron. fine iron.; some pot.- piękne świadectwo – dwie tróje i pięć dwój! a fine report – two passes and five fails!- piękne rzeczy słyszę o tobie! fine things I’ve heard about you!■ odpłacić komuś pięknym za nadobne to repay sb in kind, to give sb a taste of their own medicine- pewnego pięknego dnia/poranku/wieczora one fine day/morning/night- piękna karta w naszej historii a. w naszych dziejach a fine page in our history- dożyła pięknego wieku dziewięćdziesięciu lat she lived to the ripe old age of ninety- płeć piękna the fair a. fairer sex przest., żart.- widzieć coś w pięknych barwach a. kolorach to see sth through rose-coloured spectacles, to see only the bright side of sth- awansować kogoś na piękne oczy a. dla pięknych oczu to promote sb for no real reasonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piękn|y
-
55 pł|odzić
impf vt 1. książk. [mężczyzna] to father; to beget poet. [syna, córkę]; [mężczyzna i kobieta] to produce [dzieci, potomstwo]; [samiec] to father, to sire [młode, potomstwo] ⇒ spłodzić 2. przen., żart. to produce [artykuły, wiersze, kicze]- co tydzień płodził nowe memoriały every a. each week he produced new memoranda ⇒ spłodzićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pł|odzić
-
56 ubarwi|ony
Ⅰ pp ⇒ ubarwić Ⅱ adj. [samiec, ptak, motyl] coloured GB, colored US- jaskrawo/szaro ubarwione ptaki brightly coloured/grey birdsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubarwi|ony
-
57 wab|ić
impf Ⅰ vt 1. (przynęcać) (wołaniem, głosem) to attract, to call; (przynętą, karmą) to lure [kota, kury, wiewiórkę]; Myślis. (naśladującym głosem, fałszywym zwierzęciem) to decoy- pies przybiegł, wabiony gwizdem swojego pana/widokiem pełnej miski the dog came running, attracted by its master’s whistle/the sight of a full bowl- plastikowa kaczka miała wabić dzikie ptaki a decoy plastic duck should attract wild fowl2. Zool. (przywoływać) [samiec, samica] to attract- ptak wabiący samiczkę tokowaniem a bird attracting a female with a courtship display3. (przyciągać) (podstępem, fałszywą obietnicą) to lure; (urodą, atrakcyjnością) to attract; (mamić) to beckon- wabić wroga/przeciwnika w pułapkę to lure an enemy/opponent into a trap- zapach róż wabi motyle the smell of roses attracts butterflies- bazary wabią klientów niskimi cenami markets attract customers with low prices- wielu wabi otwarte morze/blichtr wielkiego miasta the open sea/glamour of a big city beckons to manyⅡ wabić się 1. (przywoływać się wzajemnie) [cietrzewie, kameleony] to display 2. pot. (nazywać się) [zwierzę] to be called- jak się wabi wasz kot? what’s your cat called?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wab|ić
-
58 zwab|ić
pf — zwab|iać impf vt 1. (przyciągnąć) (obiecując korzyść, przyjemność) to entice; (obiecując nagrodę) to lure; (w pułapkę) to decoy, to lure- zwabić kogoś w zasadzkę to lure a. draw sb into an ambush- zwabić klientów promocjami do nowo otwartej restauracji to lure clients to a newly-opened restaurant with special offers- zwabiła go słodkim uśmiechem she lured him with a sweet smile2. (przywołać) to call [kury, wiewiórkę]; (przynęcić karmą) to lure [dziki, psa]; (gwizdaniem) to whistle up [psa] 3. Zool. [samiec, samiczka] to attractThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwab|ić
-
59 źrebacz|ek
m dim. pieszcz. (small) foal; (samiec) (small) coltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > źrebacz|ek
-
60 źrebiąt|ko
n pieszcz. (baby) foal; (samiec) (baby) coltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > źrebiąt|ko
См. также в других словарях:
samiec — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż III, lm D. samiecmców {{/stl 8}}{{stl 7}} zwierzę płci męskiej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samiec żyrafy. Samce w stadzie małp. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}samiec II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
samiec — m II, DB. samiecmca; lm M. samiecmce, D. samiecmców 1. lm M. samiecmce, B.=M. «zwierzę płci męskiej» 2. lm M. samiecmcy a. samiecmce, B.=D. pogard. «o mężczyźnie, zwłaszcza lubieżnym, namiętnym» … Słownik języka polskiego
Jerzy Samiec — (* 27. März 1963 in Cieszyn, Polen) ist ein polnischer lutherischer Theologe und Leitender Bischof der Evangelisch Augsburgischen Kirche in Polen. Jerzy Samiec (2011) Leben Nach dem Schulbesuch in … Deutsch Wikipedia
Evangelische Kirche Augsburger Bekenntnisses in Polen — Die Evangelisch Augsburgische Kirche in Polen (polnisch: Kościół Ewangelicko Augsburski w Polsce) ist eine polnische evangelisch lutherische Kirche mit Sitz in Warschau. Sie ist Mitglied im Lutherischen Weltbund, in der Gemeinschaft Evangelischer … Deutsch Wikipedia
Janusz Jagucki — (* 14. Februar 1947 in Sorkwity (Sorquitten) in Polen) ist ein polnischer lutherischer Theologe und war von 2001 bis 2009 Leitender Bischof der Evangelisch Augsburgischen Kirche in Polen. Werdega … Deutsch Wikipedia
byk — m III, DB. a, N. bykkiem; lm M. i, D. ów 1. «nie kastrowany samiec bydła domowego; także: dorosły samiec wielkich przeżuwaczy (bawołu, jaka, żubra, bizona, łosia, jelenia, daniela, renifera)» Byk rozpłodowy. Rozhukany byk. ◊ Coś działa na kogo… … Słownik języka polskiego
kocur — m IV, DB. a, Ms. kocururze; lm M. y 1. «dorosły samiec kota domowego; kocisko» Leniwy, stary kocur. 2. łow. «samiec niektórych zwierząt drapieżnych, np. rysia, żbika» … Słownik języka polskiego
kogut — m IV, DB. a, Ms. kogutucie; lm M. y 1. «samiec kury domowej; także samiec bażanta, cietrzewia i większości innych kuraków» Barwnie upierzony kogut. Pianie koguta. Walki kogutów. Zaperzyć się jak kogut. przen. pot. lm DB. ów a) «mężczyzna… … Słownik języka polskiego
kozioł — m IV, D. kozła, Ms. koźle; lm M. kozły 1. B.=D. «dorosły samiec kozy domowej, także kóz dzikich» W stadzie kóz były dwa kozły. ∆ zool. Kozioł śnieżny «Oreamnos americanus, niewielki ssak górski z rodziny pustorożców, o gęstym, długim, niemal… … Słownik języka polskiego
mleczak — m III, DB. a, N. mleczakkiem; lm M. i 1. «samiec ryb z dojrzałym do rozrodu nasieniem (mleczem); szczególnie: śledź samiec» 2. «młode zwierzę, ssące jeszcze mleko» 3. zwykle w lm, anat. «zęby mleczne» … Słownik języka polskiego
kozioł — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż I, Mc. koźle {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} samiec kozy (domowej lub dzikiej); cap : {{/stl 7}}{{stl 10}}W zagrodzie były kozy i stary kozioł. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień