-
1 zwierzę
animal; (przen) beast, animal* * *n.2. pot., uj. (= łajdak) animal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwierzę
-
2 zwierzę
-
3 zwierzę
\zwierzę domowe Haustier nt -
4 zwierzę
☼ животное; зверь ♂;dzikie \zwierzęta дикие звери (животные); \zwierzęta domowe домашние животные; \zwierzęta futerkowe пушные звери
* * *cживо́тное; зверь mdzikie zwierzęta — дики́е зве́ри (живо́тные)
zwierzęta domowe — дома́шние живо́тные
zwierzęta futerkowe — пушны́е зве́ри
-
5 zwierzę
• animal• saxicolous -
6 zwierzę
[звєжê]nзвір, тварина, звіря, звірина -
7 zwierzę
с тварина, звір -
8 zwierzę
xaywan (wıelki), canwar, cänlek (mały), terlek (bydło) -
9 zwierzę zwierz·ę
-
10 zwierzę czworonożne
• tetrapodSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zwierzę czworonożne
-
11 zwierzę doświadczalne
• experimental animal• laboratory animalSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zwierzę doświadczalne
-
12 zwierzę juczne
• pack animal -
13 zwierzę pociągowe
• draught animal -
14 zwierze|nie
Ⅰ sv ⇒ zwierzyć Ⅱ n zw. pl confidence zw. pl- nie był skłonny do zwierzeń he wasn’t willing to open upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwierze|nie
-
15 kastrat zwierzę wykastrowane
• castrateSłownik polsko-angielski dla inżynierów > kastrat zwierzę wykastrowane
-
16 zwierz|ę
n (G zwierzęcia) 1. (istota żywa) animal, creature- dzikie zwierzęta wild animals- zwierzę domowe the domestic animal- zwierzę futerkowe a furry animal- zwierzę stałocieplne a warm-blooded animal- zwierzę zmiennocieplne a cold-blooded animal- zwierzęta doświadczalne test a. experimental animals- świat zwierząt the animal world- zwierzę jednokomórkowe a unicellular organism- ssaki to najbardziej społeczne zwierzęta mammals are the most social creatures- człowiek jest zwierzęciem towarzyskim żart. man is a social animal2. pejor. (brutal) animal, beast- ależ z ciebie zwierzę you’re (just like) an animal- spił się jak zwierzę he was as drunk as a pig pot.■ król zwierząt the king of the beasts- odezwało się w nim zwierzę the beast in him reared its ugly headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwierz|ę
-
17 wypchać
глаг.• восполнить• вытолкать• заполнить• заполнять• исполнять• набить• налить• наполнить• наполнять• насыщать• пломбировать* * *wypcha|ć\wypchaćny сов. 1. набить (наполнить чём-л.);2. (ptaka, zwierzę) сделать чучело;\wypchaćny ptak (\wypchaćne zwierzę) чучело птицы (животного)
* * *wypchany сов.1) наби́ть (наполнить чем-л.)2) (ptaka, zwierzę) сде́лать чу́челоwypchany ptak (wypchane zwierzę) — чу́чело пти́цы (живо́тного)
-
18 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
19 upa|ść2
pf (upasę, upasiesz, upasł, upasła, upaśli) Ⅰ vt to fatten (up) [osobę, zwierzę]; to make [sb] fat [osobę] Ⅱ upaść się pot. [zwierzę] to fatten up; [osoba, zwierzę] to get a. grow fatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upa|ść2
-
20 bydlę
1) cow, bull, ox or calf2) (pot) (zwierzę, człowiek) animal* * *n.1. pot. (= zwierzę, zwł. rogate l. groźne) beast, brute, animal, creature, critter; ależ groźne bydlę! what a fierce brute!2. obelż. animal, beast, brute; spić się jak bydlę get drunk as a skunk; skończone bydlę complete animal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bydlę
См. также в других словарях:
zwierzę — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IVa, D. zwierzęęcia; lm M. zwierzęęta, D. zwierzęrząt {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} każda żywa istota (z wyjątkiem człowieka) – w przeciwieństwie do roślin; potocznie: ssak : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwierzę — n IV, D. zwierzęęcia; lm M. zwierzęęta, D. zwierzęrząt 1. «organizm jednokomórkowy lub wielokomórkowy, cudzożywny, zwykle mający zdolność ruchu (z wyjątkiem zwierząt osiadłych, jak gąbki, koralowce); potocznie: ssak» Dzikie, oswojone zwierzę.… … Słownik języka polskiego
zwierzę — 1. Król zwierząt «lew» 2. Odezwało się w kimś zwierzę «zwyciężyły w kimś jakieś instynkty, ujemne cechy, ktoś zachował się bezmyślnie, okrutnie» … Słownik frazeologiczny
bawół — m IV, DB. bawółwołu, Ms. bawółwole; lm M. bawółwoły «duże zwierzę przeżuwające ssące z rodziny pustorożców (krętorogich), podobne do bydła domowego, o masywnej budowie, zamieszkujące bagniste lasy lub stepy Afryki i płd. Azji» ∆ Bawół afrykański… … Słownik języka polskiego
Jerzy Stuhr — in 2007 Born Jerzy Oskar Stuhr 18 April 1947 (1947 04 18) (age 64) Kraków, Poland Oc … Wikipedia
Корженёвский, Абель — Абель Корженёвски Abel Korzeniowski Дата рождения 18 июля 1972(1972 07 18) (39 лет) Место рождения Краков, Польша … Википедия
Коженёвский, Абель — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коженевский. Абель Коженёвский Abel Korzeniowski Дата рождения 18 июля 1972(1972 07 18) (40 лет) Место рождения … Википедия
klatka — ż III, CMs. klatkatce; lm D. klatkatek 1. «pomieszczenie o ścianach z prętów metalowych lub drewnianych, przystosowane do hodowli lub przewozu ptaków czy zwierząt» Klatka drewniana, druciana, żelazna. Klatka na ptaki, na dzikie zwierzęta. Wpuścić … Słownik języka polskiego
wabić — ndk VIa, wabićbię, wabićbisz, wab, wabićbił, wabićbiony 1. «przynęcać zwierzęta, zwłaszcza odpowiednim wołaniem (czasem naśladując ich głos)» Wabić gołębie gwizdaniem. Wabił wróble ziarnem. przen. «stanowić przynętę, działać przyciągająco;… … Słownik języka polskiego
Krzysztof Kieślowski — Krzysztof Kieślowski?/i (* 27. Juni 1941 in Warschau; † 13. März 1996 ebenda) war ein einflussreicher, Oscar nominierter polnischer Fi … Deutsch Wikipedia
Jerzy Stuhr — Naissance 18 avril 1947 Cracovie Nationalité polonaise Profession … Wikipédia en Français