-
21 sam|iec
Ⅰ m pers. pot., obraźl. male- napalony samiec a horny male pot.- prawdziwy samiec a true male, a he-man- stuprocentowy samiec a real macho manⅡ m anim. Zool. male- samiec królika a male a. buck rabbit- samiec zięby a male a. cock chaffinch- samiec słonia/wieloryba a bull elephant/whale- mój kanarek to samiec my canary is (a) male a. a heThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam|iec
-
22 kot
сущ.• кот• кошка* * *1) łow. kot (zając) охотн. заяц2) mor. kot (kotwica) мор. якорь-кошка3) sl. wojsk. kot сл. воен. салага4) zool. kot (domowy) зоол. кошка (домашнее)5) zool. kot (przedstawiciel kotowatych) зоол. кот, кошка (представитель кошачьих)6) zool. kot (samiec) зоол. кот (самец)zool. żbik зоол. кот (лесной)lubieżnik разг. кот (похотливый мужчина)* * *♂ 1. кошка ž; кот (samiec);2. охот. заяц; 3. жарг. (w wojsku) салабон, зелёный;dziadki i \koty деды и салабоны;
● drzeć z kimś \koty ссориться c кем-л.;odwracać \kota ogonem выворачивать наизнанку; переиначивать+2. zając
* * *м1) ко́шка ż; кот ( samiec)2) охот. за́яц3) жарг. ( w wojsku) салабо́н, зелёныйdziadki i koty — деды́ и салабо́ны
•- odwracać kota ogonemSyn:zając 2) -
23 kozioł
billy-goat, ( przyrząd gimnastyczny) horse; ( odbicie się piłki) reboundkozioł ofiarny — (przen) scapegoat
fikać (fiknąć perf) kozła — pot to do lub turn a somersault
* * *ma- zł-1. zool. (= samiec kozy) billy goat; kozioł ofiarny scapegoat; uparty jak kozioł stubborn as a mule; kozioł śnieżny Rocky Mountain goat, mountain goat ( Oreamnos americanus).2. myśl. (= samiec sarny) roebuck.mi- zł- Gen. -a1. ( siedzenie dla woźnicy) box.4. pot. (= fikołek) somersault.5. (= krzyżak, stojak) trestle.6. ( do przenoszenia cegieł) hod.mp- zł- pl. -y pot. (= uparciuch) mule.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kozioł
-
24 paw
m 1. Zool. peafowl; (samiec) peacock; (samica) peahen- dumny jak paw as proud as a peacock2. pot. puke U pot.- puścić pawia to puke a. throw up pot.* * *-wia, -wie; gen pl -wi; mpuścić perf pawia — (pot: zwymiotować) to puke (pot)
* * *ma- wi-1. orn. peafowl ( Pavo cristatus).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paw
-
25 kogu|t
Ⅰ m pers. (N pl koguty) pot., przen. 1. żart. (kobieciarz) stud pot., przen.- lepszy z niego kogut he’s king of the studs2. (zaczepny) a feisty sort- ależ z niego kogut he’s as feisty as a bantam roosterⅡ m anim. 1. (samiec kury) cock, rooster- pianie koguta the crowing of a cock a. rooster- walki kogutów cockfights, cockfighting2. Myślis. (samiec bażanta, cietrzewia) cock Ⅲ m inanim. (A koguta) pot. 1. (kosmyk) quiff GB pot., cowlick US pot.- przygładzić sobie koguta to smooth down one’s quiff GB a. cowlick US2. (na dachu samochodu) roof lightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kogu|t
-
26 ko|zioł
Ⅰ m pers. (N pl kozły) pot., pejor. stubborn mule pot., pejor.- nie przekonasz tego kozła the stubborn mule won’t change his mindⅡ m anim. Zool. (samiec kozy) (billy) goat; (samiec sarny) buck Ⅲ m inanim (A kozioł a. kozła) 1. (dla woźnicy) (coachman’s) box, coachman’s seat- siedzieć na koźle to sit on the (coachman’s) box2. (stojak) (pod blat, pomost) trestle; (do suszenia trawy, koniczyny) (drying) rack; (do piłowania) sawhorse- stół na kozłach a trestle table- suszyć koniczynę na drewnianym koźle to dry clover on a wooden rack- piłować drewno na koźle to saw wood on a sawhorse- postawić łódź na kozłach to put a boat on trestles a. a (dry) rack3. (przyrząd gimnastyczny) horse, (vault) buck- skakać przez kozła to vault over a horse4. Sport (odbicie piłki) bounce- kopnąć piłkę z kozła to kick a ball on the bounce5. Muz. bagpipe(s) 6. (piramida) stack- ustawić broń w kozły to stack guns (up against each other)- kozioł śnieżny Zool. mountain goat■ kozioł ofiarny scapegoat- zrobić z kogoś kozła ofiarnego to make a scapegoat of sb- uparty jak kozioł as stubborn as a mule- fiknąć kozła pot. (zrobić obrót) to turn a. do a somersault; (wywrócić się) to come a cropper GB pot., to take a tumble a. spillThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|zioł
-
27 kozioł|ek
Ⅰ m anim. dim. (samiec kozy) (young) billy goat; (samiec sarny) (young) buck Ⅱ m inanim. 1. (A koziołka) (przewrót) somersault- fikać a. wywracać koziołki to turn a. do somersaults2. dim. (stojak) (small) trestle; (do piłowania) (small) sawhorseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kozioł|ek
-
28 p|ies
Ⅰ m pers. ( Npl psy) 1. przen., obraźl. dog obraźl., cur obraźl.- ty psie parszywy! you dirty dog!2. przen., pot., obraźl. (policjant) pig przen., pot., obraźl. Ⅱ m anim. (D psu) 1. (zwierzę domowe) dog- bezdomny a. bezpański pies a stray dog- rasowy pies a pedigree dog- wściekły/zły pies a rabid/a vicious dog- psy myśliwskie hunting dogs, coursers- psy obronne watchdogs- psy szkolone/zaprzęgowe working/sled dogs- spuścić psa ze smyczy to let a dog loose- wyprowadzać psa na spacer to walk a dog, to take a dog for a walk- poszczuć kogoś psem to set a dog on sb- „uwaga, zły pies!” (napis przy wejściu) ‘beware of the dog’- jestem głodny jak pies I’m hungry as a hunter- zmarzłem jak pies I’m/I was chilled to the marrow- był zły jak pies he was like a bear with a sore head- być wiernym (komuś) jak pies to be dedicated a. loyal (to sb)- służyć komuś jak pies to serve sb faithfully- czuć się jak zbity pies to feel miserable- łgać jak pies książk. to lie through one’s teeth- traktować kogoś jak psa to treat sb like a dog- zbić kogoś jak psa to beat sb mercilessly a. black and blue2. (samiec psa domowego) dog- czy to pies, czy suka? is this a dog or a bitch?3. Myślis. (samiec borsuka, lisa, wilka) dog Ⅲ psy plt Zool. canids, the Canidae□ pies dingo Zool. dingo- pies gończy Myślis. hound, hunting dog- pies latający Zool. flying fox, kalong- pies legawy Myślis. gun dog- pies morski Zool. common seal- pies pasterski sheepdog, shepherd dog- pies podwórzowy a. łańcuchowy watchdog, guard dog- pies pokojowy lapdog- pies policyjny police dog- pies przewodnik guide dog- pies tropiciel tracker dog■ zejść/schodzić na psy (podupaść) to go to the dogs pot., to go to pot pot.; (moralnie) to sink low- a ja to pies? and what about me?- a prawo budowlane to pies? and what about the building regulations?- pies ogrodnika pejor. dog in the manger- Adam to pies na pieniądze Adam is obsessed with money- nasz wychowawca był pies na palaczy our teacher came down hard on smokers- dbać o coś jak pies o piątą nogę not to give a damn about sth pot.- potrzebne mu to jak psu piąta noga he could well do without it- podchodzić/zabierać się do czegoś jak pies do jeża to approach/get down to sth with trepidation- jak psu z gardła wyjęty [część garderoby] all rumpled a. crumpled- koszula na nim wyglądała jak psu z gardła wyjęta the shirt he was wearing was all rumpled a. crumpled- żyją ze sobą jak pies z kotem they fight like cat and dog- goiło się a. przysychało na nim jak na psie he healed fast- wieszać psy na kimś to bad-mouth sb- pogoda była/jedzenie było pod (zdechłym) psem the weather/food was rotten- czuć się pod psem to be under the weather- pogoda taka, że psa by z domu nie wygnał you wouldn’t put a dog out in this weather- wszystkie jego obietnice są a. zdadzą się psu na budę a. buty his promises aren’t worth a brass farthing a. a button- moja cała praca (zdała się) psu na budę all my work went down the drain- to dla niego znaczy tyle, co dla psa mucha it cuts no ice with him- ni pies, ni wydra (coś na kształt świdra) neither fish nor fowl (nor good red herring)- pies z kulawą nogą not a soul, no-one at all- pies z kulawą nogą nie zainteresował się, skąd ma pieniądze not a single person wondered where his money came from- dzisiaj nie spotkasz tam psa z kulawą nogą you won’t meet a soul there nowadays- tu jest pies pogrzebany! here’s the rub!- zdechł pies! it’s (a) no-go! pot.- nie dla psa kiełbasa it’s too good for you/him/them- tfu, na psa urok! touch wood! GB, knock on wood! US- pies z nim tańcował! a. pies go trącał! a. pies mu mordę lizał! posp., obraźl. to hell with him! pot.- pies cię jebał! wulg. fuck a. bugger you! wulg.- kto chce psa uderzyć, ten kij zawsze znajdzie przysł. it is easy to find a stick to beat a dog przysł.- pies szczeka, a karawana idzie dalej przysł. the moon doesn’t care for barking dogsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ies
-
29 zapł|odnić
pf — zapł|adniać impf vt 1. Biol. [samiec, mężczyzna] to impregnate [samicę, kobietę]; [samiec, mężczyzna, plemnik] to fertilize [jajo, roślinę, samicę]; (wprowadzić nasienie) to inseminate [samicę, kobietę]- zapłodnione jajo a fertilized egg2. przen. (pobudzić) to inspire [fantazję, wyobraźnię]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapł|odnić
-
30 kocur
kocur [kɔʦ̑ur] m -
31 kozioł
\kozioł śnieżny Schneegämse f, Schneeziege f -
32 batalion
Ⅰ m anim. (ptak) ruff Ⅱ m inanim. (G batalionu) Wojsk. battalion- sztab batalionu the battalion headquarters* * *WOJSK battalion* * *miGen. -u wojsk. battalion; batalion szturmowy assault squad.maThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > batalion
-
33 bojownik
fighter, militant* * *mppl. -cy warrior, champion, fighter; nieugięty bojownik indomitable warrior; bojownicy o wolność freedom fighters.maThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bojownik
-
34 byk
Ⅰ m pers. (N pl Byki) Astrol. Taurus Ⅱ m inanim. 1. (znak zodiaku) Taurus (the Bull) 2. (gwiazdozbiór) Taurus (the Bull)* * *bull; pot spelling mistakepalnąć byka — to blunder, to boob (BRIT)
Byk — ASTROLOGIA Taurus
z byka spadłeś? — pot are you out of your mind?
* * *ma1. (= samiec bydła l. zwierzyny rogatej) bull; byk rozpłodowy stud bull; walka byków bullfight; jak czerwona płachta na byka like a red flag to bull; wziąć byka za rogi take the bull by the horns; z byka spadłeś? pot. are you out of your mind?; silny jak byk strong as an ox; przecież to stoi jak byk but there it is, clear as day.2. pot. ( błąd) mistake; ( ortograficzny) spelling error; narobić byków make a lot of mistakes; palnąć byka blunder, goof.4. astron., astrol. Byk Taurus.mppl. -i żart. ( o mężczyźnie) ape.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > byk
-
35 cietrzew
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cietrzew
-
36 gach
m (N pl gachy) pejor. fancy man pot., pejor.* * *ma1. pog. (= kochanek) secret lover; przest. gallant.2. myśl. (= samiec zająca) buck hare.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gach
-
37 jarząbek
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jarząbek
-
38 jeleń
(red) deer, (przen) sucker* * *ma1. zool. deer ( Cervus); ( samiec) stag, hart; jeleń bagienny ( południowoamerykański) marsh deer, swamp deer ( Blastocerus dichotomus); jeleń brazylijski brocket (deer), forest deer ( Mazama); jeleń olbrzymi paleont. Irish elk ( Megaloceros giganteus); jeleń szlachetny red deer ( Cervus elaphus); jeleń wirginijski white-tailed deer ( Odocoileus virginianus).2. pot. (= obiekt oszustwa) (easy) mark, soft touch; (= człowiek nabrany) dupe; (= frajer, naiwniak) sap, fall guy; sucker; zrobić z kogoś jelenia put one over on sb; pull a fast one on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeleń
-
39 kaczor
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kaczor
-
40 kastrat
mppl. -ci1. (= eunuch) castrate, eunuch.2. (= kastrowany śpiewak) castrato.mapl. -y ( samiec zwierzęcia) gelding.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kastrat
См. также в других словарях:
samiec — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż III, lm D. samiecmców {{/stl 8}}{{stl 7}} zwierzę płci męskiej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samiec żyrafy. Samce w stadzie małp. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}samiec II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
samiec — m II, DB. samiecmca; lm M. samiecmce, D. samiecmców 1. lm M. samiecmce, B.=M. «zwierzę płci męskiej» 2. lm M. samiecmcy a. samiecmce, B.=D. pogard. «o mężczyźnie, zwłaszcza lubieżnym, namiętnym» … Słownik języka polskiego
Jerzy Samiec — (* 27. März 1963 in Cieszyn, Polen) ist ein polnischer lutherischer Theologe und Leitender Bischof der Evangelisch Augsburgischen Kirche in Polen. Jerzy Samiec (2011) Leben Nach dem Schulbesuch in … Deutsch Wikipedia
Evangelische Kirche Augsburger Bekenntnisses in Polen — Die Evangelisch Augsburgische Kirche in Polen (polnisch: Kościół Ewangelicko Augsburski w Polsce) ist eine polnische evangelisch lutherische Kirche mit Sitz in Warschau. Sie ist Mitglied im Lutherischen Weltbund, in der Gemeinschaft Evangelischer … Deutsch Wikipedia
Janusz Jagucki — (* 14. Februar 1947 in Sorkwity (Sorquitten) in Polen) ist ein polnischer lutherischer Theologe und war von 2001 bis 2009 Leitender Bischof der Evangelisch Augsburgischen Kirche in Polen. Werdega … Deutsch Wikipedia
byk — m III, DB. a, N. bykkiem; lm M. i, D. ów 1. «nie kastrowany samiec bydła domowego; także: dorosły samiec wielkich przeżuwaczy (bawołu, jaka, żubra, bizona, łosia, jelenia, daniela, renifera)» Byk rozpłodowy. Rozhukany byk. ◊ Coś działa na kogo… … Słownik języka polskiego
kocur — m IV, DB. a, Ms. kocururze; lm M. y 1. «dorosły samiec kota domowego; kocisko» Leniwy, stary kocur. 2. łow. «samiec niektórych zwierząt drapieżnych, np. rysia, żbika» … Słownik języka polskiego
kogut — m IV, DB. a, Ms. kogutucie; lm M. y 1. «samiec kury domowej; także samiec bażanta, cietrzewia i większości innych kuraków» Barwnie upierzony kogut. Pianie koguta. Walki kogutów. Zaperzyć się jak kogut. przen. pot. lm DB. ów a) «mężczyzna… … Słownik języka polskiego
kozioł — m IV, D. kozła, Ms. koźle; lm M. kozły 1. B.=D. «dorosły samiec kozy domowej, także kóz dzikich» W stadzie kóz były dwa kozły. ∆ zool. Kozioł śnieżny «Oreamnos americanus, niewielki ssak górski z rodziny pustorożców, o gęstym, długim, niemal… … Słownik języka polskiego
mleczak — m III, DB. a, N. mleczakkiem; lm M. i 1. «samiec ryb z dojrzałym do rozrodu nasieniem (mleczem); szczególnie: śledź samiec» 2. «młode zwierzę, ssące jeszcze mleko» 3. zwykle w lm, anat. «zęby mleczne» … Słownik języka polskiego
kozioł — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż I, Mc. koźle {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} samiec kozy (domowej lub dzikiej); cap : {{/stl 7}}{{stl 10}}W zagrodzie były kozy i stary kozioł. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień