-
41 возмещать
см. возместить* * ** * *v1) gener. restituire, ricompensare, (di q.c.) ricoprirsi (+A), rifare, rinfrancarsi (убытки), ripagare (убытки), risarcire (убытки, ущерб), ristorare, supplire, compensare, indennizzare (убытки), ricattare (убытки и т.п.), ricuperare, ricuperare (свои убытки), rifondere (расходы, убытки), rimborsare, rimborsare (издержки), rimunerare, risarcire2) econ. ammortare (в течение определённого времени расходы на покупку оборудования), reintegrare (убытки), remunerare, riparare (убытки), effettuare un rimborso, rifondere3) fin. recuperare, ripagare -
42 возмещать убыток
-
43 (to) compensate
(to) compensate /ˈkɒmpɛnseɪt/A v. t.1 (ass., leg.) risarcire; indennizzare: to compensate sb. for st., risarcire (o indennizzare) q. per qc.; I expect to be compensated, mi aspetto di essere risarcito2 (tecn.) compensareB v. i.1 (psic.) compensare2 – to compensate for, compensare: The advantages more than compensate for the risks, i vantaggi compensano abbondantemente i rischi; Nothing can compensate for the loss of one's children, niente può compensare la perdita dei figli● (elettron.) compensated amplifier, amplificatore compensato □ (econ.) compensated demand, domanda compensata □ (mecc.) compensated pendulum, pendolo compensato. -
44 (to) recoup
(to) recoup /rɪˈku:p/v. t.1 recuperare: to recoup one's strength, recuperare le forze; to recoup one's health, rimettersi in salute2 recuperare; rifarsi di: to recoup investments, recuperare i soldi investiti; to recoup a loss, rifarsi di una perdita -
45 redress
I [rɪ'dres]nome (of wrong) rimedio m., riparazione f. (anche dir.)II [rɪ'dres]* * *[rə'dres] 1. verb(to set right or compensate for: The company offered the man a large sum of money to redress the harm that their product had done to him.) compensare, risarcire2. noun((money etc which is paid as) compensation for some wrong that has been done.) riparazione, risarcimento* * *redress /rɪˈdrɛs, USA ˈri:drɛs/n. [u]riparazione ( di torti, danni, ecc.): to get legal redress, ottenere giustizia; (leg.) to seek redress in a court of law, cercare di ottenere per vie legali un risarcimento di danni.(to) redress /rɪˈdrɛs/v. t.1 riparare: to redress a wrong [a grievance], riparare un torto [un'ingiustizia]; to redress a damage, risarcire un danno2 (arc.) raddrizzare● to redress the balance, ristabilire l'equilibrio.* * *I [rɪ'dres]nome (of wrong) rimedio m., riparazione f. (anche dir.)II [rɪ'dres] -
46 (to) compensate
(to) compensate /ˈkɒmpɛnseɪt/A v. t.1 (ass., leg.) risarcire; indennizzare: to compensate sb. for st., risarcire (o indennizzare) q. per qc.; I expect to be compensated, mi aspetto di essere risarcito2 (tecn.) compensareB v. i.1 (psic.) compensare2 – to compensate for, compensare: The advantages more than compensate for the risks, i vantaggi compensano abbondantemente i rischi; Nothing can compensate for the loss of one's children, niente può compensare la perdita dei figli● (elettron.) compensated amplifier, amplificatore compensato □ (econ.) compensated demand, domanda compensata □ (mecc.) compensated pendulum, pendolo compensato. -
47 (to) recoup
(to) recoup /rɪˈku:p/v. t.1 recuperare: to recoup one's strength, recuperare le forze; to recoup one's health, rimettersi in salute2 recuperare; rifarsi di: to recoup investments, recuperare i soldi investiti; to recoup a loss, rifarsi di una perdita -
48 compensation
[ˌkɒmpen'seɪʃn]nome compensazione f.; dir. risarcimento m., indennizzo m.to be no compensation for sth. — non compensare qcs.
as o by way of compensation come risarcimento; to award compensation — risarcire, indennizzare
* * *noun (payment etc given for loss or injury: He received a large sum of money as compensation when he was injured at work.) indennizzo, indennità* * *[ˌkɒmpen'seɪʃn]nome compensazione f.; dir. risarcimento m., indennizzo m.to be no compensation for sth. — non compensare qcs.
as o by way of compensation come risarcimento; to award compensation — risarcire, indennizzare
-
49 claim back
to claim sth. back on expenses — farsi risarcire una parte delle spese
* * *to claim sth. back on expenses — farsi risarcire una parte delle spese
-
50 indemnify
[ɪn'demnɪfaɪ]1) (protect) assicurare2) (compensate) indennizzare, risarcire ( for di)* * *[ɪn'demnɪfaɪ]1) (protect) assicurare2) (compensate) indennizzare, risarcire ( for di) -
51 recoup
[rɪ'kuːp]verbo transitivo farsi risarcire, rifarsi di [ losses]* * *[rɪ'kuːp]verbo transitivo farsi risarcire, rifarsi di [ losses] -
52 возмещать
[vozmeščát'] v.t. impf. (pf. возместить - возмещу, возместишь)возмещать кому-л. убытки — risarcire i danni a qd
-
53 cicatrizzare
-
54 colpire
(- isco) vtcolpire gli interessi di qd — задеть чьи-либо интересы3) поражать; производить впечатление•Syn:percuotere, ferire, colpeggiare, dare addosso, toccare, azzeccare, imbroccare, перен. gravare, danneggiare, infliggere; far impressione / bella figuraAnt: -
55 danno
m1) вредfarsi danno — вредить самому себеmio / tuo / suo danno — тем хуже для меня / тебя / для негоche danno!, gran danno! — какая жалость!2) порча; повреждениеrisarcire i danni — возмещать убыткиchiedere i danni — требовать возмещения убытковrisarcimento del danno morale — возмещение морального ущерба4) мед. недостаточность•Syn:avaria, guasto, disastro, peccato, malanno, male, nocumento, detrimento, scapito, fallimento, disgraziaAnt:••lasciare qd col danno e colle beffe — оставить с носом, сыграть с кем-либо злую шуткуrimanere col danno e con le beffe — остаться с носом -
56 indennizzare
vtвозмещать убытки / расходы, компенсироватьfarsi indennizzare — получить возмещение убытковSyn:Ant: -
57 pagare
vt1) платить, уплачивать, оплачивать; выплачиватьpagare il fitto — платить (за) аренду / наёмpagare il conto — оплатить счётpagare il sarto — заплатить портномуpagare a rate — платить в рассрочку / по частямpagare caro — дорого заплатитьpagare il pranzo — угостить обедом2) вознаграждать; благодарить; удовлетворятьpagare il bene ( ricevuto) con l'ingratitudine — отплатить неблагодарностью за доброpagarla cara / salata — дорого поплатитьсяme la pagherai (cara)! — ну, погоди!, ты мне за это ответишь!4) отвечатьamore con amor si paga — на любовь отвечают любовьюquesto fatto non ci paga un bel nulla — это нам абсолютно невыгодно•- pagarsiSyn:compensare, risarcire, dare, sborsare, erogare, snocciolare, versare, corrispondere, rimunerare, retribuire, salariare, stipendiare, indennizzareAnt:••chi paga prima è mai servito prov — никогда вперёд не плати -
58 reintegrare
(- integro) vtreintegrare nella carica — восстановить в должности2) возвращатьreintegrare lo splendore d'un tempo — вернуть былой блеск3) восполнять; возмещатьreintegrare le spese — возместить расходы; компенсировать•Syn:Ant: -
59 rendere
1. непр.; vt1) отдавать; возвращатьrendere un libro — вернуть( взятую) книгуrendere il saluto — ответить на приветствиеrendere la visita — нанести ответный визит2) производить; приносить доходrendere bene — быть доходным, приносить хороший доход3) сдавать; уступать4) оказывать ( услуги); доставлять ( удовольствие); воздаватьrendere i meriti / i diritti — признать заслуги / праваrendere gli onori — воздать почестиrendere l'ultimo respiro — испустить последний вздох6) выражать, передаватьrendere parola per parola — передавать слово в словоrendere in italiano — перевести на итальянский языкnon so se rendo l'idea... — вы меня понимаете...; не знаю, правильно ли вы меня поняли...7) делать; превращать, приводить ( в какое-либо состояние)2. непр.; vi (a)il motore rende bene — мотор хорошо работает; двигатель хорошо тянет разг.- rendersiSyn:restituire, ridare, rimborsare, risarcire; indennizzare, reintegrare, ristabilire; fruttare, produrre; dare, offrire, presentare, consegnare; far diventare, ridurre; attribuire; andare, recarsi; arrendersiAnt:••a buon rendere prov — долг платежом красен -
60 restituire
(- isco) vtrestituire il libro preso — вернуть взятую / прочитанную книгуrestituire la visita — нанести ответный визитrestituire un favore — ответить любезностью на любезностьrestituire alla vita — вернуть к жизни (также перен.)restituire l'equilibrio — восстановить равновесие3) возмещатьrestituire i danni — возместить убытки4) спец. регенерировать; восстанавливать•Syn:rendere, ridare, rimborsare, riconsegnare, rimettere, risarcire, ripagare, indennizzare, riportare, ricambiare, contraccambiareAnt:
См. также в других словарях:
risarcire — /risar tʃire/ v. tr. [dal lat. resarcire, propr. racconciare, rappezzare , der. di sarcire, col pref. re ] (io risarcisco, tu risarcisci, ecc.). 1. (edil.) [riportare un elemento di una costruzione allo stato originale] ▶◀ restaurare, riparare.… … Enciclopedia Italiana
risarcire — ri·sar·cì·re v.tr. CO 1a. riparare un danno materiale, spec. mediante il pagamento di una somma di denaro: risarcire i danni di guerra, risarcire le perdite | con riferimento a danni morali: risarcire un offesa, un affronto Sinonimi: compensare,… … Dizionario italiano
risarcire — {{hw}}{{risarcire}}{{/hw}}v. tr. (io risarcisco , tu risarcisci ) Compensare un danno materiale o riparare un danno morale: risarcire la perdita della casa; risarcire un offesa | Rimborsare qlcu. dei danni patiti: lo hanno risarcito dei danni di … Enciclopedia di italiano
risarcire — v. tr. ripagare, indennizzare, rendere, rifondere, ridare, rimborsare, reintegrare, rifare □ compensare, pagare, riparare, soddisfare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risarcimento — /risartʃi mento/ s.m. [der. di risarcire ]. 1. (edil.) [il riparare un elemento di una costruzione: r. di un intonaco, di un tetto ] ▶◀ riparazione. ⇑ accomodatura, aggiustatura. 2. (giur.) [compenso per un danno arrecato o subìto e, anche, la… … Enciclopedia Italiana
compensare — com·pen·sà·re v.tr. (io compènso) AU 1. retribuire, pagare: è stato compensato per il servizio prestato, compensare un lavoro, una prestazione, compensare con una buona mancia Sinonimi: pagare, retribuire, ricompensare. 2. estens., risarcire,… … Dizionario italiano
controparte — con·tro·pàr·te s.f. 1. TS dir., polit. in un giudizio civile o in una controversia politica o sindacale: la parte avversaria: l avvocato inviterà la controparte a risarcire il danno 2. TS mus. ciascuna delle parti di un duetto 3. TS teatr. →… … Dizionario italiano
danno — dàn·no s.m. 1a. FO effetto negativo di un fatto o di un azione subito da persone, cose concrete, entità astratte: fare, recare danno a qcn., causare un danno, subire un danno, il tuo comportamento mi reca danno; i danni della grandine, della… … Dizionario italiano
indennizzare — in·den·niz·zà·re v.tr. TS dir. risarcire mediante il pagamento di un indennità | fig., compensare, ripagare {{line}} {{/line}} DATA: 1629. ETIMO: der. di indenne con izzare, cfr. fr. indemniser … Dizionario italiano
perfare — per·fà·re v.tr. OB 1. condurre perfettamente a termine, compiere 2. risarcire, rifondere {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: der. di fare con per , cfr. fr. parfaire. NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. fare … Dizionario italiano
reintegrare — re·in·te·grà·re v.tr. (io reìntegro) CO 1a. riportare al livello o alla completezza precedente, aggiungendo ciò che è venuto meno: reintegrare le scorte di medicinali, reintegrare il personale di un azienda, reintegrare il proprio conto in banca… … Dizionario italiano