-
21 risarcire qlcu. di un danno
возместить кому-л. ущербDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > risarcire qlcu. di un danno
-
22 risarcire i danni
гл.экон. возмещать убытки -
23 risarcire le spese
гл.фин. возмещать расходы -
24 risarcire un danno
гл.экон. возмещать убыток -
25 risarcire una perdita
гл.фин. возмещать убытокИтальяно-русский универсальный словарь > risarcire una perdita
-
26 возместить
-
27 возместить
risarcire, indennizzare* * *сов. - возмести́ть, несов. - возмеща́тьВ( чем) riparare (un danno), ripagare vt (con qc); risarcire vt (деньгами и т.п.)возмести́ть убы́тки — indennizzare vt
* * *vecon. corrispondere -
28 возмещать убытки
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > возмещать убытки
-
29 возмещать ущерб
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > возмещать ущерб
-
30 компенсировать
risarcire, rimborsare, compensareРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > компенсировать
-
31 возмещать убытки
-
32 dëmshpërblej
risarcire dei danniDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > dëmshpërblej
-
33 компенсировать
1) ( возместить) compensare, risarcire, indennizzare, rimborsare2) ( уравновесить) compensare, bilanciare* * *несов., сов. (сов. тж. разг. скомпенсировать) Вcompensare vt, indennizzare vt, risarcire vtкомпенси́ровать убытки — risarcire vt i danni
* * *v1) gener. reintegrare le spese, compensare, guiderdonare, ricattare, ricompensare, rimunerare, risarcire, ristorare (убытки), scompensare2) econ. ricuperare, remunerare3) fin. indennizzare, recuperare, rifare, rimborsare -
34 compensare
( controbilanciare) compensate for, make up for( ricompensare) reward( risarcire) pay compensation to* * *compensare v.tr.1 ( controbilanciare) to compensate for (sthg.), to offset*, to counterbalance: il lungo orario di lavoro è compensato da rimborsi generosi per spese di viaggio, the long working hours are offset (o compensated for) by generous travelling expenses; il debito compensa il credito, credits offset debts2 ( supplire a) to make* up for (sthg.), to compensate: compensò con lo studio la mancanza di memoria, he made up for his lack of memory by studying hard4 ( pagare) to pay*, to remunerate: compensare qlcu. per un lavoro, to pay (o to remunerate) s.o. for a job5 ( ricompensare) to reward; (form.) to requite: i suoi sforzi furono compensati il giorno della premiazione, his efforts were rewarded on prize-giving day; il suo amore fu compensato col tradimento, his love was requited with treachery6 ( risarcire) to indemnify, to pay* compensation to (s.o.): compensare qlcu. per i danni subiti, to compensate s.o. for his losses7 (psic.) to compensate.◘ compensarsi v.rifl.rec. to compensate each other (one another), to complement each other (one another), to balance each other (one another): due caratteri che si compensano, two characters that complement each other.* * *[kompen'sare]1. vt2) (bilanciare) to compensate for, make up forle perdite dell'anno scorso saranno compensate dagli utili di quest'anno — this year's profits will compensate for last year's losses
2. vr (compensarsi)(uso reciproco) to balance each other out* * *[kompen'sare] 1.verbo transitivo1) (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2) (risarcire) to compensate [persona, danno]3) (ricompensare) to reward (di, per for)2.* * *compensare/kompen'sare/ [1]1 (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2 (risarcire) to compensate [persona, danno]3 (ricompensare) to reward (di, per for)II compensarsi verbo pronominale[qualità, difetti] to balance (out); (annullarsi) to cancel out. -
35 amends
[ə'mendz]nome plurale1) (reparation)to make amends for — risarcire [ damage]
to make amends to sb. — risarcire qcn
2)to make amends — (redeem oneself) fare ammenda
* * *amends /əˈmɛndz/n. pl. (col verbo al sing.)1 ammenda; riparazione: to make amends ( for), fare ammenda (di); riparare (a); farsi perdonare (qc.)2 indennizzo; risarcimento.* * *[ə'mendz]nome plurale1) (reparation)to make amends for — risarcire [ damage]
to make amends to sb. — risarcire qcn
2)to make amends — (redeem oneself) fare ammenda
-
36 recompense
I ['rekəmpens]2) dir. risarcimento m. ( for di)II ['rekəmpens]2) risarcire ( for di) (anche dir.)* * *['rekəmpens] 1. noun(money etc given to someone in return for his trouble, inconvenience or effort.) ricompensa, compenso2. verb(to give (someone) money etc in return for effort, inconvenience etc: The nobleman recompensed his followers for their loyalty.) ricompensare* * *recompense /ˈrɛkəmpɛns/n.1 risarcimento ( di un danno); (arc.) riparazione ( di un torto): She received a substantial sum in recompense for her injuries, ha ricevuto una somma considerevole in risarcimento dei danni fisici subiti2 compenso.(to) recompense /ˈrɛkəmpɛns/v. t.1 risarcire ( un danno); (arc.) riparare ( un torto): to recompense sb. for st., risarcire q. di qc.2 ricompensare.* * *I ['rekəmpens]2) dir. risarcimento m. ( for di)II ['rekəmpens]2) risarcire ( for di) (anche dir.) -
37 compensate
['kɒmpenseɪt] 1.1) (financially) risarcire, indennizzareto compensate sb. for — risarcire o indennizzare qcn. di
2) (offset) compensare [imbalance, change]2.to compensate for — compensare [loss, difficulty]
* * *['kompənseit]1) (to give money to (someone) or to do something else to make up for loss or wrong they have experienced: This payment will compensate (her) for the loss of her job.) compensare2) (to undo the effect of a disadvantage etc: The love the child received from his grandmother compensated for the cruelty of his parents.) compensare•- compensation* * *['kɒmpenseɪt] 1.1) (financially) risarcire, indennizzareto compensate sb. for — risarcire o indennizzare qcn. di
2) (offset) compensare [imbalance, change]2.to compensate for — compensare [loss, difficulty]
-
38 danno
"damage;Schaden;sinistro (seguro)"* * *m damage( a persona) harmrisarcire i danni a qualcuno compensate someone for the damagedanni pl all'ambiente environmental damage, damage to the environment* * *danno s.m.1 damage, harm, injury, detriment; ( derivante da perdita) loss: danno rilevante, heavy damage; nessun danno alle persone, no one was hurt (o there were no casualties); cagionare, causare un danno, to cause damage; recare danno a qlcu., to do s.o. harm (o an injury); i danni causati dalla tempesta furono rilevanti, the damage caused (o done) by the storm was very heavy; la siccità ha causato danni irreparabili all'agricoltura, the drought has caused irreparable damage to agriculture; quella campagna ha causato un danno irreparabile alla nostra causa, the campaign has done our cause irreparable damage (o harm); accertare, constatare i danni, to ascertain (o to check) the damage; essere esposto a danno, to be liable to damage; evitare un danno, to avoid damage; patire, subire un danno, to suffer damage (o a loss); preservarsi da un danno, to guard oneself against damage; ricuperare i danni, to recover damages; riparare il danno, to repair (o to make good) the damage (o to make good the loss); valutare i danni, to estimate the damage (o the losses); non tentare di ripararlo, fai solo danni!, don't try and repair it, you are only damaging it!; un attentato a danno del presidente, an attempt on the life of (o against) the president; continuava a lavorare sette giorni alla settimana a danno della propria salute, he continued to work seven days a week to the detriment of his health // a mio danno, to my prejudice; ( a mie spese) to my cost (o at my expense) // (dir.): danno diretto, immediate damage; danni liquidati, non liquidati, liquidated, unliquidated damages; domanda di danni, claim for damages; chiedere i danni a qlcu., to make a claim for damages to s.o. (o to claim damages from s.o.); in caso di perdita o danno, in case of loss or damage; responsabilità dei danni, liability for damages; il responsabile dei danni, the wrongdoer; avere diritto al risarcimento dei danni, to be entitled to damages; citare qlcu. per danni, to sue s.o. for damages (o to bring an action for damages against s.o.); condannare al risarcimento dei danni, to condemn to pay damages; pagare, risarcire i danni, to pay damages (o for the damage); danno ambientale, environmental damage; danno morale, moral damage; risarcimento del danno morale, (spec. amer.) solatium; danni punitivi, punitive (o exemplary) damages; danni di guerra, ( fra nazioni) reparations, ( a privati cittadini) war damages2 (letter.) grief, sorrow, trouble.* * *I ['danno] sm(gen) damage, (a persona) harm, injuryarrecare danno a qn — to harm sb, do sb harm
II ['danno] vbchiedere/risarcire i danni — to sue for/pay damages
See:* * *['danno]sostantivo maschile damage U (anche dir.); (a persona) harm, injuryfare, causare -i — to do, cause damage
i -i del gelo, dell'acqua — frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages
••* * *danno/'danno/I sostantivo m.damage U (anche dir.); (a persona) harm, injury; fare, causare -i to do, cause damage; subire un danno to come to harm; i -i del gelo, dell'acqua frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages; citare per -i to sue for damages; chiedere (il risarcimento de)i -i to claim for damagesaggiungere la beffa al danno to add insult to injury\danno materiale damage to property; danno morale moral damages. -
39 ripagare
ripagare v.tr.1 ( pagare di nuovo) to pay* again: ho perso la ricevuta e ho dovuto ripagare, I lost my receipt and had to pay again2 ( ricompensare) to repay*, to reward; to requite: ha ripagato le mie gentilezze con l'ingratitudine, he has repaid my kindness with ingratitude; come potrò ripagarlo?, how can I repay him?; questo riconoscimento ripaga il mio impegno, this recognition repays my efforts // ripagare qlcu. con la stessa moneta, to pay s.o. back in the same coin3 ( risarcire) to pay*, to indemnify, to refund: ripagare i danni, to pay damages; ripagarea qlcu. le perdite, to indemnify s.o. for losses; l'hai rotto tu, e tu lo ripagherai, you broke it and you'll have to replace it.* * *[ripa'gare]verbo transitivo1) (pagare di nuovo) to repay*, to pay* [sth.] again2) (risarcire)ripagare qcn. di qcs. — to compensate sb. for sth
3) fig. (ricompensare) to pay* off, to repay** * *ripagare/ripa'gare/ [1]1 (pagare di nuovo) to repay*, to pay* [sth.] again2 (risarcire) ripagare qcn. di qcs. to compensate sb. for sth.3 fig. (ricompensare) to pay* off, to repay*; alla fine la sua fatica è stata ripagata his hard work finally paid off. -
40 компенсировать
несов., сов. (сов. тж. разг. скомпенсировать) Вcompensare vt, indennizzare vt, risarcire vtкомпенсировать убытки — risarcire vt i danni
См. также в других словарях:
risarcire — /risar tʃire/ v. tr. [dal lat. resarcire, propr. racconciare, rappezzare , der. di sarcire, col pref. re ] (io risarcisco, tu risarcisci, ecc.). 1. (edil.) [riportare un elemento di una costruzione allo stato originale] ▶◀ restaurare, riparare.… … Enciclopedia Italiana
risarcire — ri·sar·cì·re v.tr. CO 1a. riparare un danno materiale, spec. mediante il pagamento di una somma di denaro: risarcire i danni di guerra, risarcire le perdite | con riferimento a danni morali: risarcire un offesa, un affronto Sinonimi: compensare,… … Dizionario italiano
risarcire — {{hw}}{{risarcire}}{{/hw}}v. tr. (io risarcisco , tu risarcisci ) Compensare un danno materiale o riparare un danno morale: risarcire la perdita della casa; risarcire un offesa | Rimborsare qlcu. dei danni patiti: lo hanno risarcito dei danni di … Enciclopedia di italiano
risarcire — v. tr. ripagare, indennizzare, rendere, rifondere, ridare, rimborsare, reintegrare, rifare □ compensare, pagare, riparare, soddisfare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risarcimento — /risartʃi mento/ s.m. [der. di risarcire ]. 1. (edil.) [il riparare un elemento di una costruzione: r. di un intonaco, di un tetto ] ▶◀ riparazione. ⇑ accomodatura, aggiustatura. 2. (giur.) [compenso per un danno arrecato o subìto e, anche, la… … Enciclopedia Italiana
compensare — com·pen·sà·re v.tr. (io compènso) AU 1. retribuire, pagare: è stato compensato per il servizio prestato, compensare un lavoro, una prestazione, compensare con una buona mancia Sinonimi: pagare, retribuire, ricompensare. 2. estens., risarcire,… … Dizionario italiano
controparte — con·tro·pàr·te s.f. 1. TS dir., polit. in un giudizio civile o in una controversia politica o sindacale: la parte avversaria: l avvocato inviterà la controparte a risarcire il danno 2. TS mus. ciascuna delle parti di un duetto 3. TS teatr. →… … Dizionario italiano
danno — dàn·no s.m. 1a. FO effetto negativo di un fatto o di un azione subito da persone, cose concrete, entità astratte: fare, recare danno a qcn., causare un danno, subire un danno, il tuo comportamento mi reca danno; i danni della grandine, della… … Dizionario italiano
indennizzare — in·den·niz·zà·re v.tr. TS dir. risarcire mediante il pagamento di un indennità | fig., compensare, ripagare {{line}} {{/line}} DATA: 1629. ETIMO: der. di indenne con izzare, cfr. fr. indemniser … Dizionario italiano
perfare — per·fà·re v.tr. OB 1. condurre perfettamente a termine, compiere 2. risarcire, rifondere {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: der. di fare con per , cfr. fr. parfaire. NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. fare … Dizionario italiano
reintegrare — re·in·te·grà·re v.tr. (io reìntegro) CO 1a. riportare al livello o alla completezza precedente, aggiungendo ciò che è venuto meno: reintegrare le scorte di medicinali, reintegrare il personale di un azienda, reintegrare il proprio conto in banca… … Dizionario italiano