-
21 faint
feint
1. adjective1) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) débil, tenue2) (physically weak and about to lose consciousness: Suddenly he felt faint.) mareado
2. verb(to lose consciousness: She fainted on hearing the news.) desmayarse
3. noun(loss of consciousness: His faint gave everybody a fright.) mareo, desmayo, desvanecimiento- faintly- faintness
faint1 adj débilfaint2 vb desmayarsetr[feɪnt]1 (sound, voice) débil, tenue4 (half-hearted) débil, poco entusiasta5 (unsteady, giddy) mareado,-a1 mareo1 desmayarse ( from, de)faint ['feɪnt] vi: desmayarsefaint adj1) cowardly, timid: cobarde, tímido2) dizzy: mareadofaint with hunger: desfallecido de hambre3) slight: leve, ligero, vagoI haven't the faintest idea: no tengo la más mínima idea4) indistinct: tenue, indistinto, apenas perceptiblefaint n: desmayo madj.• accidentado, -a adj.• casi imperceptible adj.• débil adj.• indistinto, -a adj.• tenue adj.n.• deliquio s.m.• desmayo s.m.• rapto s.m.• soponcio s.m.v.• desmayar v.• desmayarse v.• desvanecer v.
I feɪntadjective -er, -est1) < line> apenas visible; < light> débil, tenue; < noise> apenas perceptible, débil; <hope/smile> ligero, leve; < recollection> vagowhat's going on? - I haven't the faintest (idea) — (colloq) ¿qué pasa? - no tengo la más mínima idea
2) ( weak) (pred)to be faint with hunger — estar* desfallecido de hambre
II
intransitive verb desmayarse
III
noun desmayo m[feɪnt]she collapsed in a dead faint — cayó desvanecida, se desmayó
1. ADJ(compar fainter) (superl faintest)1) (=light, weak) [breeze] débil, ligero; [outline] borroso, indistinto; [trace, mark, line] tenue; [colour] pálido; [light] tenue; [sound] apagado, débil; [smell] tenue, casi imperceptible; [taste, resemblance] ligero; [voice, breathing] débil; [hope] remoto; [smile] leve; [idea, memory] vago; [heart] medroso2) (Med)to feel faint — marearse, tener vahídos
2.N (Med) desmayo m, desvanecimiento mto be in a faint — estar desmayado or sin conocimiento
3.* * *
I [feɪnt]adjective -er, -est1) < line> apenas visible; < light> débil, tenue; < noise> apenas perceptible, débil; <hope/smile> ligero, leve; < recollection> vagowhat's going on? - I haven't the faintest (idea) — (colloq) ¿qué pasa? - no tengo la más mínima idea
2) ( weak) (pred)to be faint with hunger — estar* desfallecido de hambre
II
intransitive verb desmayarse
III
noun desmayo mshe collapsed in a dead faint — cayó desvanecida, se desmayó
-
22 superficial
su:pə'fiʃəl1) (on, or affecting, the surface only: The wound is only superficial.) superficial2) (not thorough: He has only a superficial knowledge of the subject.) superficial•- superficially
superficial adj superficial
superficial adjetivo 1 ( frívolo) ‹ persona› superficial, shallow; ‹charla/comentario› superficial 2 ‹ herida› superficial; ‹marca/grieta› surface ( before n)
superficial adjetivo
1 superficial
una herida superficial, a superficial wound
2 (una persona) pey superficial, shallow ' superficial' also found in these entries: Spanish: escarceo - somera - somero - vacía - vacío - vaguedad - hueco English: cursory - facile - flesh wound - glitter - lightweight - perfunctory - shallow - sketchy - skin-deep - superficial - surface - surface tension - casual - cosmetic - skintr[sʊːpə'fɪʃəl]1 (gen) superficialsuperficial [.su:pər'fɪʃəl] adj: superficial♦ superficially advadj.• ligero, -a adj.• somero, -a adj.• superficial adj.'suːpər'fɪʃəl, ˌsuːpə'fɪʃəl1) <wound/resemblance/person> superficial2) <area/measurements> de superficie[ˌsuːpǝ'fɪʃǝl]ADJ1) (=not deep) superficialshe was treated for superficial cuts and bruises — le curaron algunos cortes superficiales y moratones
most of the buildings had sustained only superficial damage — la mayoría de los edificios solo habían sufrido daños superficiales
2) (in measurements) [area] de superficie* * *['suːpər'fɪʃəl, ˌsuːpə'fɪʃəl]1) <wound/resemblance/person> superficial2) <area/measurements> de superficie -
23 surface
'sə:fis
1. noun1) (the outside part (of anything): Two-thirds of the earth's surface is covered with water; This road has a very uneven surface.) superficie2) (the outward appearance of, or first impression made by, a person or thing: On the surface he seems cold and unfriendly, but he's really a kind person.) apariencia
2. verb1) (to put a surface on (a road etc): The road has been damaged by frost and will have to be surfaced again.) (genérico) revestir; (calle) pavimentar, asfaltar2) ((of a submarine, diver etc) to come to the surface.) salir a la superficie•surface n superficietr['sɜːfəs]2 figurative use (exterior) apariencia1 (gen) superficial1 (cover road) pavimentar; (with asphalt) asfaltar1 (submarine etc) salir a la superficie; (problems etc) aflorar, aparecer, surgir2 (from bed) asomarse, dejarse ver; (after disappearance) reaparecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the surface en apariencia, a primera vistato come/rise to the surface (problem etc) aflorar, surgirsurface area superficie nombre femenino, área (de la superficie)surface mail correo de superficiesurface tension tensión nombre femenino superficialsurface worker trabajador,-ra en superficie: salir a la superficiesurface vt: revestir (una carretera)surface n1) : superficie f2)on the surface : en apariencian.• firme s.m.• haz s.m.• paramento s.m.• sobrefaz s.f.• suelo s.m.• superficie s.f.v.• alisar v.• emerger v.• recubrir v.• revestir v.'sɜːrfəs, 'sɜːfəs
I
1)a) (of solid, land) superficie f(road) surface — ( Auto) pavimento m, firme m (Esp)
he just scratched the surface of the problem — trató el problema muy superficialmente or muy por encima; (before n) <wound, mark> superficial; <resemblance, charm> superficial
b) (of liquid, sea) superficie fto come/rise to the surface — \<\<diver/submarine\>\> salir*/subir a la superficie; \<\<feelings\>\> aflorar, salir* a la superficie
c)on the surface — ( superficially) en apariencia, a primera vista
2) ( Math) surface (area) superficie f, área f‡
II
1.
intransitive verb \<\<diver/submarine/fish\>\> salir* a la superficie; \<\<problems/difficulties\>\> aflorar, aparecer*, surgir*he hasn't surfaced yet — (hum) todavía no ha dado señales de vida (hum)
2.
vt \<\<road\>\> revestir*, recubrir*; ( with asphalt) asfaltar['sɜːfɪs]1. N1) [of table, skin, lake, sun] superficie f; [of road] firme m•
beneath or below or under the surface, the box was buried two metres beneath or below the surface — la caja estaba enterrada a dos metros por debajo de la superficiethe tensions that simmer beneath or below the surface in our society — las tensiones que bullen por debajo de la superficie en nuestra sociedad
she appeared calm, but beneath or below the surface she was seething with rage — parecía estar tranquila pero en el fondo or por dentro hervía de rabia
•
to break the surface — romper la superficie•
to be close to the surface — (lit) estar cerca de la superficie•
ethnic tensions are never far from the surface — las tensiones étnicas siempre parece que están a punto de estallar•
on the surface it seems that... — a primera vista parece que...•
to come or rise to the surface — (lit) salir a la superficie; (fig) aflorar (a la superficie)these feelings may come or rise to the surface — estos sentimientos pueden aflorar (a la superficie)
- scratch or touch the surfaceworkthis book only scratches the surface of philosophical thought — este libro aborda el pensamiento filosófico solo por encima, este libro solo araña la superficie del pensamiento filosófico
2) (Math, Geom)a) (also: surface area) superficie fb) (=side) [of solid] cara f2.VT [+ road] revestir, asfaltar3. VI1) (lit) [swimmer, diver, whale] salir a la superficie; [submarine] emerger2) (fig) [information, news] salir a la luz; [feeling] salir, aflorar; [issue] salir a relucir; [problem] presentarse, surgir; [person] (in place) dejarse ver; hum (=get up) salir de la camawhat time did you surface? — ¿a qué hora saliste de la cama?
4.CPDsurface area N — área f (de la superficie)
surface fleet N — flota f de superficie
surface force N — (Mil) fuerza f de superficie
surface mail N —
surface temperature N — temperatura f en la superficie
surface tension N — (Phys) tensión f superficial
surface water N — agua f de la superficie
* * *['sɜːrfəs, 'sɜːfəs]
I
1)a) (of solid, land) superficie f(road) surface — ( Auto) pavimento m, firme m (Esp)
he just scratched the surface of the problem — trató el problema muy superficialmente or muy por encima; (before n) <wound, mark> superficial; <resemblance, charm> superficial
b) (of liquid, sea) superficie fto come/rise to the surface — \<\<diver/submarine\>\> salir*/subir a la superficie; \<\<feelings\>\> aflorar, salir* a la superficie
c)on the surface — ( superficially) en apariencia, a primera vista
2) ( Math) surface (area) superficie f, área f‡
II
1.
intransitive verb \<\<diver/submarine/fish\>\> salir* a la superficie; \<\<problems/difficulties\>\> aflorar, aparecer*, surgir*he hasn't surfaced yet — (hum) todavía no ha dado señales de vida (hum)
2.
vt \<\<road\>\> revestir*, recubrir*; ( with asphalt) asfaltar -
24 parecida
parecido,-a adjetivo
1 alike, similar 2 bien parecido, good-looking
II sustantivo masculino likeness, resemblance: no guarda parecido con el anterior, it doesn't bear any resemblance to the previous one ' parecida' also found in these entries: Spanish: doble -
25 semejanza
semejanza sustantivo femenino similarity;
semejanza sustantivo femenino likeness, resemblance ' semejanza' also found in these entries: Spanish: como - sabor English: reminiscent - resemblance - similarity -
26 similitud
similitud sustantivo femenino similarity, resemblance
similitud sustantivo femenino resemblance, similarity ' similitud' also found in these entries: Spanish: como - sabor - uniformidad English: similarity -
27 closeness
noun proximidadtr['kləʊsnəs]1 (nearness) proximidad nombre femenino2 (of relationship) intimidad nombre femenino3 (of translation) fidelidad nombre femenino4 (of weather) falta de aire, bochornocloseness ['klo:snəs] n1) nearness: cercanía f, proximidad f2) intimacy: intimidad fn.• estrechez s.f.• fidelidad s.f.• intimidad s.f.• proximidad s.f.['klǝʊsnɪs]N1) (=nearness) proximidad f ; [of resemblance] parecido m ; [of translation] fidelidad f2) [of friendship] intimidad f3) [of weather, atmosphere] pesadez f, bochorno m ; [of room] mala ventilación f4) [of election] lo muy reñido5) (=secretiveness) reserva f ; (=meanness) tacañería f -
28 ESE
Multiple Entries: ese ése
ese 1 sustantivo femenino: name of the letter s
ese 2, (pl) those;◊ en ése país/esos países in that country/those countries
ése, ésa pron dem (pl ésos, ésas) The written accent may be omitted when there is no risk of confusion with the adjectivea) that one;(pl) those; ése or ese es el tuyo that (one) is yours; prefiero ésos or esos I prefer those (ones); usually indicates disapproval when used to refer to a person ésa or esa no sabe lo que dice (fam) she doesn't know what she's talking aboutb)¡no me vengas con esas! don't give me that! (colloq)
ese f (letra) s Locuciones: hacer eses, to zigzag (about): ¡cuidado con ese coche!, va haciendo eses, be careful with that car! it's zigzagging about
ese,-a adj dem that
esos,-as, those
ése,-a pron dem m,f that one
ésos,-as, those (ones) ' ése' also found in these entries: Spanish: abertura - abocada - abocado - afear - agradar - alcanzar - alterna - alterno - amarga - amargo - amargura - ancha - ancho - ápice - arma - baja - bajo - bien - blandengue - bloquear - bofetada - botón - cacicada - calibre - callar - camiseta - capricho - carnaza - caso - cielo - coincidir - collado - colocar - comer - comecocos - cómitre - comprensible - conminar - corte - curiosidad - dar - decir - delicada - delicado - desafiar - descalificar - desconocimiento - desgraciada - desgraciado - desmoronada English: arouse - awesome - barrel - bend - book - bug - calculate - care - case - come by - crook - dead - dinosaur - disgust - do - dowdy - election - embargo - essay - exist - faintly - fit on - flattering - follow through - fragile - frumpy - go - honestly - horror - hurt - inhibited - key - kind - lend - level - lump - madhouse - mine - misgiving - moment - nerve - notice - off-putting - old - one - particular - pay - poverty - regard - resemblance(= east southeast) ESEABBR= east-southeast ESE* * *(= east southeast) ESE -
29 family
'fæməliplural - families; noun1) ((singular or plural) a man, his wife and their children: These houses were built for families; The (members of the) Smith family are all very athletic; (also adjective) a family holiday.) familia2) (a group of people related to each other, including cousins, grandchildren etc: He comes from a wealthy family; (also adjective) the family home.) familia3) (the children of a man and his wife: When I get married I should like a large family.) familia4) (a group of plants, animals, languages etc that are connected in some way: In spite of its name, a koala bear is not a member of the bear family.) familia•- family tree
family n familiatr['fæmɪlɪ]1 familia1 familiar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the family way estar embarazadato be one of the family ser de la familiato run in the family venir de familiafamily business negocio familiarfamily car coche nombre masculino familiarfamily circle familia, familiares nombre masculino pluralfamily doctor médico de cabecerafamily film película apta para todos los públicos, película toleradafamily life vida familiar, vida en familiafamily likeness parecido de familiafamily name SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL apellidofamily planning planificación nombre femenino familiarfamily ties lazos nombre masculino plural familiaresfamily tree árbol nombre masculino genealógicoadj.• casero, -a adj.• de familia adj.• doméstico, -a adj.• familiar adj.n.• alcurnia s.f.• familia s.f.'fæmli, 'fæməli, 'fæmɪli, 'fæmlia) ( relatives) familia fit runs in the family — es cosa de familia or le (or me/les etc) viene de familia; (before n) < business> familiar; < fortune> de la familia
b) ( children) hijos mpl['fæmɪlɪ]1.N (=close relatives, group of animals) familia fdo you have any family? — (=relatives) ¿tiene usted parientes?; (=children) ¿tiene usted hijos?
- be in the family wayto get or put a girl in the family way — † * dejar encinta a una joven
2.CPD [jewels] de la familia; [dinner, resemblance] de familia; [Bible] familiarfamily album N — (=photo album) álbum m de familia
family allowance N — (Brit) (formerly) ≈ ayuda f familiar
family business N — negocio m familiar
family butcher N — carnicero m doméstico
family circle N — círculo m familiar
family credit N — (Brit) ≈ ayuda f familiar
Family Crisis Intervention Unit N — (US) unidad de intervención en crisis familiares
Family Division N — (Brit) (Jur) sala del High Court que entiende de derecho de familia
family doctor N — médico(-a) m / f de cabecera
family friend N — amigo(-a) m / f de la familia
family hotel N — hotel m familiar
family income N — ingresos mpl familiares
family life N — vida f doméstica
family man N — (=having family) padre m de familia; (=home-loving) hombre m casero or de su casa
family name N — apellido m
family pet N — animal m doméstico
family planning N — planificación f familiar
family planning clinic N — centro m de planificación familiar
family practice N — (US) (Med) (=work) medicina f general; (=place) consulta f
family practitioner N — (esp US) médico(-a) m / f de familia
family room N — (US) (in house) sala f de estar; (Brit) (in pub) sala donde se permite la entrada a menores ; (in hotel) habitación f familiar
family therapy N — terapia f familiar
family tree N — árbol m genealógico
family values NPL — valores mpl familiares
* * *['fæmli, 'fæməli, 'fæmɪli, 'fæmli]a) ( relatives) familia fit runs in the family — es cosa de familia or le (or me/les etc) viene de familia; (before n) < business> familiar; < fortune> de la familia
b) ( children) hijos mpl -
30 padre
padre sustantivo masculino 1 ( pariente) father; padre de familia father, family man 2 (Relig) ( sacerdote) father ■ adjetivo
padre
I sustantivo masculino
1 father (creador, inventor) el padre de la nueva ciencia, the father of modern science
2 Rel father
II adj fam huge: le cayó una bronca padre, he got a tremendous telling-off Locuciones: darse/pegarse la vida padre, to live like a king Recuerda que el plural de father se refiere únicamente al sexo masculino. Para referirnos al padre y a la madre de alguien hay que usar la palabra parent. Por tanto, la pregunta ¿qué tal tus padres? debe traducirse por how are your parents?
' padre' also found in these entries: Spanish: aciaga - aciago - acordarse - adoptiva - adoptivo - afectar - aire - algo - balanza - cargar - clavada - clavado - como - como quiera - comoquiera - conectar - contabilidad - creer - dar - deferencia - derrumbarse - desastre - descalificar - descubrir - detalle - devoción - difunta - difunto - espíritu - estibador - estibadora - falsificar - gafar - gaita - heredar - igual - imagen - impresionar - introducir - llevarse - mal - negocio - nuestra - nuestro - oriunda - oriundo - parecerse - progenitor - progenitora - reciente English: abuse - ageing - anathema - and - appendicitis - assignment - born - borrow - brass - cover - day - disobey - father - fatherless - fracture - image - interfere - late - let - over - parent - resemblance - reverend - senior - single parent - take after - who - admission - aware - bidding - fit - go - her - his - just - look - man - my - neat - our - papa - parenthood - paternal - single - take - their - - to-be - vaguely - yourtr['pɑːdrɪ]1 SMALLMILITARY/SMALL capellán nombre masculinon.• sacerdote (católico) s.m.'pɑːdreɪnoun capellán m['pɑːdrɪ]N (Mil) capellán m militar; (Univ) capellán m de colegio; (in direct address) padre* * *['pɑːdreɪ]noun capellán m -
31 passing
1) (going past: a passing car.) transitable2) (lasting only a short time: a passing interest.) transitorio, pasajero, temporal3) ((of something said) casual and not made as part of a serious talk about the subject: a passing reference.) de pasada, de pasotr['pɑːsɪŋ]2 (vehicle) que pasa1 (of time) paso, transcurso\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin passing de pasadapassing ['pæsɪŋ] ndeath: fallecimiento madj.• pasajero, -a adj.• paso, -a adj.n.• fallecimiento s.m.• pasada s.f.• paso s.m.• tránsito s.m.
I 'pæsɪŋ, 'pɑːsɪŋadjective (before n)1) ( going past)2)a) <fad/fashion> pasajero; < glance> rápidob) ( casual)he made a passing reference to... — se refirió de pasada a...
II
mass noun1) ( of person) (frml & euph) fallecimiento m (frml), defunción f (frml); ( of custom) (frml) desaparición f2)['pɑːsɪŋ]in passing — ( incidentally) al pasar, de pasada
1.ADJ [fad] pasajero; [glance] rápido, superficial; [remark] hecho de pasothe story aroused no more than passing interest — la noticia no despertó más que un interés pasajero
the speech made only a passing reference to the Middle East — el discurso hizo solo una breve alusión a Oriente Medio
2. N1) (=disappearance) [of custom, tradition] desaparición f ; euph (=death) fallecimiento mwith the passing of the years — con el paso de los años, conforme van pasando los años
to mention sth in passing — mencionar algo de paso or pasada
2) (US) (Aut) adelantamiento m3) (Parl) aprobación f3.CPDpassing bell N — toque m de difuntos
passing lane N — (US) (Aut) carril m de adelantamiento
passing place N — (Brit) (Aut) apartadero m
passing shot N — (Tennis) tiro m pasado
* * *
I ['pæsɪŋ, 'pɑːsɪŋ]adjective (before n)1) ( going past)2)a) <fad/fashion> pasajero; < glance> rápidob) ( casual)he made a passing reference to... — se refirió de pasada a...
II
mass noun1) ( of person) (frml & euph) fallecimiento m (frml), defunción f (frml); ( of custom) (frml) desaparición f2)in passing — ( incidentally) al pasar, de pasada
-
32 resemble
rə'zembl(to be like or look like: He doesn't resemble either of his parents.) parecerse (a)resemble vb parecersetr[rɪ'zembəl]1 parecerse av.• asemejarse a v.• parecerse a v.rɪ'zembəltransitive verb parecerse* a, asemejarse a (liter)[rɪ'zembl]VT parecerse a* * *[rɪ'zembəl]transitive verb parecerse* a, asemejarse a (liter) -
33 similarity
- 'læ-( plural similarities) noun similitudsimilarity n parecido / semejanzatr[sɪmɪ'lærətɪ]noun (pl similarities)1 (likeness - betwen things) semejanza, parecido, similitud nombre femenino; (- between people) parecido2 (common feature) característica comúnn.• parecido s.m.• semejanza s.f.• similitud s.f.'sɪmə'lærəti, ˌsɪmɪ'lærətia) u ( likeness - between things) similitud f, parecido m, semejanza f; (- between persons) parecido mb) c ( common feature) semejanza f, similitud f, elemento m en común[ˌsɪmɪ'lærɪtɪ]Nthere is no similarity between them — no existe ningún parecido or ninguna semejanza entre ellos
* * *['sɪmə'lærəti, ˌsɪmɪ'lærəti]a) u ( likeness - between things) similitud f, parecido m, semejanza f; (- between persons) parecido mb) c ( common feature) semejanza f, similitud f, elemento m en común -
34 strike
1. past tense - struck; verb1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) pegar, golpear2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) atacar3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) encender4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) hacer huelga5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) encontrar6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) sonar, hacer sonar, tocar7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) parecer, dar la impresión8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) acuñar9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) seguir (por)10) (to lower or take down (tents, flags etc).) desmontar
2. noun1) (an act of striking: a miners' strike.) huelga2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) hallazgo, descubrimiento•- striker- striking
- strikingly
- be out on strike
- be on strike
- call a strike
- come out on strike
- come
- be within striking distance of
- strike at
- strike an attitude/pose
- strike a balance
- strike a bargain/agreement
- strike a blow for
- strike down
- strike dumb
- strike fear/terror into
- strike home
- strike it rich
- strike lucky
- strike out
- strike up
strike1 n huelgastrike2 vb1. dar / pegar2. hacer huelga3. parecer4. dartr[straɪk]1 (by workers, students, etc) huelga2 SMALLSPORT/SMALL (blow - gen) golpe nombre masculino; (- in tenpin bowling) pleno; (- in baseball) strike nombre masculino3 (find) hallazgo; (of oil, gold, etc) descubrimiento4 SMALLMILITARY/SMALL ataque nombre masculino1 (hit) pegar, golpear2 (knock against, collide with) dar contra, chocar contra; (ball, stone) pegar contra, dar contra; (lightning, bullet, torpedo) alcanzar3 (disaster, earthquake) golpear, sobrevenir; (disease) atacar, golpear4 (gold, oil) descubrir, encontrar, dar con; (track, path) dar con5 (coin, medal) acuñar6 (match) encender7 (of clock) dar, tocar10 (pose, attitude) adoptar11 (give impression) parecer, dar la impresión de■ it struck me as strange that... me pareció muy extraño que...12 (occur to) ocurrírsele a; (remember) acordarse de■ it suddenly struck her that it was their anniversary de repente se acordó de que era su aniversario13 (render) dejar14 (cause fear, terror, worry) infundir15 (take down - sail, flag) arriar; (- tent, set) desmontar16 (cutting) plantar1 (attack - troops, animal, etc) atacar; (- disaster, misfortune) sobrevenir, ocurrir; (- disease) atacar, golpear; (- lightning) alcanzar, caer2 (workers etc) declararse en huelga, hacer huelga■ the air-traffic controllers threatened to strike los controladores aéreos amenazaron con hacer huelga3 (clock) dar la hora\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstrike a light! ¡caray!to be on strike estar en huelgato call a strike convocar una huelgato go on strike declararse en huelgato strike a chord sonarle a unoto strike a chord with somebody estar en sintonía con alguiento strike a note of something expresar algoto strike at the heart of something dar con el meollo de algoto strike camp levantar el campamentoto strike (it) lucky tener suerteto strike the eye saltar a la vistato strike out on one's own (become independent) volar con sus propias alas 2 (set up own business) ponerse a trabajar por su propia cuentato strike it rich hacerse rico,-ato strike while the iron's hot actuar de inmediatowithin striking distance a un pasogeneral strike huelga generallucky strike golpe nombre masculino de suertesit-down strike sentadastrike fund caja de resistenciastrike pay subsidio de huelga1) hit: golpear (a una persona)to strike a blow: pegar un golpe2) delete: suprimir, tachar3) coin, mint: acuñar (monedas)4) : dar (la hora)5) afflict: sobrevenirhe was stricken with a fever: le sobrevino una fiebre6) impress: impresionar, parecerher voice struck me: su voz me impresionóit struck him as funny: le pareció chistoso7) : encender (un fósforo)8) find: descubrir (oro, petróleo)9) adopt: adoptar (una pose, etc.)strike vi1) hit: golpearto strike against: chocar contra2) attack: atacar3) : declararse en huelgastrike n1) blow: golpe m2) : huelga f, paro mto be on strike: estar en huelga3) attack: ataque mn.• cerradero s.m.• descubrimiento repentino s.m.• golpe s.m.• huelga s.f.v.(§ p.,p.p.: struck) or p.p.: stricken•) = batir v.• cascar v.• chocar v.• chocar con v.• dar con v.• embestir v.• golpear v.• pegar v.• percutir v.• pulsar v.• tropezar v.• varear v.
I
1. straɪk(past & past p struck) transitive verb1)a) ( hit) \<\<person\>\> pegarle* a, golpear; \<\<blow\>\> dar*, pegar*; \<\<key\>\> pulsarto strike somebody a blow — darle* un golpe a alguien, golpear a alguien
b) (collide with, fall on) \<\<vehicle\>\> chocar* or dar* contra; \<\<stone/ball\>\> pegar* or dar* contra; \<\<lightning/bullet\>\> alcanzar*2)a) ( cause to become)to strike somebody blind/dumb — dejar ciego/mudo a alguien
I was struck dumb when I saw what she'd done — me quedé muda or sin habla cuando vi lo que había hecho
b) ( introduce)to strike fear/terror into somebody — infundirle miedo/terror a alguien
3)a) ( occur to) ocurrirse (+ me/te/le etc)it strikes me (that)... — me da la impresión de que..., se me ocurre que...
b) ( impress) parecerle* ahow did she strike you? — ¿qué impresión te causó?
4) \<\<oil/gold\>\> encontrar*, dar* conto strike it lucky — tener* un golpe de suerte
to strike it rich — hacer* fortuna
5)a) \<\<match/light\>\> encender*b) \<\<coin/medal\>\> acuñar6)a) ( Mus) \<\<note\>\> dar*; \<\<chord\>\> tocar*b) \<\<clock\>\> dar*the clock struck the hour/five (o'clock) — el reloj dio la hora/las cinco
7) (enter into, arrive at)to strike a deal — llegar* a un acuerdo, cerrar* un trato
to strike a balance between... — encontrar* el justo equilibrio entre...
8) ( adopt) \<\<pose/attitude\>\> adoptar9) ( take down) \<\<sail/flag\>\> arriar*; \<\<tent\>\> desmontar10) ( delete) suprimirhis name was struck off the register — se borró su nombre del registro; see also strike off
2.
vi1) ( hit) \<\<person\>\> golpear, asestar un golpe; \<\<lightning\>\> caer*(to be) within striking distance (of something) — (estar*) a un paso (de algo)
to strike lucky — (BrE) tener* un golpe de suerte
2)a) ( attack) \<\<bombers/commandos\>\> atacar*; \<\<snake/tiger\>\> atacar*, caer* sobre su presato strike AT something/somebody — atacar* algo/a alguien
b) ( happen suddenly) \<\<illness/misfortune\>\> sobrevenir*; \<\<disaster\>\> ocurrir3) ( withdraw labor) hacer* huelga, declararse en huelga or (esp AmL) en paroto strike for higher pay — hacer* huelga or (esp AmL) hacer* un paro por reivindicaciones salariales
4) \<\<clock\>\> dar* la hora•Phrasal Verbs:
II
1) ( stoppage) huelga f, paro m (esp AmL)to be on strike — estar* en or de huelga, estar* en or de paro (esp AmL)
to come out o go (out) on strike — ir* a la huelga, declararse en huelga, ir* al paro (esp AmL), declararse en paro (esp AmL)
hunger strike — huelga de hambre; (before n)
to take strike action — ir* a la huelga
strike fund — fondo m de resistencia
strike pay — subsidio m de huelga or (esp AmL) de paro
2) ( find) descubrimiento ma lucky strike — (colloq) un golpe de suerte
3) ( attack) ataque m4) ( Sport)a) ( in bowling) pleno m, chuza f (Méx)b) ( in baseball) strike m[straɪk] (vb: pt, pp struck)1. Nto come out or go on strike — declarar la huelga; see hunger 3.
2) (=discovery) [of oil, gold] descubrimiento m•
to make a strike — hacer un descubrimiento3) (Baseball) golpe m ; (Bowling) strike m4) (Mil) ataque m ; (=air strike) ataque m aéreo, bombardeo m2. VT1) (=hit) golpear; (with fist etc) pegar, dar una bofetada a; (with bullet etc) alcanzar; [+ ball] golpear; [+ chord, note] tocar; [+ instrument] herir, pulsar•
to strike sb a blow, strike a blow at sb — pegar or dar un golpe a algn, pegar a algnthe tower was struck by lightning — la torre fue alcanzada por un rayo, cayó un rayo en la torre
- strike a blow for sth- strike a blow against sth2) (=collide with) [+ rocks, landmine etc] chocar con, chocar contra; [+ difficulty, obstacle] encontrar, dar con, tropezar conthe ship struck an iceberg — el buque chocó con or contra un iceberg
his head struck the beam, he struck his head on the beam — dio con la cabeza contra or en la viga
•
a sound struck my ear — liter un ruido hirió mi oído•
what strikes the eye is the poverty — lo que más llama la atención es la pobreza3) (=produce, make) [+ coin, medal] acuñar; [+ a light, match] encender, prender (LAm)•
to strike root — (Bot) echar raíces, arraigar•
to strike sparks from sth — hacer que algo eche chispas•
to strike terror into sb's heart — infundir terror a algn4) (=appear to, occur to)it strikes me as being most unlikely — me parece poco factible, se me hace poco probable (LAm)
•
how did it strike you? — ¿qué te pareció?, ¿qué impresión te causó?•
it strikes me that..., the thought strikes me that... — se me ocurre que...has it ever struck you that...? — ¿has pensado alguna vez que...?
5) (=impress)I'm not much struck (with him) — no me llama la atención, no me impresiona mucho
6) (=find) [+ gold, oil] descubrir- strike gold- strike it lucky7) (=arrive at, achieve) [+ agreement] alcanzar, llegar a•
to strike a deal — alcanzar un acuerdo, llegar a un acuerdo; (Comm) cerrar un trato8) (=assume, adopt)9) (=cause to become)may I be struck dead if... — que me maten si...
10) (=take down)11) (=remove, cross out) suprimir ( from de)3. VI1) (Mil etc) (=attack) atacar; [disaster] sobrevenir; [disease] golpear; [snake etc] morder, atacarwhen panic strikes — cuando cunde el pánico, cuando se extiende el pánico
•
to strike against sth — dar con algo, dar contra algo, chocar contra algo•
to strike at sb — (with fist) tratar de golpear a algn; (Mil) atacar a algnwe must strike at the root of this evil — debemos atacar la raíz de este mal, debemos cortar este mal de raíz
he had come within striking distance of the presidency — estuvo muy cerca de ocupar la presidencia; see home 1., 2); see iron 1., 1)
2) [workers] declarar la huelga, declararse en huelga3) [clock] dar la hora4) [match] encenderse5)- strike lucky6) (=move, go)•
to strike across country — ir a campo traviesa•
to strike into the woods — ir por el bosque, penetrar en el bosque7) (Naut) (=run aground) encallar, embarrancar8) (esp Naut) (=surrender) arriar la bandera9) (Bot) echar raíces, arraigar4.CPDstrike ballot N — votación f a huelga
strike committee N — comité m de huelga
strike force N — fuerza f de asalto, fuerza f de choque
strike fund N — fondo m de huelga
strike pay N — subsidio m de huelga
strike vote N — = strike ballot
* * *
I
1. [straɪk](past & past p struck) transitive verb1)a) ( hit) \<\<person\>\> pegarle* a, golpear; \<\<blow\>\> dar*, pegar*; \<\<key\>\> pulsarto strike somebody a blow — darle* un golpe a alguien, golpear a alguien
b) (collide with, fall on) \<\<vehicle\>\> chocar* or dar* contra; \<\<stone/ball\>\> pegar* or dar* contra; \<\<lightning/bullet\>\> alcanzar*2)a) ( cause to become)to strike somebody blind/dumb — dejar ciego/mudo a alguien
I was struck dumb when I saw what she'd done — me quedé muda or sin habla cuando vi lo que había hecho
b) ( introduce)to strike fear/terror into somebody — infundirle miedo/terror a alguien
3)a) ( occur to) ocurrirse (+ me/te/le etc)it strikes me (that)... — me da la impresión de que..., se me ocurre que...
b) ( impress) parecerle* ahow did she strike you? — ¿qué impresión te causó?
4) \<\<oil/gold\>\> encontrar*, dar* conto strike it lucky — tener* un golpe de suerte
to strike it rich — hacer* fortuna
5)a) \<\<match/light\>\> encender*b) \<\<coin/medal\>\> acuñar6)a) ( Mus) \<\<note\>\> dar*; \<\<chord\>\> tocar*b) \<\<clock\>\> dar*the clock struck the hour/five (o'clock) — el reloj dio la hora/las cinco
7) (enter into, arrive at)to strike a deal — llegar* a un acuerdo, cerrar* un trato
to strike a balance between... — encontrar* el justo equilibrio entre...
8) ( adopt) \<\<pose/attitude\>\> adoptar9) ( take down) \<\<sail/flag\>\> arriar*; \<\<tent\>\> desmontar10) ( delete) suprimirhis name was struck off the register — se borró su nombre del registro; see also strike off
2.
vi1) ( hit) \<\<person\>\> golpear, asestar un golpe; \<\<lightning\>\> caer*(to be) within striking distance (of something) — (estar*) a un paso (de algo)
to strike lucky — (BrE) tener* un golpe de suerte
2)a) ( attack) \<\<bombers/commandos\>\> atacar*; \<\<snake/tiger\>\> atacar*, caer* sobre su presato strike AT something/somebody — atacar* algo/a alguien
b) ( happen suddenly) \<\<illness/misfortune\>\> sobrevenir*; \<\<disaster\>\> ocurrir3) ( withdraw labor) hacer* huelga, declararse en huelga or (esp AmL) en paroto strike for higher pay — hacer* huelga or (esp AmL) hacer* un paro por reivindicaciones salariales
4) \<\<clock\>\> dar* la hora•Phrasal Verbs:
II
1) ( stoppage) huelga f, paro m (esp AmL)to be on strike — estar* en or de huelga, estar* en or de paro (esp AmL)
to come out o go (out) on strike — ir* a la huelga, declararse en huelga, ir* al paro (esp AmL), declararse en paro (esp AmL)
hunger strike — huelga de hambre; (before n)
to take strike action — ir* a la huelga
strike fund — fondo m de resistencia
strike pay — subsidio m de huelga or (esp AmL) de paro
2) ( find) descubrimiento ma lucky strike — (colloq) un golpe de suerte
3) ( attack) ataque m4) ( Sport)a) ( in bowling) pleno m, chuza f (Méx)b) ( in baseball) strike m -
35 uncanny
(strange or mysterious: She looks so like her sister that it's quite uncanny.) misterioso; extrañotr[ʌn'kænɪ]1 misterioso,-a, extraño,-a1) strange: extraño2) extraordinary: raro, extraordinario♦ uncannily [-'kænəli] advadj.• extraordinario, -a adj.• misterioso, -a adj.'ʌn'kæniadjective raro, extraño, asombroso[ʌn'kænɪ]ADJ (compar uncannier) (superl uncanniest) (=peculiar) raro, extraño; (=ghostly) misterioso* * *['ʌn'kæni]adjective raro, extraño, asombroso -
36 remotamente
remotamente adverbio remotely: me recuerda remotamente a la abuela, he bears a slight resemblance to grandma
no pensé ni remotamente que pudiera conseguirlo, it never crossed my mind that I'd actually get it ' remotamente' also found in these entries: English: remotely -
37 eery
adj.1 que inspira miedo o temor; imponente.2 atemorizado, afectado por el miedo.3 inquietante, espeluznante (atmosphere, silence, cry); fantas-magórico (glow, place); inquietante, sobrecogedor (resemblance). -
38 uncanny
adj.1 asombroso(a), extraño(a) (coincidence, similarity, resemblance); inexplicable (knack, ability)2 misterioso, fuera de lo normal, escalofriante, fuera de lo ordinario.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Resemblance — may refer to: *Resemblance: as in you have a resemblance to your brother (In the case of twins) see analogy and similarity *Resemblance nominalism *Ludwig Wittgenstein s family resemblances *In text mining, the degree to which two documents… … Wikipedia
Resemblance — Re*sem blance ( blans), n. [Cf. F. ressemblance. See {Resemble}.] 1. The quality or state of resembling; likeness; similitude; similarity. [1913 Webster] One main end of poetry and painting is to please; they bear a great resemblance to each… … The Collaborative International Dictionary of English
resemblance — late 14c., from Anglo Fr. resemblance (c.1300); see RESEMBLE (Cf. resemble) + ANCE (Cf. ance) … Etymology dictionary
resemblance — I noun affinity, agreement, alikeness, analogy, approximation, closeness, conformance, conformity, correspondence, counterpart, ditto, double, duplication, effigy, equality, fascimile, fellow, homogeneity, identicalness, identity, image,… … Law dictionary
resemblance — *likeness, similarity, similitude, analogy, affinity Analogous words: correspondence, agreement, harmonizing or harmony, conformity (see corresponding verbs at AGREE): *comparison, parallel Antonyms: difference: distinction … New Dictionary of Synonyms
resemblance — [n] correspondence, similarity affinity, alikeness, analogy, birds of a feather*, carbon*, carbon copy, clone, closeness, coincidence, comparability, comparison, conformity, counterpart, double, facsimile, image, kinship, likeness, like of, look… … New thesaurus
resemblance — faite sur le vif, Effigies … Thresor de la langue françoyse
resemblance — ► NOUN 1) the state of resembling. 2) a way in which things resemble each other … English terms dictionary
resemblance — [ri zem′bləns] n. [ME < Anglo Fr] 1. the state, fact, or quality of resembling; similarity of appearance, or, sometimes, of character; likeness 2. a point, degree, or sort of likeness 3. something that resembles; likeness or semblance (of… … English World dictionary
resemblance — noun ADJECTIVE ▪ close, great, marked, remarkable, striking, strong ▪ eerie (esp. AmE), uncanny ▪ She … Collocations dictionary
resemblance */ — UK [rɪˈzembləns] / US noun [countable/uncountable] Word forms resemblance : singular resemblance plural resemblances if there is a resemblance between two people or things, they are similar, especially in their appearance resemblance between: The … English dictionary