-
1 refresh
To run cold water over food that has been parboiled, to stop the cooking process quickly. -
2 frequenza di refresh
frequenza di refreshBildwiederholfrequenzDizionario italiano-tedesco > frequenza di refresh
3 rinfrescarsi
4 rinfrescare
1. v/t cool down, make cooler( ristorare) refresh( rinnovare) freshen uprinfrescare la memoria a qualcuno refresh someone's memory2. v/i cool down* * *rinfrescare v.tr.1 to cool, to make* cooler: il temporale ha rinfrescato l'aria, the storm has cooled the air; rinfrescare il vino, to cool the wine2 ( mettere a nuovo) to do* up: questa primavera voglio rinfrescare il soggiorno, this spring I want to do up the living-room // far rinfrescare un abito, to renovate a dress // rinfrescare la memoria a qlcu., to refresh someone's memory // voglio rinfrescare il mio francese, I want to brush up my French◆ v. intr.1 to cool: alla sera l'aria rinfresca, in the evening the air cools2 ( di vento) to freshen.◘ rinfrescarsi v.rifl. to refreshen up, to cool down: vorrei rinfrescarmi con qualche bevanda, con una bella doccia, I should like to cool down with a drink, with a nice shower.* * *[rinfres'kare]1. vt2. vi3. vr (rinfrescarsi)(persona: con bibita) to have something to drink, (con doccia, ecc.) to freshen up* * *[rinfres'kare] 1.verbo transitivo1) (refrigerare) to refresh, to cool down [ persona]; to cool [ stanza]2) fig. to brush up [ lingua]rinfrescare la memoria a qcn. — to refresh o jog sb.'s memory
3) (rinnovare) to redecorate, to refurbish [ stanza]2.verbo impersonale (aus. essere, avere)3.di notte rinfresca molto — it gets o grows very cool at night
* * *rinfrescare/rinfres'kare/ [1]3 (rinnovare) to redecorate, to refurbish [ stanza]III rinfrescarsi verbo pronominale5 ristorare
ristorare v.tr.1 to refresh, to restore (anche fig.): un po' di riposo, di cibo ti ristorerà, some rest, food will refresh you; quella tazza di tè mi ha ristorato, that cup of tea has refreshed me (o set me up again); ristorare le proprie forze, to restore one's strength; musica che ristora lo spirito, (fig.) music that restores the spirit◘ ristorarsi v.rifl. to refresh oneself; to revive; to rest: ci fermammo per ristorarci, we stopped and had a meal; si ristorarono in una locanda prima di ripartire, they rested at an inn before setting out again.* * *[risto'rare]1. vtto revive, refresh2. vr (ristorarsi)(rifocillarsi) to have something to eat and drink, (riposarsi) to rest, have a rest* * *[risto'rare] 1.verbo transitivo [bevanda, riposo, vacanza] to refresh2.verbo pronominale ristorarsi to refresh oneself* * *ristorare/risto'rare/ [1][bevanda, riposo, vacanza] to refreshII ristorarsi verbo pronominaleto refresh oneself.6 dissetare
dissetare qualcuno quench s.o.'s thirst* * *dissetare v.tr.1 to quench the thirst of (s.o.), to slake the thirst of (s.o.): quella bevanda dolce non mi ha dissetato per niente, that sweet drink didn't quench my thirst at all2 (fig.) to satisfy.◘ dissetarsi v.rifl.2 (fig.) ( appagarsi) to satisfy oneself, to appease one's desire: dissetare alla fonte del sapere, to slake one's thirst at the fount of knowledge.* * *[disse'tare]1. vt2. vr (dissetarsi)* * *[disse'tare] 1.verbo transitivo2.dissetare qcn. — to refresh sb., to quench sb.'s thirst
verbo pronominale dissetarsi to refresh oneself, to quench one's thirst* * *dissetare/disse'tare/ [1]dissetare qcn. to refresh sb., to quench sb.'s thirstII dissetarsi verbo pronominaleto refresh oneself, to quench one's thirst.7 refrigerare
refrigerate* * *refrigerare v.tr.1 to refrigerate◘ refrigerarsi v.rifl. to refresh oneself.* * *[refridʒe'rare] 1.verbo transitivo1) (rinfrescare) [ bibita] to cool, to chill2.* * *refrigerare/refridʒe'rare/ [1]1 (rinfrescare) [ bibita] to cool, to chillII refrigerarsi verbo pronominale(rinfrescarsi) to refresh oneself.8 ricreare
ricreare v.tr.1 ( creare di nuovo) to recreate: cerca di ricreare l'atmosfera serena che c'era una volta, try to recreate the calm atmosphere there once was; ricreare un'ambiente per girare un film, to recreate a setting to make a film; ricreare un partito, to rebuild a party2 ( rinvigorire) to restore, to revive; ( rasserenare) to cheer: ricreare le forze, to restore s.o.'s strength; un film che ricrea lo spirito, a film that cheers one up.◘ ricrearsi v.rifl. to relax, to enjoy oneself, to find* recreation (in sthg.): ricreare ascoltando la musica, to relax by listening to music.* * *[rikre'are]1. vt1) (creare di nuovo) to recreate2) (fig : svagare) to cheer, amuse2. vr (ricrearsi)(fig : svagarsi, divertirsi) to enjoy o.s.* * *[rikre'are] 1.verbo transitivo1) (creare di nuovo) to recreate2) (ristorare) to refresh3) (divertire) to amuse2.* * *ricreare/rikre'are/ [1]1 (creare di nuovo) to recreate2 (ristorare) to refresh3 (divertire) to amuseII ricrearsi verbo pronominale(divertirsi) to amuse oneself, to recreate.9 rifocillare
rifocillare v.tr. to give* refreshment to (s.o.), to feed*.◘ rifocillarsi v.rifl. to take* refreshment: vorrei rifocillarmi lo stomaco, I would like to take some refreshment (o have sthg. to eat).* * *[rifotʃil'lare] 1. 2.verbo pronominale rifocillarsi to have* something to eat, to refresh oneself* * *rifocillare/rifot∫il'lare/ [1]to feed* [ persona]II rifocillarsi verbo pronominaleto have* something to eat, to refresh oneself.10 rinnovare
renovateguardaroba replaceabbonamento renew( ripetere) renew, repeat* * *rinnovare v.tr.1 to renew (anche dir.); to repeat: rinnovare un assalto, to renew an attack; rinnovare una cambiale, un contratto, to renew a bill, a contract; rinnovare una conoscenza, to renew an acquaintance; rinnovare una richiesta, to renew (o to repeat) a request; rinnovare i ringraziamenti a, to thank again: voglio rinnovarti i miei ringraziamenti, I want to thank you again; rinnovare le scuse, to apologize again; rinnovare gli sforzi, to renew one's efforts // rinnovare un passaporto, to extend a passport // (econ.) rinnovare un'azienda, to reorganize a firm2 ( cambiare) to renew, to change: rinnovare l'aria in una stanza, to change the air in a room (o to air a room); rinnovare la casa, to redecorate (o to do up) one's house; rinnovare il guardaroba, to renew one's wardrobe.◘ rinnovarsi v.intr.pron.1 ( ripetersi) to happen again, to be repeated: spero che ciò non si rinnovi, I hope this will not happen again* * *[rinno'vare]1. vt(gen), fig to renew2. vip (rinnovarsi)(ripetersi: fenomeno, occasione) to be repeated, recurPAROLA CHIAVE: rinnovare non si traduce mai con la parola inglese renovate* * *[rinno'vare] 1.verbo transitivo1) (prolungare la validità di) to renew [abbonamento, contratto, passaporto]2) (ristrutturare) to renovate [ costruzione]; to furbish, to refurbish [ stanza]3) (cambiare)rinnovare l'aria in una stanza — to change the air in a room, to let fresh air into a room
4) (ammodernare) to refresh, to update, to repackage [immagine, stile]5) (ripetere) to reissue [ invito]2.verbo pronominale rinnovarsi1) (ripetersi) to repeat itself2) (modernizzarsi) [ artista] to update* * *rinnovare/rinno'vare/ [1]1 (prolungare la validità di) to renew [abbonamento, contratto, passaporto]3 (cambiare) rinnovare l'aria in una stanza to change the air in a room, to let fresh air into a room4 (ammodernare) to refresh, to update, to repackage [immagine, stile]; devo rinnovare il mio guardaroba I need a new wardrobe5 (ripetere) to reissue [ invito]II rinnovarsi verbo pronominale1 (ripetersi) to repeat itself2 (modernizzarsi) [ artista] to update.11 rinverdire
rinverdire v.tr.1 to make* green again2 (fig. letter.) ( ravvivare) to reawaken, to rekindle: rinverdire le speranze di qlcu., to reawaken s.o.'s hopes3 ( conceria) to soak◆ v. intr.1 ( tornare verde) to grow* green again, to turn green again* * *[rinver'dire] 1.verbo transitivo1) (far tornare verde) to make* [sth.] green again, to green [sth.] again2) fig. to refresh, to revive2.* * *rinverdire/rinver'dire/ [102]1 (far tornare verde) to make* [sth.] green again, to green [sth.] again2 fig. to refresh, to revive(aus. essere) to grow* green again, to turn green again.12 ristoro
ristoro s.m.1 relief, solace: la cura portò ristoro, the treatment brought relief; trovar ristoro in qlco., to find solace in sthg.* * *[ris'tɔro]sostantivo maschile1) (conforto) comfort, relief, solacedare ristoro — [bevanda, cibo] to refresh; [ persona] to give o bring comfort
2) (bevanda, cibo) refreshmentposto di ristoro — refreshment bar o stall o stand
* * *ristoro/ris'tɔro/sostantivo m.1 (conforto) comfort, relief, solace; dare ristoro [bevanda, cibo] to refresh; [ persona] to give o bring comfort2 (bevanda, cibo) refreshment13 aggiornare
v/i ( mettere al corrente) update( rinviare) postponeinformation technology update* * *aggiornare v.tr.1 ( mettere al corrente) to update, to bring* (s.o., sthg.) up to date: aggiornare un libro, un catalogo, to update a book, a catalogue; aggiornami sulla situazione, bring me up to date on the situation2 ( prezzi, tariffe) to bring* up to date: aggiornare le tariffe postali, to bring (the) postal rates up to date3 ( rinviare) to adjourn, to postpone: la riunione è stata aggiornata a lunedì prossimo, the meeting has been adjourned untill next Monday4 (inform.) to update◆ v. intr. ( farsi giorno) to dawn.◘ aggiornarsi v.rifl.1 to keep* oneself up to date, to keep* oneself abreast of the times: aggiornare nella tecnica, to keep oneself abreast of technical developments; bisogna aggiornare, one must keep up (o move o march) with the times2 ( di assemblea) to adjourn: la corte si aggiornò, the court adjourned; la seduta si aggiorna, the sitting is adjourned.* * *[addʒor'nare]1. vt"Aggiorna" Inform — "Refresh"
2)aggiornare (a) — to postpone (till), put off (till), Dir to adjourn (till)2. vr (aggiornarsi)aggiornarsi (su qc) — to bring (o keep) o.s. up to date (about sth)
* * *[addʒor'nare] 1.verbo transitivo1) (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]aggiornare il personale — to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff
2) (adeguare) to readjust [ prezzi]3) (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4) (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]2.verbo pronominale aggiornarsi1) (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2) [ assemblea] to adjourn* * *aggiornare/addʒor'nare/ [1]1 (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]; aggiornare il personale to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff2 (adeguare) to readjust [ prezzi]3 (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4 (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]II aggiornarsi verbo pronominale1 (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2 [ assemblea] to adjourn.14 consolare
1. console, comfort2. adj consular* * *consolare1 v.tr.1 to console, to comfort, to give* comfort to (s.o.); (form.) to solace; ( alleviare) to soothe: consolò l'amico sventurato, he consoled (o comforted) his unfortunate friend; consolare un bimbo che piange, to soothe a crying baby; mi consolò nel mio dolore, he comforted me in my sorrow2 ( rallegrare) to cheer (up); to gladden: la buona notizia lo consolò, the good news cheered him up3 ( ristorare, ricreare) to refresh: c'è un'arietta che consola, there is a refreshing breeze // ha una faccia da imbecille che consola, he has a stupid face which stands out a mile.◘ consolarsi v.rifl.1 to take* comfort, to be comforted, to console oneself; (form.) to find* solace: il bimbo si consolò con una caramella, the child consoled himself with a sweet; si consolarono della perdita, they consoled themselves for the loss; non sapeva consolare della morte della moglie, he couldn't get over his wife's death2 ( rallegrarsi) to cheer up; to rejoice: si consolò alla notizia, he cheered up at the news; si consolò alla vista della sua terra, he rejoiced at the sight of his native land; si consolò al pensiero di, he consoled himself with the thought of (o he was consoled by the thought of).consolare2 agg.1 (st. romana) consular: strada consolare, consular road2 ( di console) consular, consul's (attr.): agente consolare, consular agent; certificato consolare, consular certificate; diritti consolari, consular dues (o consulage); fattura consolare, consular invoice; rapporto consolare, consular report; residenza consolare, consul's residence; visto consolare, consul's visa.* * *I [konso'lare]1. vt(confortare) to console, comfort, (rallegrare) to cheer upse ti può consolare... — if it is of any consolation o comfort to you...
2. vip (consolarsi)(trovare conforto) to console o.s., be comforted, (rallegrarsi) to cheer upII [konso'lare] agg* * *I 1. [konso'lare]verbo transitivo1) (confortare) to console, to comfort2) (rallegrare) to cheer up [ persona]2.verbo pronominale consolarsi to console oneselfII [konso'lare]aggettivo consular (anche pol.)* * *consolare1/konso'lare/ [1]1 (confortare) to console, to comfort; se ti può consolare if it's any comfort to you2 (rallegrare) to cheer up [ persona]II consolarsi verbo pronominaleto console oneself; - rsi all'idea di to be comforted by the thought of.————————consolare2/konso'lare/consular (anche pol.).15 dare ristoro
16 dissetare qcn.
17 memoria
f memoryinformation technology storage capacitya memoria by heartin memoria di in memory ofmemoria centrale main memoryquesto nome non ti richiama alla memoria niente? doesn't that name remind you of anything?memorie pl memoirs* * *memoria s.f.1 memory: memoria fedele, retentive (o reliable) memory; memoria di ferro, ferrea, excellent memory; memoria labile, unreliable (o untrustworthy) memory; memoria prodigiosa, prodigious (o extraordinary) memory; memoria pronta, ready memory; memoria visiva, visual memory; memoria fotografica, photographic memory; ha una buona memoria, he has a good memory; non ha memoria, ha una cattiva memoria per i nomi, per le date, he has a bad memory (o he has no head) for names, for dates; avere la memoria corta, essere corto di memoria, to have a short memory; l'avvenimento mi si è impresso, mi si è fissato nella memoria, the incident stuck in my mind; il suo volto è scolpito nella mia memoria, his face is imprinted in my memory; il primo viaggio a Parigi è rimasto vivo nella sua memoria, his first trip to Paris remains fresh in his memory; quella faccenda mi ritorna spesso alla memoria, that affair often returns to my mind; cancellare qlco. dalla memoria, to erase sthg. from one's memory; cercare, frugare, rivangare nella memoria, to search one's memory; fidarsi della propria memoria, to trust (o to rely on) one's memory; offuscare la memoria, to cloud s.o.'s memory; perdere, smarrire la memoria, to lose one's memory; riacquistare la memoria, to recover one's memory; richiamare alla memoria, to call to mind; rinfrescare la memoria a qlcu., to refresh s.o.'s memory; esercitare la memoria, to exercise one's memory // a memoria, by heart: imparare, sapere qlco. a memoria, to learn, to know sthg. by heart; suonare, dipingere a memoria, to play, to paint from memory // a memoria d'uomo, within living memory (o in the memory of man): non s'era mai vista, udita cosa simile a memoria d'uomo, within the memory of man such a thing had never been seen (o had never been heard of) // se la memoria non mi tradisce..., if my memory does not fail me...; cadere dalla memoria, to sink into oblivion2 (idea, immagine di cose passate) memory, recollection, remembrance, reminiscence (spec. pl.): la memoria di un caro amico, the memory of a dear friend; la memoria di quel giorno è rimasta impressa in tutti noi, the memory of that day remained printed on our minds; memoria confusa, dim memory; memoria imperitura, everlasting (o undying) memory; ho una vaga memoria della mia infanzia, I have a faint recollection of my childhood; fatti, tempi di cui si è persa la memoria, events, times of which the memory is lost; queste scene risvegliano le memorie del mio passato, these scenes awaken memories of my past // di beata memoria, of blessed memory // in memoria di, in memory of // medaglia alla memoria, posthumous decoration3 (oggetto che rimane come ricordo) memento, keepsake; (ricordo di famiglia) heirloom: questo libro è una cara memoria di mio padre, this book is a treasured memento of my father; quel quadro è una preziosa memoria di famiglia, that picture is a precious (family) heirloom4 (testimonianza del passato storico) memorial: Atene è ricca di memorie dell'antica grandezza, Athens is full of memories of ancient grandeur5 (breve scritto, dissertazione) memoir; (dir.) memorial6 pl. (note autobiografiche, storiche) memoirs: stampò le sue memorie, he published his memoirs // 'Le memorie' di Casanova, 'The Memoirs' of Casanova7 (inform.) (di elaboratore) memory, store, storage: memoria addizionale interna, esterna, add-in, add-on memory; memoria a bolle, bubble memory (o bubble storage); memoria ad accesso casuale, random access memory (RAM); memoria di sola lettura, read only memory (ROM); memoria a dischi, juke box storage; memoria a nuclei, core memory; memoria a strato magnetico, magnetic thin film storage; memoria a tamburo, drum memory; memoria associativa, parallel search memory (o parallel search storage); memoria ausiliaria, secondary (o additional) store; memoria cache, cache memory (o cache store); memoria centrale, main (o primary) store (o core); memoria di archivio, file store; memoria di controllo, control storage; memoria di elaborazione, processor storage; memoria di massa, mass memory; memoria di test, error-catching RAM; memoria intermediaria, buffer (storage); memoria rapida, fast-access memory; memoria tampone, buffer storage (o store); memoria virtuale, virtual memory.* * *[me'mɔrja]sf1) (gen) Inform memoryimparare/sapere qc a memoria — to learn/know sth by heart
2) (ricordo) recollection, memorya memoria d'uomo — within living memory, (da tempo immemorabile) from time immemorial
in o alla memoria di — in (loving) memory of
3)memorie sfpl — (opera autobiografica) memoirs
4) Inform memory* * *[me'mɔrja] 1.sostantivo femminile1) (facoltà) memoryavere un vuoto di memoria — to blank out, to have a lapse of memory
2) a memoria [imparare, sapere] by heart3) (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsakein memoria di — in (loving) memory of, in remembrance of
mantenere viva la memoria di qcn. — to keep sb.'s memory alive
4) inform. memory, storage; (di calcolatrice, telefono) memory2.sostantivo femminile plurale memorie letter. memoirsmemoria a breve termine — med. short term memory
memoria centrale — inform. core o main memory
memoria a lungo termine — med. long term memory
memoria tampone — inform. buffer (memory)
••* * *memoria/me'mɔrja/I sostantivo f.1 (facoltà) memory; avere una buona memoria to have a good memory; non avere memoria to have a bad memory; avere memoria per i nomi to have a good memory for names; perdere la memoria to lose one's memory; avere un vuoto di memoria to blank out, to have a lapse of memory; ritornare con la memoria a to think back to; la memoria mi gioca brutti scherzi my mind plays tricks on me; se la memoria non mi inganna if memory serves me right o well2 a memoria [imparare, sapere] by heart3 (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsake; a memoria d'uomo within living memory; in memoria di in (loving) memory of, in remembrance of; mantenere viva la memoria di qcn. to keep sb.'s memory alive; le rovine sono una memoria del passato ruins are reminders of the pastII memorie f.pl.letter. memoirsavere la memoria corta to have a short memory; avere una memoria di ferro to have an excellent memory\memoria a breve termine med. short term memory; memoria centrale inform. core o main memory; memoria a lungo termine med. long term memory; memoria storica folk memory; memoria tampone inform. buffer (memory); memoria visiva visual memory.18 rinfrescare la memoria a qcn.
19 vivificare vt
[vivifi'kare](materia) to give life to, enliven, (ravvivare: piante) to revive, refresh, (fig : racconto) to bring to life20 frequenza
frequenzafrequenza [fre'kuεntsa]sostantivo Feminin1 (di incidenti, fatti) Häufung Feminin, Häufigkeit Feminin2 (di persone) Menge Feminin, Zahl Feminin3 (di scuola) Besuch Maskulin4 fisica Frequenz Feminin5 informatica frequenza di refresh Bildwiederholfrequenz FemininDizionario italiano-tedesco > frequenza
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Refresh — may refer to:*Refresh rate, the rate at which a display illuminates *Meta refresh, an HTML tag *Memory refresh, reading and writing to the same area of computer memory *Refreshable Braille display, a device for blind computer users* Refresh My… … Wikipedia
refresh — re‧fresh [rɪˈfreʆ] verb [intransitive, transitive] COMPUTING to make your computer screen show any new information that has arrived while you have been looking at a particular website etc * * * refresh UK US /rɪˈfreʃ/ verb [I or T] IT ► to make… … Financial and business terms
Refresh — Re*fresh (r?*fr?sh ), v. t. [imp. & p. p. {Refreshed} ( fr?sht ); p. pr. & vb. n. {Refreshing}.] [OE. refreshen, refreschen, OF. refreschir (cf. OF. rafraischir, rafreschir, F. rafra?chir); pref. re re + fres fresh. F. frais. See {Fresh}, a.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Refresh — [dt. »Auffrischen«] der, Arbeitsspeicher: Erneuerung der Speicherinhalte bei dynamischen Speicher Chips (RAM). Der Refresh ist bei diesem Typ von Speicher Chip (DRAM usw.) unverzichtbar, weil ein dynamischer Speicher seinen Inhalt (in Form von… … Universal-Lexikon
Refresh EP — (2002)After an absence from the music scene of about 7 years, former Little Angels singer Toby Jepson returned with this EP. 5 brand new tracks recorded in January 2002 at Spool Studios and featuring the rockers Unwind and Breakdown, the mid… … Wikipedia
Refresh — Re*fresh , n. The act of refreshing. [Obs.] Daniel. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
refresh — index meliorate, reassure, reconstruct, recreate, renew (refurbish), renovate, repair, replenish … Law dictionary
refresh — refresh, Programme, Datenbanken: [engl.], aktualisieren … Universal-Lexikon
refresh — (v.) late 14c., from O.Fr. refrescher (12c.; Mod.Fr. rafraîchir), from re again (see RE (Cf. re )) + fresche fresh (Mod.Fr. frais), from a Germanic source (Cf. O.H.G. frisc fresh, see FRESH (Cf. fresh)). Related … Etymology dictionary
refresh — *renew, restore, rejuvenate, renovate, refurbish Analogous words: enliven, *quicken, animate, vivify: recruit, *recover, regain: recreate, *amuse, divert Antonyms: jade, addle … New Dictionary of Synonyms
refresh — [v] make like new; give new life brace, breathe new life into, bring around, brush up, cheer, cool, enliven, exhilarate, freshen, inspirit, jog, modernize, prod, prompt, quicken, reanimate, recreate, regain, reinvigorate, rejuvenate, renovate,… … New thesaurus
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий