-
1 ravvivare
ravvivare vt 1) приводить в чувство ravvivare una persona svenuta -- привести в чувство потерявшего сознание 2) fig оживлять ravvivare la speranza -- воскресить надежду 3) восстанавливать( силы); вливать бодрость ravvivare le forze -- укреплять <восстанавливать> силы 4) раздувать ravvivare il fuoco -- раздуть огонь 5) ravvivare le mole t.sp -- править шлифовальные круги ravvivarsi оживляться, обретать бодрость; крепнуть; возрождаться -
2 ravvivare
ravvivare vt 1) приводить в чувство ravvivare una persona svenuta — привести в чувство потерявшего сознание 2) fig оживлять ravvivare la speranza — воскресить надежду 3) восстанавливать ( силы); вливать бодрость ravvivare le forze — укреплять <восстанавливать> силы 4) раздувать ravvivare il fuoco — раздуть огонь 5): ravvivare le mole t.sp — править шлифовальные круги ravvivarsi оживляться, обретать бодрость; крепнуть; возрождаться -
3 ravvivare
ravvivare v. ( ravvìvo) I. tr. 1. ranimer, réanimer ( anche estens): ravvivare il malato con un'iniezione ranimer le malade par une piqûre. 2. ( fig) ( ridare vigore) ranimer, raviver, faire renaître: ravvivare le speranze raviver les espoirs. 3. ( fig) ( rianimare) ranimer, égayer: con le sue battute ravvivò la festa il a égayé la fête avec ses blagues. II. prnl. ravvivarsi 1. se ranimer. 2. ( fig) se ranimer, se raviver. -
4 ravvivare
ravvivareravvivare [ravvi'va:re]I verbo transitivo1 (fuoco) neu entfachen2 (ricordi, speranze) wieder aufleben lassenII verbo riflessivo■ -rsi wieder auflebenDizionario italiano-tedesco > ravvivare
5 ravvivare
ravvivare [ravviˈvaːre]vt съживявам6 ravvivare
vtravvivare una persona svenuta — привести в чувство потерявшего сознание2) перен. оживлятьravvivare la speranza — воскресить надежду3) восстанавливать ( силы); вливать бодростьravvivare le forze — укреплять / восстанавливать силы4) раздуватьravvivare il fuoco — раздуть огонь5)ravvivare le mole спец. — править шлифовальные круги•Syn:Ant:7 ravvivare
revive* * *ravvivare v.tr.1 to revive (anche fig.): l'acqua ravviva i fiori, water revives flowers; ravviva il fuoco, make up the fire; ravvivare vecchie abitudini, to revive (o to renew) old customs2 ( animare) to animate, to enliven; ( rallegrare) to brighten (up): la gioia ravvivava il suo viso, his face lit up with joy; la stanza era ravvivata da molti mazzi di fiori, the room was brightened up by many bunches of flowers; il suo arrivo ravvivò la festa, his arrival brightened up the party◘ ravvivarsi v.intr.pron.1 to revive: le rose si ravvivarono subito nell'acqua, the roses revived at once in the water2 ( animarsi) to become* animated; ( rallegrarsi) to brighten up: lo spettacolo si ravvivò verso la fine, the show livened up towards the end.* * *[ravvi'vare]1. vt(fuoco, sentimento) to revive, rekindle, (fig : rallegrare) to brighten up2. vip (ravvivarsi)(fuoco, sentimento) to be rekindled o revived, (persona, ambiente) to brighten up* * *[ravvi'vare] 1.verbo transitivo to rekindle [fiamma, passione, desiderio, ricordo, speranza]; to liven (up) [serata, conversazione]; to reawaken [ interesse]2.verbo pronominale ravvivarsi [fuoco, fiamma, passione, ricordo, speranza] to rekindle; [ conversazione] to liven up* * *ravvivare/ravvi'vare/ [1]to rekindle [fiamma, passione, desiderio, ricordo, speranza]; to liven (up) [serata, conversazione]; to reawaken [ interesse]II ravvivarsi verbo pronominale[fuoco, fiamma, passione, ricordo, speranza] to rekindle; [ conversazione] to liven up.8 ravvivare
v.t. (anche fig.):il restauro ha ravvivato i colori del "Cenacolo" — после реставрации краски "Тайной Вечери" ожили (заиграли)
9 ravvivàre
v съживявам, възстановявам: ravvivàre il ricordo съживявам спомен.10 RAVVIVARE
v— см. - M115611 ravvivare
12 ravvivare
гл.общ. приводить в чувство, восстанавливать (силы), вливать бодрость, оживлять13 ravvivare
[ravvi'vare]1. vt(fuoco, sentimento) to revive, rekindle, (fig : rallegrare) to brighten up2. vip (ravvivarsi)(fuoco, sentimento) to be rekindled o revived, (persona, ambiente) to brighten up14 ravvivare
15 ravvivare la mola
16 ravvivare il fuoco
гл.общ. раздуть огонь17 ravvivare la speranza
гл.общ. воскресить надеждуИтальяно-русский универсальный словарь > ravvivare la speranza
18 ravvivare le forze
гл.общ. восстанавливать силы, укреплять19 -M1156
оживить в памяти.20 разжечь
сов. В1) attizzare vt, ravvivare vt, rinfocolare vt2) перен. eccitare vt, fomentare vt, istigare vt; rinfocolare vtразжечь войну — scatenare la guerraразжечь ненависть / страсти — accendere / rinfocolare l'odio / le passioni•СтраницыСм. также в других словарях:
ravvivare — [der. di avvivare, col pref. r(i ) ]. ■ v. tr. 1. a. (non com.) [restituire vitalità a qualcuno: r. un malato ] ▶◀ corroborare, fortificare, rafforzare, rianimare, rinvigorire, rivitalizzare. ◀▶ fiaccare, indebolire, infiacchire, svigorire.… … Enciclopedia Italiana
ravvivare — rav·vi·và·re v.tr. CO 1a. rianimare, rinvigorire: ravvivare una pianta 1b. rendere più vivace, brioso: ravvivare una festa, la conversazione Sinonimi: animare, vivacizzare. 1c. attizzare, alimentare: ravvivare il fuoco, la fiamma | accentuare,… … Dizionario italiano
ravvivare — {{hw}}{{ravvivare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Far tornare in vita qlcu. o qlco., rianimare: ravvivare un malato | (est.) Dare nuovo vigore: ravvivare le forze | Ravvivare un utensile, una lima, una mola, ripristinarne le condizioni di taglio. 2 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
ravvivare — A v. tr. 1. rinforzare, rinvigorire, rinsaldare, rianimare □ (sentimenti, emozioni, ecc.) ridestare, risvegliare, risuscitare, rinverdire CONTR. smorzare, raffreddare 2. (il fuoco) attizzare, riattizzare, riaccendere CONTR. spegnere, soffocare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
smorzare — smor·zà·re v.tr. (io smòrzo) CO 1. rendere meno intenso, meno forte: smorzare la fiamma, il fuoco | attutire: smorzare un suono, dei rumori; smorzare la voce, abbassarla | attenuare l intensità di una fonte luminosa: smorzare la luce | rendere… … Dizionario italiano
vivacizzare — vi·va·ciz·zà·re v.tr. CO 1a. rendere vivace, rallegrare, animare: vivacizzare una festa Sinonimi: rallegrare, animare, avvivare, movimentare, ravvivare, vitalizzare. Contrari: ammosciare, rattristare. 1b. rendere più interessante e stimolante:… … Dizionario italiano
illuminare — il·lu·mi·nà·re v.tr. (io illùmino) FO 1. rendere luminoso, rischiarare con la propria luce o con la luce prodotta da una sorgente luminosa: la luna piena illumina il mare, il lampione illumina la strada; illuminare una stanza con la luce… … Dizionario italiano
rafforzare — raf·for·zà·re v.tr. (io raffòrzo) AU 1a. rendere più forte, più saldo: rafforzare un sostegno, un muro, un argine | potenziare con nuovi uomini o mezzi: rafforzare un esercito, rafforzare la squadra di soccorso Sinonimi: consolidare, rinforzare,… … Dizionario italiano
sbiadire — sbia·dì·re v.intr. e tr. AD 1a. v.intr. (essere) perdere la vivacità o l intensità del colore, assumere una tinta più spenta: le tende della terrazza sono sbiadite per il sole, il detersivo ha fatto sbiadire la camicetta Sinonimi: sbiadirsi,… … Dizionario italiano
vivificare — vi·vi·fi·cà·re v.tr. (io vivìfico) 1. BU dotare di vita, animare: Dio vivifica l uomo | nella morale cattolica, animare spiritualmente: la confessione vivifica il peccatore Sinonimi: animare. 2. CO estens., rendere più vitale, più forte, più… … Dizionario italiano
avvivare — [der. di vivo, col pref. a 1]. ■ v. tr. 1. (lett.) [rendere vivo, fornire di vita e sim: l anima avviva il corpo ] ▶◀ dare vita (a), (lett., non com.) vivificare. 2. a. (fig., non com.) [dare vigore, vitalità e sim. a qualcosa: il calore del sole … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский