-
1 empfehlen
ɛm'pfeːlənv irrempfehlenempf71e23ca0e/71e23ca0hlen [εm'bfc21c72pf/bfc21c72e:lən] <empf74b95b6die/74b95b6dhlt, empfe7297af5a/e7297af5hl, empf45b14d38o̯/45b14d38hlen>recommander; Beispiel: jemandem empfehlen etwas zu tun recommander à quelqu'un de faire quelque choseunpersönlich (ratsam sein) Beispiel: es empfiehlt sich etwas zu tun il est recommandé de faire quelque chose1 Beispiel: sich jemandem als Sachverständiger empfehlen se présenter à quelqu'un comme expert2 (scherzhaft: gehobener Sprachgebrauch: sich verabschieden) Beispiel: sich empfehlen tirer sa révérence -
2 haben
nECO avoir m, crédit mhabenhc1bb8184a/c1bb8184ben ['ha:bən] <hạt, hạtte, gehe7297af5a/e7297af5bt>1 (besitzen, verfügen über, aufweisen) avoir; Beispiel: Kinder haben avoir des enfants; Beispiel: dieses Haus hat einen Garten cette maison a un jardin; Beispiel: jemanden/etwas bei sich haben avoir quelqu'un avec soi/quelque chose sur soi2 (führen, verkaufen) avoir; Beispiel: haben Sie Wasserkocher? est-ce que vous avez des bouilloires électriques?3 (umfassen) Beispiel: eine Größe/Fläche/einen Inhalt von... haben avoir une grandeur/surface/contenance de...5 (empfinden, erleben) avoir; Beispiel: Lust/Angst haben avoir envie/peur; Beispiel: Sonne/schlechtes Wetter haben avoir du soleil/du mauvais temps; Beispiel: wir hatten heute Nacht Vollmond cette nuit, c'était la pleine lune; Beispiel: ihr habt's aber schön warm! il fait agréablement chaud chez vous!6 Medizin Beispiel: es am Herzen/im Rücken haben (umgangssprachlich) être malade du cœur/avoir mal au dosWendungen: noch/nicht mehr zu haben sein (umgangssprachlich) Mann, Frau être encore libre/être déjà pris; es in sich haben (umgangssprachlich) Arbeit, Aufgabe être plus compliqué que ça en a l'air; Wein faire de l'effet; Paul hat etwas mit Brigitte il y a quelque chose entre Paul et Brigitte; viel/wenig von jemandem/etwas haben profiter beaucoup/peu de quelqu'un/quelque chose; jemanden vor sich haben, der... Dativ avoir affaire à quelqu'un qui...; ich hab's! (umgangssprachlich) [ça y est,] j'y suis!; hast du was? qu'est-ce que tu as?; wie hätten Sie es gern? comment le/la/les désirez-vous?(umgangssprachlich) Beispiel: er hat sich immer so mit seinem Auto il est drôlement maniaque avec sa voituremodal Beispiel: du hast zu gehorchen tu dois obéir; Beispiel: du hast dich nicht darum zu kümmern tu n'as pas à t'occuper de çaBeispiel: er hat/hatte den Brief geschrieben il a/avait écrit la lettre; Beispiel: ihr habt euch getäuscht vous vous êtes trompé(e)s; Beispiel: sie hätte ihm helfen können/müssen elle aurait pu/dû l'aider -
3 wiegen
I 'viːgən v irr( Gewicht) peserII 'viːgən v1) ( schaukeln) bercer2) (zerkleinern) GAST hacherwiegen1w2688309eie/2688309egen1 ['vi:gən] <w45b14d38o̯/45b14d38g, gew45b14d38o̯/45b14d38gen>Beispiel: [sich] wiegen [se] peser————————wiegen2w2688309eie/2688309egen2 ['vi:gən]bercer Kind(sich bewegen) Beispiel: sich zur Musik wiegen se balancer au rythme de la musique -
4 aalen
'aːlənvaalen2b2b54f2aa/2b2b54f2len ['a:lən](umgangssprachlich) Beispiel: sich aalen se prélasser -
5 abbürsten
'apbyrstənv1) ( bürsten) brosser2)abbürstenạb|bürsten(reinigen) brosserBeispiel: sich abbürsten brosser ses vêtements -
6 abduschen
-
7 abfahren
'apfaːrənv irr1) partir2) ( mit dem Auto) démarrerabfahrenạb|fahren1 (losfahren) partir2 Sport descendre [à skis]3 (umgangssprachlich: beeindruckt sein) Beispiel: auf jemanden/etwas abfahren craquer pour quelqu'un/quelque choseBeispiel: sich abfahren Reifen s'user -
8 abfinden
'apfɪndənv irr1)2)jdn abfinden — indemniser qn, dédommager qn, défrayer qn
abfindenạb|findendédommagerBeispiel: sich mit jemandem/etwas abfinden s'accommoder de quelqu'un/quelque chose -
9 abgeben
'apgeːbənv irrremettre, donner, offrir, céderabgebenạb|geben4 (äußern) donner Meinung; Beispiel: eine Stellungnahme zu etwas abgeben émettre une opinion à propos de quelque chose7 (überlassen, übergeben) laisser Arbeit, Auftrag8 (liefern) Beispiel: den Rahmen für etwas abgeben constituer le cadre de quelque chose; Beispiel: den Stoff für etwas abgeben fournir la matière pour quelque chose13 (verlieren) Beispiel: Punkte/den Platz an jemanden abgeben Mannschaft céder des points/la place à quelqu'un1 Beispiel: sich nicht mit Kleinigkeiten abgeben ne pas perdre son temps avec des babiolesSpieler faire une passe -
10 abgrenzen
'apgrɛntsənvdélimiter, fixer les limites, séparerabgrenzenạb|grenzen(einfrieden) délimiterBeispiel: sich gegen jemanden/etwas abgrenzen se démarquer de quelqu'un/quelque chose -
11 abheben
'apheːbənv irr1) ôter, soulever2) ( Flugzeug) décoller3) (Geld) ECO prélever, retirer4)sich abheben von — se détacher de, ressortir
abhebenạb|heben1 Flugzeug décoller3 spiel couper4 (jur:förmlicher Sprachgebrauch: sich beziehen); Beispiel: auf etwas Akkusativ abheben Gericht faire référence à quelque chose1 Beispiel: Geld vom Konto abheben retirer de l'argent de son compte1 (sich unterscheiden) Beispiel: sich von jemandem/etwas abheben se distinguer de quelqu'un/quelque chose -
12 abhärten
'aphɛrtənvabhärtenạb|härtenendurcir; Beispiel: jemanden gegen etwas abhärten endurcir quelqu'un à quelque choseBeispiel: gegen etwas abhärten endurcir à quelque choseBeispiel: sich gegen Kälte abhärten s'endurcir au froid -
13 abkapseln
'apkapzəlnvsich abkapseln — s'isoler, se replier, se renfermer, se retirer du monde
abkapselnạb|kapseln1 (sich isolieren) Beispiel: sich abkapseln s'isoler du monde; Beispiel: sich von jemandem/etwas abkapseln s'isoler de quelqu'un/quelque chose -
14 abkehren
'apkeːrənv1) ( Tisch) enlever avec la balayette2)sich abkehren — se détourner, s'éloigner, abandonner, délaisser
abkehrenạb|kehrendétourner BlickBeispiel: sich von etwas abkehren se détourner de quelque chose -
15 abkoppeln
'apkɔpəlnv1) ( Waggon) détacher2)(fam) sich abkoppeln — se détacher, dételer
abkoppelnạb|koppelndécrocher; Beispiel: etwas von etwas abkoppeln décrocher quelque chose de quelque chose(umgangssprachlich) Beispiel: sich von etwas abkoppeln se séparer de quelque chose -
16 abkühlen
'apkyːlənv1) refroidir, rafraîchir2) ( Zorn) calmerabkühlenạb|kühlen1 (kälter werden) refroidir2 (an Intensität verlieren) se refroidir1 Beispiel: es kühlt [sich] ab ça se rafraîchit -
17 ablagern
-
18 ableiten
'aplaɪtənv1) ( Wasser) détourner2) (fig: folgern) déduire, conclureableitenạb|leitenBeispiel: sich aus/von etwas ableiten Anspruch découler de quelque chose; Vorrecht provenir de quelque chose; Linguistik dériver de quelque chose -
19 ablenken
'aplɛʤkənvablenken von — détourner de, distraire de, écarter de
ablenkenạb|lenken(zerstreuen) distraire2 (der Zerstreuung dienen) changer les idéesBeispiel: sich mit Sport ablenken se changer les idées en faisant du sport -
20 ablösen
'apløːzənv1) ( entfernen) détacher2)jdn ablösen (im Dienst) — relever qn, prendre le relais de qn
3)sich ablösen (sich abwechseln) — se relayer, se relever
4) (tilgen) ECO rembourserablösenạb|lösen
См. также в других словарях:
reflexives Verb — reflexives Vẹrb, Verb, bei dem Subjekt und Objekt der Verbalhandlung identisch sind. Man unterscheidet echte reflexive Verben (z. B. »sich verbeugen«), die nur in Verbindung mit einem Reflexivpronomen (Pronomen) vorkommen (»ich verbeuge mich«) … Universal-Lexikon
Reflexives Verb — Ein reflexives Verb drückt jene Tätigkeit eines Subjektes (Sprechers) aus, welche sich auf es (ihn) selbst bezieht. Reflexivität ist ein Sonderfall der Handlungsrichtung eines Verbes (Diathese). Reflexive Verben im Deutschen Im Deutschen… … Deutsch Wikipedia
reflexives — re·flex·ive || rɪ fleksɪv n. (Grammar) objective pronoun which refers to the subject, pronoun that ends in self or selves ; verb whose subject and object have the same referent adj. (about a pronoun) referring to the subject (Grammar); (about … English contemporary dictionary
Reflexive pronoun — Herself redirects here. For the toy elf, see Herself the Elf. Himself redirects here. For other uses, see Himself (disambiguation). Oneself redirects here. For the hip hop artist, see Oneself (artist). Ourselves redirects here. For the 1988 punk… … Wikipedia
ENSEMBLES (THÉORIE DES) - Théorie élémentaire — L’algèbre des ensembles et l’étude abstraite des relations sont d’une importance croissante dans toutes les disciplines qui cherchent à s’exprimer dans un cadre rigoureux. En mathématiques, c’est l’interrogation sur les fondements de cette… … Encyclopédie Universelle
LOGIQUES NON CLASSIQUES — La logique formelle «classique» (cf. histoire de la LOGIQUE, LOGIQUE MATHÉMATIQUE, théorie de la DÉMONSTRATION) est une théorie de l’inférence valide qui ne prend pas en considération le contenu sémantique de l’argument. Elle est une logique… … Encyclopédie Universelle
Logique epistemique — Logique épistémique La logique épistémique est la logique de la connaissance d agents pris individuellement. Son nom vient du verbe grec epistémei qui signifie savoir, qui a aussi produit le mot épistémologie. Ses créateurs sont E. J. Lemmon and… … Wikipédia en Français
Logique Épistémique — La logique épistémique est la logique de la connaissance d agents pris individuellement. Son nom vient du verbe grec epistémei qui signifie savoir, qui a aussi produit le mot épistémologie. Ses créateurs sont E. J. Lemmon and Jaakko Hintikka.… … Wikipédia en Français
Logique épistémique — La logique épistémique est la logique de la connaissance d agents pris individuellement. Son nom est tiré du nom grec epistḗmē qui signifie connaissance (du verbe epístamai savoir ), d où vient aussi le mot épistémologie. Ses créateurs sont E. J … Wikipédia en Français
Forme hermitienne — Cet article concerne le cas général abstrait. Pour un cas plus élémentaire, voir Forme sesquilinéaire complexe. En mathématiques, une forme hermitienne est une fonction de deux variable sur un espace vectoriel sur un corps relativement à une… … Wikipédia en Français
Choctaw language — Choctaw Chahta Spoken in United States Region Southeastern Oklahoma and east central Mississippi, and into Louisiana and Tennessee Native speakers … Wikipedia