Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

reference

  • 61 אגף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אגף

  • 62 אגוף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אגוף

  • 63 אַגָּף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אַגָּף

  • 64 אִגּוּף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אִגּוּף

  • 65 אמגיירתיה

    אַמְּגַיַּירְתֵּיה referring to ( the blood) which made him a proselyte (circumcision). Y.Ab. Zar. II, 41a top ולא הוון אלא א׳ his visions as to bloodshed had reference only to that (blood) which made him ; v. גּוּר.

    Jewish literature > אמגיירתיה

  • 66 אַמְּגַיַּירְתֵּיה

    אַמְּגַיַּירְתֵּיה referring to ( the blood) which made him a proselyte (circumcision). Y.Ab. Zar. II, 41a top ולא הוון אלא א׳ his visions as to bloodshed had reference only to that (blood) which made him ; v. גּוּר.

    Jewish literature > אַמְּגַיַּירְתֵּיה

  • 67 אמם

    אָמַם, עָמַם(b. h. עמם; √אם, עם to be pressed, dark; cmp. אֵם; חמם a. deriv.; v. אמיטתא) to grow dim, (in b. h. also to obscure, excel; v. infra). Sabb.77b; Ber.53b; Pes.75b גחלים אֹומְמֹות (or עֹומְמֹות) dying coals (question as to spelling decided in favor of ע by reference to Ezek. 31:8 ‘the cedars did not obscure him, i. e. excel his beauty).

    Jewish literature > אמם

  • 68 עמם

    אָמַם, עָמַם(b. h. עמם; √אם, עם to be pressed, dark; cmp. אֵם; חמם a. deriv.; v. אמיטתא) to grow dim, (in b. h. also to obscure, excel; v. infra). Sabb.77b; Ber.53b; Pes.75b גחלים אֹומְמֹות (or עֹומְמֹות) dying coals (question as to spelling decided in favor of ע by reference to Ezek. 31:8 ‘the cedars did not obscure him, i. e. excel his beauty).

    Jewish literature > עמם

  • 69 אָמַם

    אָמַם, עָמַם(b. h. עמם; √אם, עם to be pressed, dark; cmp. אֵם; חמם a. deriv.; v. אמיטתא) to grow dim, (in b. h. also to obscure, excel; v. infra). Sabb.77b; Ber.53b; Pes.75b גחלים אֹומְמֹות (or עֹומְמֹות) dying coals (question as to spelling decided in favor of ע by reference to Ezek. 31:8 ‘the cedars did not obscure him, i. e. excel his beauty).

    Jewish literature > אָמַם

  • 70 עָמַם

    אָמַם, עָמַם(b. h. עמם; √אם, עם to be pressed, dark; cmp. אֵם; חמם a. deriv.; v. אמיטתא) to grow dim, (in b. h. also to obscure, excel; v. infra). Sabb.77b; Ber.53b; Pes.75b גחלים אֹומְמֹות (or עֹומְמֹות) dying coals (question as to spelling decided in favor of ע by reference to Ezek. 31:8 ‘the cedars did not obscure him, i. e. excel his beauty).

    Jewish literature > עָמַם

  • 71 אנפרות

    אַנְפָּרוּתf. ( פרר or נפרפר) a break, division, whence 1) the purchase of an odd object, of one of a pair. Sabb.80b (ref. to אַנְדִּיפָא q. v.) וכי אדם עושה מעותיו א׳ will a man buy a half of a thing (as a cosmetic for one temple)? 2) partial payments, an agreement (invalid according to Jewish law) of term payments with the condition of forfeiture on missing one term (v. אַסְמַכְתָּא), esp. such an agreement forced upon a Jew by a gentile ( Roman) individual or authority. Gitt.44a (v. אָנַס) אם בא׳ if his crop was seized in consequence of an anparuth, he is exempt from paying the tithes (of his produces, since he is the loser, whereas if distrained for a real debt, he enjoys the legal benefit of being released of a debt, and therefore must pay the tithes, as if he had sold the crop). Y.Keth.X, end, 34a בארנונהוכ׳ with reference to annona, capitation tax and forfeiture. Gitt.58b הבא מחמת חוב ומחמת א׳וכ׳ if a gentile (Roman) obtained possession of a Jews property in consequence of seizure for a debt or of forfeiture and subsequently sold it to a Jew, the Sicarion law finds no application (and the property must, without any indemnity, be restored to its original owner; v. סִיקְרִיקֹון); וא׳ עצמהוכ׳ and the property seized for forfeiture must have been in the possession of the gentile for twelve months (during which the Jew might have had a chance to reclaim it as illegally seized; v., however, the objection, and subsequent emendation of סיקריקין for א׳, ibid.). Ib. אין א׳ בבבל in Babylon (under the Persian government) there is no anparuth, (which is interpreted) אין דין א׳וכ׳ the laws concerning the purchase by a Jew of property which a gentile had seized for forfeiture find no application in the well regulated Persian state because the owner might have gone to court, if he felt himself aggrieved. Tosef.Gitt.V (III), 2.Pl. אַנְפָּרִיֹּות. Ylamd. Shlaḥ. (quot. in Ar.) אני נוטל מהן א׳וכ׳ I (the Lord) take from them promises to pay in instalments (promises of amending their ways, repentance) and give them extension. Tanḥ. ib., end, a citizen was paying annonœ וכותב א׳ and signing agreements of forfeiture; (Num. R. s. 17 אפכיות, v. אַפּוּכִי). (Ibid. s. 2 אנפריאות, v. אַנְפֹּורָא pl.

    Jewish literature > אנפרות

  • 72 אַנְפָּרוּת

    אַנְפָּרוּתf. ( פרר or נפרפר) a break, division, whence 1) the purchase of an odd object, of one of a pair. Sabb.80b (ref. to אַנְדִּיפָא q. v.) וכי אדם עושה מעותיו א׳ will a man buy a half of a thing (as a cosmetic for one temple)? 2) partial payments, an agreement (invalid according to Jewish law) of term payments with the condition of forfeiture on missing one term (v. אַסְמַכְתָּא), esp. such an agreement forced upon a Jew by a gentile ( Roman) individual or authority. Gitt.44a (v. אָנַס) אם בא׳ if his crop was seized in consequence of an anparuth, he is exempt from paying the tithes (of his produces, since he is the loser, whereas if distrained for a real debt, he enjoys the legal benefit of being released of a debt, and therefore must pay the tithes, as if he had sold the crop). Y.Keth.X, end, 34a בארנונהוכ׳ with reference to annona, capitation tax and forfeiture. Gitt.58b הבא מחמת חוב ומחמת א׳וכ׳ if a gentile (Roman) obtained possession of a Jews property in consequence of seizure for a debt or of forfeiture and subsequently sold it to a Jew, the Sicarion law finds no application (and the property must, without any indemnity, be restored to its original owner; v. סִיקְרִיקֹון); וא׳ עצמהוכ׳ and the property seized for forfeiture must have been in the possession of the gentile for twelve months (during which the Jew might have had a chance to reclaim it as illegally seized; v., however, the objection, and subsequent emendation of סיקריקין for א׳, ibid.). Ib. אין א׳ בבבל in Babylon (under the Persian government) there is no anparuth, (which is interpreted) אין דין א׳וכ׳ the laws concerning the purchase by a Jew of property which a gentile had seized for forfeiture find no application in the well regulated Persian state because the owner might have gone to court, if he felt himself aggrieved. Tosef.Gitt.V (III), 2.Pl. אַנְפָּרִיֹּות. Ylamd. Shlaḥ. (quot. in Ar.) אני נוטל מהן א׳וכ׳ I (the Lord) take from them promises to pay in instalments (promises of amending their ways, repentance) and give them extension. Tanḥ. ib., end, a citizen was paying annonœ וכותב א׳ and signing agreements of forfeiture; (Num. R. s. 17 אפכיות, v. אַפּוּכִי). (Ibid. s. 2 אנפריאות, v. אַנְפֹּורָא pl.

    Jewish literature > אַנְפָּרוּת

  • 73 אסיפה

    אֲסִיפָהf. (b. h. אֲסֵפָה; אסף) 1) gathering, assembly. Y.Taan.I, 64c top אֲסִיפַת עם public meeting for fasting ceremonies. Gen. R. s. 98 ye shall be א׳ אחת one (unanimous) assembly. 2) = אָסִיף. Ḥag.18a חג הבא בזמן א׳ the festival that falls in the harvest season. Ib. א׳ ביו״ט מי שרי Ms. M. (ed. less correct מלאכה) is harvesting permitted ?, a. e. 3) (ref. to Num. 11:22) the mere taking into the house for consumption, without the ritual slaughtering ( שחיטה). Ḥull.27b. Num. R. s. 19. 4) being gathered in, death, use of the verb אסף with reference to death. Ib. אֲסִיפַת אהרן the death of Aaron (Num. 20:24). B. Bath.16b גויעה וא׳ the use of גוע a. אסף.

    Jewish literature > אסיפה

  • 74 אֲסִיפָה

    אֲסִיפָהf. (b. h. אֲסֵפָה; אסף) 1) gathering, assembly. Y.Taan.I, 64c top אֲסִיפַת עם public meeting for fasting ceremonies. Gen. R. s. 98 ye shall be א׳ אחת one (unanimous) assembly. 2) = אָסִיף. Ḥag.18a חג הבא בזמן א׳ the festival that falls in the harvest season. Ib. א׳ ביו״ט מי שרי Ms. M. (ed. less correct מלאכה) is harvesting permitted ?, a. e. 3) (ref. to Num. 11:22) the mere taking into the house for consumption, without the ritual slaughtering ( שחיטה). Ḥull.27b. Num. R. s. 19. 4) being gathered in, death, use of the verb אסף with reference to death. Ib. אֲסִיפַת אהרן the death of Aaron (Num. 20:24). B. Bath.16b גויעה וא׳ the use of גוע a. אסף.

    Jewish literature > אֲסִיפָה

  • 75 אפקעתא

    אַפְקַעְתָּאf. ( פקע) cancellation of obligations, exceptional legislation. א׳דמלכא a special royal dispensation (with reference to the suspensions of rights connected with the Sabbath and Yobel years). B. Mets. 106a; 109a.Ib. 39a.

    Jewish literature > אפקעתא

  • 76 אַפְקַעְתָּא

    אַפְקַעְתָּאf. ( פקע) cancellation of obligations, exceptional legislation. א׳דמלכא a special royal dispensation (with reference to the suspensions of rights connected with the Sabbath and Yobel years). B. Mets. 106a; 109a.Ib. 39a.

    Jewish literature > אַפְקַעְתָּא

  • 77 ארץ

    אֶרֶץf. (b. h.; רצץ; Ch. a. oth. dial. ארע fr. רעע to press together, stampfrom the rugged appearance of the surface after the subsidence of the waters) earth, dry land; country, land, field (opp. to town). Ex. R. s. 13 … threw dust upon the waters ונעשה א׳ and earth (crust) was formed.א׳ ישראל (abbr. א״י) Palestine, opp. חוצה לָאָ׳, or מדינת הים foreign countries, or distant countries. Gitt.I, 2. Ib. 6a; a. fr.הָאָרֶץ Palestine, Ḥull.16b משנכנסו לא׳ since entering Palestine (under Joshua); a. fr.עם הָאָ׳ (abbr. ע״ה) country people, hence illiterate, coarse, unrefined (often applied to an individual); Pl. עַמֵּי הא׳, opp. תלמיד חכם. Sabb.63a. Ḥull.92a; a. v. fr.Esp. ע״ה those not observing certain religious customs regarding tithes, levitical cleanness, opp. חָבֵר q. v. Dem. I, 2; a. fr.Pl. אֲרָצֹות. Shebi. IX, 2 שלש א׳וכ׳ Palestine is divided into three countries with reference to the laws of the Sabbath year. Keth.111a; a. e., v. עִיסָה; a. fr.

    Jewish literature > ארץ

  • 78 אֶרֶץ

    אֶרֶץf. (b. h.; רצץ; Ch. a. oth. dial. ארע fr. רעע to press together, stampfrom the rugged appearance of the surface after the subsidence of the waters) earth, dry land; country, land, field (opp. to town). Ex. R. s. 13 … threw dust upon the waters ונעשה א׳ and earth (crust) was formed.א׳ ישראל (abbr. א״י) Palestine, opp. חוצה לָאָ׳, or מדינת הים foreign countries, or distant countries. Gitt.I, 2. Ib. 6a; a. fr.הָאָרֶץ Palestine, Ḥull.16b משנכנסו לא׳ since entering Palestine (under Joshua); a. fr.עם הָאָ׳ (abbr. ע״ה) country people, hence illiterate, coarse, unrefined (often applied to an individual); Pl. עַמֵּי הא׳, opp. תלמיד חכם. Sabb.63a. Ḥull.92a; a. v. fr.Esp. ע״ה those not observing certain religious customs regarding tithes, levitical cleanness, opp. חָבֵר q. v. Dem. I, 2; a. fr.Pl. אֲרָצֹות. Shebi. IX, 2 שלש א׳וכ׳ Palestine is divided into three countries with reference to the laws of the Sabbath year. Keth.111a; a. e., v. עִיסָה; a. fr.

    Jewish literature > אֶרֶץ

  • 79 ארר

    אָרַר(b. h.; √אר, sec. r. of אור, cmp. חָרַר, to break through, to make holes, meshes: v. ארב, ארג, ארה, ארז, ארח, ארך) 1) to dig, stab; v. אֲרָרָן. 2) to point out for execration, (or to set outside); (cmp. חרם a. נקב, a. also ברך); to curse.Part. pass. אָרוּר, f. אֲרוּרָה, pl. אֲרוּרִים Shebu.36a; a. fr.Y.Sot.II, 18a top מֵי יכול מראה מיםת״ל ארד (read אָרַר) you might infer from the word (Num. 5:18) that it must have the color of water, therefore the root arar is used in connection therewith (i. e. water in which the curse written with ink has been washed off and is recognizable in the mixture); אי ארדוכ׳ (read ארר) from arar again you might infer that the drink must have the color of ink, therefore we read , which means the color of water and the color of ink (a colored thin fluid); cmp. Bab.Sot.16b (where the same argument is used with reference to blood).Part. pass. f. אֲרוּרָה cacophem. for idol. Ab. Zar.51a לא׳ זו מיבעיא Ms. M. (ed. לע״ז) so much the more for that cursed (idol). Pi. אֵרַר, אֵירַר to curse. Gen. R. s. 36, end מְאָרֵר. Cant. R. to IV, 11 שאֵרְרָהּוכ׳ which Joshuah had cursed. Pesik. R. s. 26 שאֵירְרוּ; a. fr. Nif. a. Nithpa. נֶאֱרַר, נִתְאָרֵר to be cursed. Num. R. s. 14 לא נֶאֶרְרוּוכ׳ they were not cursed before seventy verses were completed (Gen. 1:1 to 3:14; Esth. 3:1 to 7:10). Y.Sot.IX, 24b bot.; Tosef. ib. XV, 2 נִתְאָרְרוּ.

    Jewish literature > ארר

  • 80 אָרַר

    אָרַר(b. h.; √אר, sec. r. of אור, cmp. חָרַר, to break through, to make holes, meshes: v. ארב, ארג, ארה, ארז, ארח, ארך) 1) to dig, stab; v. אֲרָרָן. 2) to point out for execration, (or to set outside); (cmp. חרם a. נקב, a. also ברך); to curse.Part. pass. אָרוּר, f. אֲרוּרָה, pl. אֲרוּרִים Shebu.36a; a. fr.Y.Sot.II, 18a top מֵי יכול מראה מיםת״ל ארד (read אָרַר) you might infer from the word (Num. 5:18) that it must have the color of water, therefore the root arar is used in connection therewith (i. e. water in which the curse written with ink has been washed off and is recognizable in the mixture); אי ארדוכ׳ (read ארר) from arar again you might infer that the drink must have the color of ink, therefore we read , which means the color of water and the color of ink (a colored thin fluid); cmp. Bab.Sot.16b (where the same argument is used with reference to blood).Part. pass. f. אֲרוּרָה cacophem. for idol. Ab. Zar.51a לא׳ זו מיבעיא Ms. M. (ed. לע״ז) so much the more for that cursed (idol). Pi. אֵרַר, אֵירַר to curse. Gen. R. s. 36, end מְאָרֵר. Cant. R. to IV, 11 שאֵרְרָהּוכ׳ which Joshuah had cursed. Pesik. R. s. 26 שאֵירְרוּ; a. fr. Nif. a. Nithpa. נֶאֱרַר, נִתְאָרֵר to be cursed. Num. R. s. 14 לא נֶאֶרְרוּוכ׳ they were not cursed before seventy verses were completed (Gen. 1:1 to 3:14; Esth. 3:1 to 7:10). Y.Sot.IX, 24b bot.; Tosef. ib. XV, 2 נִתְאָרְרוּ.

    Jewish literature > אָרַר

См. также в других словарях:

  • référence — [ referɑ̃s ] n. f. • v. 1820; angl. reference, même o. que référer I ♦ 1 ♦ Action ou moyen de se référer, de situer par rapport à. Indemnité fixée par référence au traitement. Géom. Système de référence : système d axes et de points par rapport… …   Encyclopédie Universelle

  • reference — ref‧er‧ence [ˈrefrəns] noun [countable] 1. with reference to formal used to say what you are writing or talking about, especially in business letters: • With reference to your recent advertisement, I am writing to apply for the post of sales… …   Financial and business terms

  • Reference — Référence Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • reference — ref·er·ence / re frəns, fə rəns/ n 1: an act of referring; specif: mention or citation of one document (as a statute) in another a municipality may adopt by reference all or a part of this title Alaska Statutes see also incorporate 2 …   Law dictionary

  • Reference — Ref er*ence (r?f ?r ens), n. [See {Refer}.] 1. The act of referring, or the state of being referred; as, reference to a chart for guidance. [1913 Webster] 2. That which refers to something; a specific direction of the attention; as, a reference… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reference — [ref′ə rəns, ref′rəns] n. 1. a referring or being referred; esp., submission of a problem, dispute, etc. to a person, committee, or authority for settlement 2. relation; connection; regard [in reference to his letter] 3. a) the directing of… …   English World dictionary

  • reference — ► NOUN 1) the action of referring to something. 2) a mention or citation of a source of information in a book or article. 3) a letter from a previous employer testifying to someone s ability or reliability, used when applying for a new job. ►… …   English terms dictionary

  • reference — see IDEA OF REFERENCE ref·er·ence ref (ə )rən(t)s adj of known potency and used as a standard in the biological assay of a sample of the same drug of unknown strength <a dose of reference cod liver oil> …   Medical dictionary

  • reference — [n1] remark, citation advertence, allusion, associating, attributing, bringing up, connecting, hint, implication, indicating, innuendo, insinuation, mention, mentioning, note, plug*, pointing out, quotation, relating, resource, source, stating;… …   New thesaurus

  • reference — testimonial, recommendation, character, *credential …   New Dictionary of Synonyms

  • Reference — For help in citing references, see Wikipedia:Citing sources. For the Wikipedia Reference Desk, see Wikipedia:Reference desk. Reference is derived from Middle English referren, from Middle French rèférer, from Latin referre, to carry back , formed …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»