Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ארג

  • 1 ארג

    v. be woven
    ————————
    v. to weave
    ————————
    erg (physical unit)
    ————————
    fabric, cloth, textile

    Hebrew-English dictionary > ארג

  • 2 ארג'י

    n. (British usage) Argie, Argentine, person from Argentina

    Hebrew-English dictionary > ארג'י

  • 3 ארג

    אָרָגconstr. אֲרַג m. (v. רגג, h. ערג) something desirable. שפר א׳ the choicest of … Targ. Ps. 45:14. Targ. Y. Gen. 45:18.

    Jewish literature > ארג

  • 4 ארג

    אָרַג(b. h.; √אר, v. ארב; cmp. חרג) to plait, braid, weave. Sabb.VII, 2 האוֹרֵג he who weaves on the Sabbath; a. fr.Metaph. (cmp. טרי) to argue, conclude, spin out, deduct Ruth R., Par. 2, beg. (play on orgim 2 Sam. 21:19) they brought a subject up והוא אוֹרְגָהּ and he carried it to a conclusive decision. Ib. שהיו אוֹרְגִין עמו they argued with him.Num. R. s. 4 (play on argaman, purple) שהוא היה א̇ור̇ג̇ … מ̇ן̇וכ׳ for it (the purple-covered altar) argued Israel free from sin (pleaded in his behalf). Ib. s. 12 (same play on the word) והוא אורגוכ׳ and He wove (planned) the world so that all creatures should come forth each according to its kind. Ib. א׳ מַן the Sun weaves (ripens) food. Nif. נֶאֱרַג to be woven. Y.Ter.XI, end, 48b. Ex. R. s. 50; a. fr. Pi. אִירֵג, part. מְאָרֵג (cmp. עֲרוּגָה) to follow the grooves of the garden bed, to range, esp. to select the green and tender onions (v. חָלַק Hif.). Tosef.Peah I, 9 המארג, quoted in Y. ib. III, 17c top המירוג (corr. acc.; v. מֵירוּג) a. explained ibid. המחליקוכ׳ he who takes out the green onions for sale and leaves the others to ripen for storage.

    Jewish literature > ארג

  • 5 ארג

    אֲרַגch. sam(ארג argaman). Snh.48b וא׳ בגדוכ׳ and where they weave a garment (directly) for a corpse.

    Jewish literature > ארג

  • 6 ארב

    אָרַב(b. h.; √אר, v. ארר, cmp. ארג) 1) to press into holes, to make holes; to weave; join. 2) to look through a holes, to espy, lurk, lie in wait. B. Kam.44b, a. e. (ref. to Deut. 19:11) וא׳ לווכ׳ it says ‘And he lurks for him, that means the intention to kill that man.Denom. ארובה, אורבא, ארבל׳, ארבא, ארבתא.

    Jewish literature > ארב

  • 7 אָרַב

    אָרַב(b. h.; √אר, v. ארר, cmp. ארג) 1) to press into holes, to make holes; to weave; join. 2) to look through a holes, to espy, lurk, lie in wait. B. Kam.44b, a. e. (ref. to Deut. 19:11) וא׳ לווכ׳ it says ‘And he lurks for him, that means the intention to kill that man.Denom. ארובה, אורבא, ארבל׳, ארבא, ארבתא.

    Jewish literature > אָרַב

  • 8 ארב

    אֲרַבch. sam( אָרַב (b. h.; √אר, v. ארר, cmp. ארג) to press into holes, to make holes; to weave; join), part. אָרְבָּא lurking. B. Mets. 101b; B. Kam.85a; B. Bath. 168a thou appearest to me כאריא א׳ like a lurking lion, i. e. I have no confidence in thee.

    Jewish literature > ארב

  • 9 אֲרַב

    אֲרַבch. sam( אָרַב (b. h.; √אר, v. ארר, cmp. ארג) to press into holes, to make holes; to weave; join), part. אָרְבָּא lurking. B. Mets. 101b; B. Kam.85a; B. Bath. 168a thou appearest to me כאריא א׳ like a lurking lion, i. e. I have no confidence in thee.

    Jewish literature > אֲרַב

  • 10 ארגז

    אַרְגָּזm. (b. h.; r. ארג with format. ז; cmp. אַרְבָּא) box, chest (joined with tenons). Num. R. s. 4; Hor.12a; a. e.Snh.46b kabor (to bury, cover) might mean only דעבד א׳וכ׳ Ms. F. a. Ar. (Var. ארזג, ed. ארון) one makes a chest and puts the corpse in. (Pr. n. pl. v. אַרְגִּיזָא.

    Jewish literature > ארגז

  • 11 אַרְגָּז

    אַרְגָּזm. (b. h.; r. ארג with format. ז; cmp. אַרְבָּא) box, chest (joined with tenons). Num. R. s. 4; Hor.12a; a. e.Snh.46b kabor (to bury, cover) might mean only דעבד א׳וכ׳ Ms. F. a. Ar. (Var. ארזג, ed. ארון) one makes a chest and puts the corpse in. (Pr. n. pl. v. אַרְגִּיזָא.

    Jewish literature > אַרְגָּז

  • 12 ארגסטיס (ארגסטס

    אַרְגֶּסְטֵיס(ארגסטס, אגריסטיס) m. (ἀργέστης) the brightening, epithet of various winds (cmp. אִסְתָּן); West-North-West, West-South-West. Num. R. s. 13 אני מביא רוח א׳וכ׳ I shall cause to pass over the world an argestes in which both winds (the Northern and the Southern) shall do service; Cant. R. to IV, 16 ארג׳; Lev. R. s. 9 ארגסטס; Ar. Var. אגרסטיס.

    Jewish literature > ארגסטיס (ארגסטס

  • 13 אַרְגֶּסְטֵיס

    אַרְגֶּסְטֵיס(ארגסטס, אגריסטיס) m. (ἀργέστης) the brightening, epithet of various winds (cmp. אִסְתָּן); West-North-West, West-South-West. Num. R. s. 13 אני מביא רוח א׳וכ׳ I shall cause to pass over the world an argestes in which both winds (the Northern and the Southern) shall do service; Cant. R. to IV, 16 ארג׳; Lev. R. s. 9 ארגסטס; Ar. Var. אגרסטיס.

    Jewish literature > אַרְגֶּסְטֵיס

  • 14 ארוגה

    אֲרוּגָּהf. ( ארג) web, matting. Y.Succ.I, end, 52c א׳ טמאה a mat (of twigs for covering the festive booth) that became unclean.

    Jewish literature > ארוגה

  • 15 אֲרוּגָּה

    אֲרוּגָּהf. ( ארג) web, matting. Y.Succ.I, end, 52c א׳ טמאה a mat (of twigs for covering the festive booth) that became unclean.

    Jewish literature > אֲרוּגָּה

  • 16 אריג

    אָרִיגm. ( ארג) something woven, web. Sabb.XIII, 1; a. fr. Y.M. Kat. III, end, 83d, what is meant by אִיהוּי? Ans. כאריג when it looks as if woven. Meg.26b, a. e. טווי לא׳ spinning the flax so as to prepare it for weaving (indirect preparation or designation); Snh.48a טווי לאֲרִיגָה, (Rashi לאריג).

    Jewish literature > אריג

  • 17 אָרִיג

    אָרִיגm. ( ארג) something woven, web. Sabb.XIII, 1; a. fr. Y.M. Kat. III, end, 83d, what is meant by אִיהוּי? Ans. כאריג when it looks as if woven. Meg.26b, a. e. טווי לא׳ spinning the flax so as to prepare it for weaving (indirect preparation or designation); Snh.48a טווי לאֲרִיגָה, (Rashi לאריג).

    Jewish literature > אָרִיג

  • 18 ארך

    ארך(√אר, cmp. ארג) to join, weave; whence to arrange, plan; v. ערך.V. אֲרִיךְ‏ II, אֲרוּכָה

    Jewish literature > ארך

  • 19 ארךְ

    אָרֵךְor ארַךְ (b. h.; √אר, cmp. Schr. KAT p. 497 ארג; cmp. also גדל to plait, to be tall) to be (pointed, stretched, long, tall. Hif. הֶאֱרִיךְ 1) to prolong, be long in doing. Ber.I, 4 אמרו להַאֲרִיךְ they commended a lengthy benediction. Ib. 34a; cmp. אַרְכָן. Yoma 35b הֶאֱ׳ בתפלתו staid long in prayer.הא׳ ימים to live long. Meg.27b; a. fr.Ber.8b, a. fr. מַאֲרִיכִין ימיו his life will be prolonged. פניב, הא׳ רוח to be long-suffering, forbearing. Y.Shebu.IV, beg.35b; a. fr.Y.Taan.II, 65b bot. when collecting debts (punishing) מאריך וגובה he is slow in collecting (punishes in long intervals, gives extension). 2) to be long, last long. Num. R. s. 20, end הא׳ הברזל the point of the spear grew longer, v. infra; a. fr. 3) ( to lengthen the carrying pole, to make heavy. Nidd.16b כמה הֶאֱרַכְתָּ עלינו how heavy thou hast made our burden (through restrictive laws)! Nif. נֶאֱרַךְ to be prolonged, grow longer. Sinfré Num. 131; Yalk. ib. 771; (Num. R. l. c. האריך).

    Jewish literature > ארךְ

  • 20 אָרֵךְ

    אָרֵךְor ארַךְ (b. h.; √אר, cmp. Schr. KAT p. 497 ארג; cmp. also גדל to plait, to be tall) to be (pointed, stretched, long, tall. Hif. הֶאֱרִיךְ 1) to prolong, be long in doing. Ber.I, 4 אמרו להַאֲרִיךְ they commended a lengthy benediction. Ib. 34a; cmp. אַרְכָן. Yoma 35b הֶאֱ׳ בתפלתו staid long in prayer.הא׳ ימים to live long. Meg.27b; a. fr.Ber.8b, a. fr. מַאֲרִיכִין ימיו his life will be prolonged. פניב, הא׳ רוח to be long-suffering, forbearing. Y.Shebu.IV, beg.35b; a. fr.Y.Taan.II, 65b bot. when collecting debts (punishing) מאריך וגובה he is slow in collecting (punishes in long intervals, gives extension). 2) to be long, last long. Num. R. s. 20, end הא׳ הברזל the point of the spear grew longer, v. infra; a. fr. 3) ( to lengthen the carrying pole, to make heavy. Nidd.16b כמה הֶאֱרַכְתָּ עלינו how heavy thou hast made our burden (through restrictive laws)! Nif. נֶאֱרַךְ to be prolonged, grow longer. Sinfré Num. 131; Yalk. ib. 771; (Num. R. l. c. האריך).

    Jewish literature > אָרֵךְ

См. также в других словарях:

  • ארג — 1 v. להיקלע לאריג, להיקלע בצורת שתי וערב, להישזר; להתחבר, להתמזג, להצטרף, להיחר 2 v. לעשות אריג מחוטים, לקלוע חוטים בצורת שתי וערב, לטוות, לשזור; לצרף, לחבר, למזג, לחרו 3 בד, מרקם, טקסטיל, אריג, דבר שנארג, חוטים ארוגי 4 יחידה פיזיקלית, יחידה… …   אוצר עברית

  • ארג'י — n. (שימוש בריטי) ארגנטינאי, אזרח ארגנטינה, תושב ארגנטינה, אדם מארגנטינ …   אוצר עברית

  • IDN.IDN — is an abbreviation for an Internationalized domain name whose Top level domain (TLD) is also internationalized, which could be transliterated .com, .net, .org, etc. or be groupings relevant to the language at hand.Recent news* March 14, 2006 :… …   Wikipedia

  • Werk (2), das — 2. Das Wêrk, des es, plur. die e, Diminut. Werkchen, Oberd. Werklein, ein sehr allgemeines Wort, wofür daher in den meisten Fällen bestimmtere üblich sind. Es bedeutet: 1. Eine äußere Handlung in der engsten Bedeutung, eine vollbrachte… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • אריג — בד, מרקם, טקסטיל, ארג, דבר שנארג, חוטים ארוגי …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»