-
1 напоминать
несов.1) recordar (непр.) vt, hacer acordarseнапомина́ть про́шлое — recordar el pasado
напомина́тьм, что... ( в речи) — mencionando que...
она́ мне напо́мнила мою́ мать — ella se parecía a mi madre (me hacía recordar a mi madre)
* * *несов.1) recordar (непр.) vt, hacer acordarseнапомина́ть про́шлое — recordar el pasado
напомина́ть, что... ( в речи) — mencionando que...
она́ мне напо́мнила мою́ мать — ella se parecía a mi madre (me hacía recordar a mi madre)
* * *vgener. (показаться похожим) parecerse (a), asemejarse (a), hacer acordarse, hacer presente, hacerse presente, despertar, recordar -
2 напомнить
напо́мнитьmemorigi, atentigi.* * *сов.1) recordar (непр.) vt, hacer acordarseнапо́мнить про́шлое — recordar el pasado
напо́мним, что... ( в речи) — mencionando que...
она́ мне напо́мнила мою́ мать — ella se parecía a mi madre (me hacía recordar a mi madre)
* * *сов.1) recordar (непр.) vt, hacer acordarseнапо́мнить про́шлое — recordar el pasado
напо́мним, что... ( в речи) — mencionando que...
она́ мне напо́мнила мою́ мать — ella se parecía a mi madre (me hacía recordar a mi madre)
* * *vgener. (показаться похожим) parecerse (a), asemejarse (a), hacer acordarse, hacer memoria, recordar -
3 поминать
помин||а́тьсм. помяну́ть;♦ \поминатьа́й как зва́ли разг. kaptu la venton;не \поминатьа́йте ли́хом! разг. ne rememoru malbone!* * *несов.1) вин. п., о + предл. п., уст. ( вспоминать) recordar (непр.) vt, rememorar vt; hacer mención (de), mencionar vt ( упоминать)3) вин. п. ( справлять поминки) celebrar una comida de exequias••помина́ть добро́м — recordar bien, guardar un buen recuerdo (de)
не помина́йте ли́хом! — ¡no (me) guarde (guardéis) rencor!
помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *несов.1) вин. п., о + предл. п., уст. ( вспоминать) recordar (непр.) vt, rememorar vt; hacer mención (de), mencionar vt ( упоминать)3) вин. п. ( справлять поминки) celebrar una comida de exequias••помина́ть добро́м — recordar bien, guardar un buen recuerdo (de)
не помина́йте ли́хом! — ¡no (me) guarde (guardéis) rencor!
помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *v1) gener. (ñïðàâëàáü ïîìèñêè) celebrar una comida de exequias, conmemorar2) church. decir misa de difuntos (мёртвых), rezar por la salud (живых)3) obs. (âñïîìèñàáü) recordar, hacer mención (de), mencionar (упоминать), rememorar -
4 помнить
по́мнитьmemori.* * *несов., вин. п., о + предл. п.recordar (непр.) vt, acordarse (непр.) (de)твёрдо по́мнить — recordar bien, conservar bien la memoria (de)
по́мни об э́том! — ¡acuérdate bien de ello!, ¡tenlo siempre presente!
бу́дет он меня́ по́мнить! ( угроза) — ¡se acordará de mí para siempre!
••по́мнить себя́ — hacer memoria de sí mismo
не по́мнить себя́ — estar fuera de sí
* * *несов., вин. п., о + предл. п.recordar (непр.) vt, acordarse (непр.) (de)твёрдо по́мнить — recordar bien, conservar bien la memoria (de)
по́мни об э́том! — ¡acuérdate bien de ello!, ¡tenlo siempre presente!
бу́дет он меня́ по́мнить! ( угроза) — ¡se acordará de mí para siempre!
••по́мнить себя́ — hacer memoria de sí mismo
не по́мнить себя́ — estar fuera de sí
* * *v -
5 помниться
несов.1) recordar (непр.) vtмне по́мнится э́тот день — recuerdo este día
наско́лько мне по́мнится — si no recuerdo mal
2) вводн. сл. разг. me parece (creo) recordar queпо́мнится, он был здесь — creo recordar que (él) estuvo aquí
* * *v1) gener. recordar2) colloq. me parece (creo) recordar que -
6 припомнить
прип||омина́ть, \припомнитьо́мнитьrememori.* * *сов., вин. п.recordar (непр.) vt, acordarse (непр.) (de)я ему́ э́то припо́мню! ( угроза) — ¡se lo voy a recordar!, ¡se acordará de mí!, ¡me las pagará!
* * *сов., вин. п.recordar (непр.) vt, acordarse (непр.) (de)я ему́ э́то припо́мню! ( угроза) — ¡se lo voy a recordar!, ¡se acordará de mí!, ¡me las pagará!
* * *v -
7 вспоминать
вспомина́ть, вспо́мнитьrememori, ekmemori;memori (помнить);memorigi al si (припоминать).* * *несов.acordarse (непр.) (de), hacer memoria (de), recordarse (непр.) (de); evocar vt ( воскрешать в памяти)вспо́мните хороше́нько — trate de recordarlo
не могу́ вспо́мнить (+ род. п.) — no puedo recordar...
* * *несов.acordarse (непр.) (de), hacer memoria (de), recordarse (непр.) (de); evocar vt ( воскрешать в памяти)вспо́мните хороше́нько — trate de recordarlo
не могу́ вспо́мнить (+ род. п.) — no puedo recordar...
* * *vgener. acordarse (de), evocar (воскрешать в памяти), hacer memoria (de), memorar, recordarse (de), remembrar, rememorar, mencionar, recordar -
8 перебрать
перебра́ть1. (рассортировать) sortimenti, palpelekti, purigi;2. (пересмотреть) rerigardi.* * *сов., вин. п.1) ( пересмотреть) revisar vt; examinar vt ( рассмотреть)перебра́ть бума́ги — examinar los documentos
2) ( рассортировать) escoger vt, seleccionar vtперебра́ть я́годы — escoger bayas
перебра́ть в мы́слях — dar vueltas a los pensamientos
перебра́ть в па́мяти — estar haciendo memoria, estar dando vueltas a la memoria
4) разг. ( заново собрать) volver a montar6) разг. ( постепенно набрать) tomar vt, comprar vt ( купить); coger en demasía (más de lo necesario); meterse en baraja ( в картах)7) прост. ( выпить лишнее) coger una curda (una mona)* * *сов., вин. п.1) ( пересмотреть) revisar vt; examinar vt ( рассмотреть)перебра́ть бума́ги — examinar los documentos
2) ( рассортировать) escoger vt, seleccionar vtперебра́ть я́годы — escoger bayas
перебра́ть в мы́слях — dar vueltas a los pensamientos
перебра́ть в па́мяти — estar haciendo memoria, estar dando vueltas a la memoria
4) разг. ( заново собрать) volver a montar6) разг. ( постепенно набрать) tomar vt, comprar vt ( купить); coger en demasía (más de lo necesario); meterse en baraja ( в картах)7) прост. ( выпить лишнее) coger una curda (una mona)* * *v1) gener. (пересмотреть) revisar, (рассортировать) escoger, examinar (рассмотреть), seleccionar2) colloq. (çàñîâî ñîáðàáü) volver a montar, (постепенно набрать) tomar, coger en demasìa (más de lo necesario), comprar (купить), meterse en baraja (в картах)3) liter. (âñïîìñèáü) recordar, hacer memoria, ir recordando4) polygr. (çàñîâî ñàáðàáü) recomponer, levantar letra5) simpl. (âúïèáü ëèøñåå) coger una curda (una mona) -
9 помянуть
помяну́тьrememori;\помянуть до́брым сло́вом разг. rememori bone, rememori per bona vorto.* * *сов., вин. п.см. поминатьпомяну́ть хоро́шим сло́вом — recordar bien, hablar bien (de), hacer buenas ausencias (de)
помяни́ моё сло́во! разг. — ¡te acordarás entonces de mis palabras!
* * *сов., вин. п.см. поминатьпомяну́ть хоро́шим сло́вом — recordar bien, hablar bien (de), hacer buenas ausencias (de)
помяни́ моё сло́во! разг. — ¡te acordarás entonces de mis palabras!
* * *v3) obs. (âñïîìèñàáü) recordar, hacer mención (de), mencionar (упоминать), rememorar -
10 схватиться
сов.1) за + вин. п. cogerse, asirse (de), agarrarse (de)схвати́ться за́ руки — cogerse de la mano
схвати́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza
схвати́ться за пери́ла — agarrarse a la barandilla
2) (вступить в борьбу, в драку и т.п.) meterse (con), tomarla (con), emprenderla (con), habérselas (con); trabarse de palabras ( в споре)схвати́ться с враго́м — emprenderla con el enemigo
3) разг. ( спохватиться) recordar de repente; ocurrírsele súbitamente5) спец. ( о вяжущем веществе) fraguar vi••схвати́ться за ум — volver sobre sí
* * *сов.1) за + вин. п. cogerse, asirse (de), agarrarse (de)схвати́ться за́ руки — cogerse de la mano
схвати́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza
схвати́ться за пери́ла — agarrarse a la barandilla
2) (вступить в борьбу, в драку и т.п.) meterse (con), tomarla (con), emprenderla (con), habérselas (con); trabarse de palabras ( в споре)схвати́ться с враго́м — emprenderla con el enemigo
3) разг. ( спохватиться) recordar de repente; ocurrírsele súbitamente5) спец. ( о вяжущем веществе) fraguar vi••схвати́ться за ум — volver sobre sí
* * *v1) gener. (вступить в борьбу, в драку и т. п.) meterse (con), agarrarse (de), asirse (de), cogerse, emprenderla (con), habérselas (con), tomar la con alguien (с кем-л.), tomarla (con), trabarse de palabras (в споре)2) colloq. (ñïîõâàáèáüñà) recordar de repente, ocurrìrsele súbitamente3) special. (о вяжущем веществе) fraguar4) simpl. (âñêî÷èáü) saltar (bruscamente) -
11 воспоминание
воспомина́ни||е1. rememoro;2. мн.: \воспоминаниея лит. memoraĵoj.* * *с.воспомина́ния де́тства — recuerdos de la infancia
преда́ться воспомина́ниям — ponerse a recordar
••оста́лось одно́ воспомина́ние разг. — no quedó más que un ligero recuerdo
* * *с.воспомина́ния де́тства — recuerdos de la infancia
преда́ться воспомина́ниям — ponerse a recordar
••оста́лось одно́ воспомина́ние разг. — no quedó más que un ligero recuerdo
* * *n1) gener. evocación, memoria, reminiscencia (смутное), presencia, recuerdo2) obs. acuerdo, remembranza -
12 вспомнить
вспомина́ть, вспо́мнитьrememori, ekmemori;memori (помнить);memorigi al si (припоминать).* * *сов., вин. п., о + предл. п.acordarse (непр.) (de), hacer memoria (de), recordarse (непр.) (de); evocar vt ( воскрешать в памяти)вспо́мните хороше́нько — trate de recordarlo
не могу́ вспо́мнить (+ род. п.) — no puedo recordar...
* * *сов., вин. п., о + предл. п.acordarse (непр.) (de), hacer memoria (de), recordarse (непр.) (de); evocar vt ( воскрешать в памяти)вспо́мните хороше́нько — trate de recordarlo
не могу́ вспо́мнить (+ род. п.) — no puedo recordar...
* * *vobs. membrar -
13 вызвать
вы́звать1. elvoki, venigi;2. (бросить вызов) defii, provoki;\вызвать на социалисти́ческое соревнова́ние proponi al socialisma konkuro;3. (возбудить, быть причиной) eksciti, kaŭzi, sekvigi;♦ \вызвать к жи́зни revivigi;\вызваться sin trudi, proponi sian helpon (или komplezon).* * *(1 ед. вы́зову) сов., вин. п.1) llamar vt, hacer venir; invitar vt ( пригласить); llamar vt ( a la pizarra), preguntar vt ( ученика)вы́звать в суд — citar al juzgado
вы́звать врача́ — llamar al médico
вы́звать по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
2) (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir3) ( из какого-либо состояния) sacar vt (de)4) (на состязание и т.п.) llamar vt; desafiar vt, retar vt ( на поединок)вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación
вы́звать на бой — retar (desafiar) a una lucha (a un combate)
5) (возбудить, породить) despertar (непр.) vt, excitar vt, provocar vt, suscitar vtвы́звать насме́шки — provocar risas
вы́звать бу́рю восто́рга — despertar una tempestad de entusiasmo
вы́звать трево́гу — provocar alarma
вы́звать подозре́ния — despertar (suscitar) sospechas
вы́звать аппети́т — despertar (excitar) el apetito
вы́звать рво́ту — provocar vómitos
вы́звать слёзы — provocar lágrimas (llanto)
вы́звать пожа́р — provocar un incendio
вы́звать в па́мяти ( что-либо) — evocar vt, recordar (непр.) vt
вы́звать интере́с — suscitar interés
э́то вы́звано... — esto da lugar a..., eso es motivado por...
вы́звать жа́лость, расте́рянность — mover a lástima, a perplejidad
вы́звать заде́ржку — ocasionar un retraso
вы́звать диску́ссию — promover discusiones
э́то вы́звано жела́нием — esto obedece al deseo (de)
вы́звать гнев на себя́ — concitar contra sí las iras
вы́звать негодова́ние — encolerizar vt
••вы́звать на открове́нность — hacer hablar con sinceridad, hacer descubrirse
вы́звать к жи́зни — dar la vida, animar vt
* * *(1 ед. вы́зову) сов., вин. п.1) llamar vt, hacer venir; invitar vt ( пригласить); llamar vt ( a la pizarra), preguntar vt ( ученика)вы́звать в суд — citar al juzgado
вы́звать врача́ — llamar al médico
вы́звать по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
2) (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir3) ( из какого-либо состояния) sacar vt (de)4) (на состязание и т.п.) llamar vt; desafiar vt, retar vt ( на поединок)вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación
вы́звать на бой — retar (desafiar) a una lucha (a un combate)
5) (возбудить, породить) despertar (непр.) vt, excitar vt, provocar vt, suscitar vtвы́звать насме́шки — provocar risas
вы́звать бу́рю восто́рга — despertar una tempestad de entusiasmo
вы́звать трево́гу — provocar alarma
вы́звать подозре́ния — despertar (suscitar) sospechas
вы́звать аппети́т — despertar (excitar) el apetito
вы́звать рво́ту — provocar vómitos
вы́звать слёзы — provocar lágrimas (llanto)
вы́звать пожа́р — provocar un incendio
вы́звать в па́мяти ( что-либо) — evocar vt, recordar (непр.) vt
вы́звать интере́с — suscitar interés
э́то вы́звано... — esto da lugar a..., eso es motivado por...
вы́звать жа́лость, расте́рянность — mover a lástima, a perplejidad
вы́звать заде́ржку — ocasionar un retraso
вы́звать диску́ссию — promover discusiones
э́то вы́звано жела́нием — esto obedece al deseo (de)
вы́звать гнев на себя́ — concitar contra sí las iras
вы́звать негодова́ние — encolerizar vt
••вы́звать на открове́нность — hacer hablar con sinceridad, hacer descubrirse
вы́звать к жи́зни — dar la vida, animar vt
* * *vgener. (возбудить, породить) despertar, (из какого-л. состояния) sacar (de), desafiar, excitar, hacer salir, hacer venir, invitar (пригласить), llamar (a la pizarra), preguntar (ученика), provocar, retar (на поединок), suscitar, llevar aparejado -
14 голос
го́лос1. voĉo;в оди́н \голос unuvoĉe;во весь \голос plenvoĉe;возвы́сить \голос (pli)altigi la voĉon;2. (избирательный) voto;пра́во \голоса balotrajto;\голоса́ за и про́тив voĉdonoj por kaj kontraŭ.* * *м. (мн. го́лоса́)1) voz fзво́нкий го́лос — voz timbrada (sonora)
гро́мкий го́лос, высо́кий го́лос — voz alta
ти́хий го́лос, ни́зкий го́лос — voz baja
серебри́стый го́лос — voz argentada (argentina)
сла́бый го́лос — voz cascada
глухо́й го́лос — voz empañada (opaca, parda)
громово́й го́лос — voz de trueno
хри́плый го́лос — voz ronca (tomada)
грудно́й го́лос — voz de pecho
у него́ большо́й го́лос ( о певце) — tiene voz fuerte
быть в го́лосе ( о певце) — (estar) en voz
вну́тренний го́лос перен. — voz interna
го́лос кро́ви перен. — la voz de la sangre
во весь го́лос — a toda voz, a voces, a voz en cuello
повыша́ть го́лос — elevar (levantar) la voz
надорва́ть го́лос — forzar la voz
лиши́ться го́лоса, потеря́ть го́лос — perder la voz
петь по́лным го́лосом — cantar a toda (a plena) voz
в по́лный го́лос — a plena voz
2) муз. voz fрома́нс для двух го́лосо́в — canción a dos voces
второ́й го́лос — segunda voz
3) ( при голосовании) voz f, voto m, sufragio mсовеща́тельный го́лос — voto consultivo (deliberativo); voz consultiva
реша́ющий го́лос — voto decisivo (de calidad)
пра́во го́лоса — derecho de (al) voto, derecho de (al) sufragio
с пра́вом совеща́тельного го́лоса — con voz pero sin voto
пода́ть го́лос (за + вин. п.) — dar su voto (a), votar vi (por)
подсчита́ть го́лоса́ — contar los votos, hacer el escrutinio
собра́ть сто́лько-то го́лосо́в — obtener un número de votos
4) обыкн. мн. emisores de radio occidentales ( que emiten programas en ruso para Rusia)••(все) в оди́н го́лос — (todos) al unísono, unánimemente
име́ть го́лос в како́м-либо де́ле — tener voz (voto) en algún asunto
подня́ть го́лос проте́ста — alzar una voz de protesta
подня́ть го́лос в защи́ту (+ род. п.) — hablar en defensa de, tomar la defensa de
крича́ть, пла́кать в го́лос (не свои́м го́лосом) разг. — gritar, llorar desgañitadamente
учи́ть, запомина́ть с го́лоса — aprender, recordar de oído
говори́ть с чужо́го го́лоса — hablar por cerbatana, hablar por boca de otro (de ganso)
* * *м. (мн. го́лоса́)1) voz fзво́нкий го́лос — voz timbrada (sonora)
гро́мкий го́лос, высо́кий го́лос — voz alta
ти́хий го́лос, ни́зкий го́лос — voz baja
серебри́стый го́лос — voz argentada (argentina)
сла́бый го́лос — voz cascada
глухо́й го́лос — voz empañada (opaca, parda)
громово́й го́лос — voz de trueno
хри́плый го́лос — voz ronca (tomada)
грудно́й го́лос — voz de pecho
у него́ большо́й го́лос ( о певце) — tiene voz fuerte
быть в го́лосе ( о певце) — (estar) en voz
вну́тренний го́лос перен. — voz interna
го́лос кро́ви перен. — la voz de la sangre
во весь го́лос — a toda voz, a voces, a voz en cuello
повыша́ть го́лос — elevar (levantar) la voz
надорва́ть го́лос — forzar la voz
лиши́ться го́лоса, потеря́ть го́лос — perder la voz
петь по́лным го́лосом — cantar a toda (a plena) voz
в по́лный го́лос — a plena voz
2) муз. voz fрома́нс для двух го́лосо́в — canción a dos voces
второ́й го́лос — segunda voz
3) ( при голосовании) voz f, voto m, sufragio mсовеща́тельный го́лос — voto consultivo (deliberativo); voz consultiva
реша́ющий го́лос — voto decisivo (de calidad)
пра́во го́лоса — derecho de (al) voto, derecho de (al) sufragio
с пра́вом совеща́тельного го́лоса — con voz pero sin voto
пода́ть го́лос (за + вин. п.) — dar su voto (a), votar vi (por)
подсчита́ть го́лоса́ — contar los votos, hacer el escrutinio
собра́ть сто́лько-то го́лосо́в — obtener un número de votos
4) обыкн. мн. emisores de radio occidentales ( que emiten programas en ruso para Rusia)••(все) в оди́н го́лос — (todos) al unísono, unánimemente
име́ть го́лос в како́м-либо де́ле — tener voz (voto) en algún asunto
подня́ть го́лос проте́ста — alzar una voz de protesta
подня́ть го́лос в защи́ту (+ род. п.) — hablar en defensa de, tomar la defensa de
крича́ть, пла́кать в го́лос (не свои́м го́лосом) разг. — gritar, llorar desgañitadamente
учи́ть, запомина́ть с го́лоса — aprender, recordar de oído
говори́ть с чужо́го го́лоса — hablar por cerbatana, hablar por boca de otro (de ganso)
* * *ngener. emisores de radio occidentales (que emiten programas en ruso para Rusia), pecho, voto, garganta (певца), sufragio (избирательный), voz -
15 гроб
гробĉerko;\гробни́ца tombo, maŭzoleo, ĉerkujo;\гробовщи́к ĉerkisto.* * *м. (мн. гробы́, гроба́)1) ataúd m, féretro m, caja de muerto2) уст. ( гробница) tumba f, sepultura f, sepulcro m3) в знач. сказ. прост. ( конец) es el sanseacabó••(по́мнить, быть ве́рным) до гроба — (recordar, ser fiel) hasta la tumba
по гроб (жи́зни) прост. — hasta la muerte
гроб пова́пленный библ. — sepulcro blanqueado
гроб с му́зыкой разг. — esto es el acabóse
идти́ за гробом — acompañar al duelo
вогна́ть (вколоти́ть, свести́) в гроб — llevar a la tumba
в гроб гляде́ть (смотре́ть) — estar en trance (en peligro) de muerte
хоть в гроб ложи́сь — estar más perdido que Carracuca
кра́ше в гроб кладу́т ≈≈ tener cara de cirio
стоя́ть одно́й ного́й в гробу́ разг. — estar con un pie en la tumba
в гробу́ (я) тебя́ ви́дел! прост. презр. — ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en poco!
* * *м. (мн. гробы́, гроба́)1) ataúd m, féretro m, caja de muerto2) уст. ( гробница) tumba f, sepultura f, sepulcro m3) в знач. сказ. прост. ( конец) es el sanseacabó••(по́мнить, быть ве́рным) до гроба — (recordar, ser fiel) hasta la tumba
по гроб (жи́зни) прост. — hasta la muerte
гроб пова́пленный библ. — sepulcro blanqueado
гроб с му́зыкой разг. — esto es el acabóse
идти́ за гробом — acompañar al duelo
вогна́ть (вколоти́ть, свести́) в гроб — llevar a la tumba
в гроб гляде́ть (смотре́ть) — estar en trance (en peligro) de muerte
хоть в гроб ложи́сь — estar más perdido que Carracuca
кра́ше в гроб кладу́т — ≈ tener cara de cirio
стоя́ть одно́й ного́й в гробу́ разг. — estar con un pie en la tumba
в гробу́ (я) тебя́ ви́дел! прост. презр. — ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en poco!
* * *n1) gener. caja de muerto, féretro, arca, ataúd, caja2) obs. (ãðîáñèöà) tumba, sepulcro, sepultura3) simpl. (êîñåö) es el sanseacabó4) Peru. cuja5) Chil. bayo (для бедных) -
16 держать
держа́тьteni, posedi;♦ \держать кого́-л. в рука́х teni iun en la manoj;\держать пари́ veti;\держать экза́мен ekzameniĝi, plenumi ekzamenon;\держать себя́ sin teni, konduti;\держать курс (на...) мор., ав. sin direkti (al...);\держать речь oratori;\держать сло́во teni, plenumi la vorton;\держать чью́-л. сто́рону teni ies flankon;\держаться 1. (за кого-л., за что-л.) sin teni al iu, al io;2. (придерживаться) sekvi, obei, opinii;3. (вести себя) konduti;4. (не сдаваться) teni sin firme;♦ \держаться в стороне́ flankeniĝi.* * *несов., вин. п., в разн. знач.sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vtдержа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)
держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)
держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt
держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio
держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer
держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel
держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros
держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros
э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama
держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro
держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante
••держа́ть пря́мо — mantener derecho
держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)
держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)
держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra
держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt
держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra
держа́ть корректу́ру полигр. — corregir las pruebas
держа́ть экза́мен — examinarse
держа́ть в та́йне — mantener en secreto
держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt
держа́ть сове́т — celebrar consejo
держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt
держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien
держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía
уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse
не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse
держа́ть у́хо востро́ разг. — estar alerta
держа́ть банк карт. — tener la banca
держи́ во́ра! — ¡al ladrón!
так держа́ть! — ¡a la vía el timón!
* * *несов., вин. п., в разн. знач.sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vtдержа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)
держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)
держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt
держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio
держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer
держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel
держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros
держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros
э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama
держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro
держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante
••держа́ть пря́мо — mantener derecho
держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)
держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)
держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra
держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt
держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra
держа́ть корректу́ру полигр. — corregir las pruebas
держа́ть экза́мен — examinarse
держа́ть в та́йне — mantener en secreto
держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt
держа́ть сове́т — celebrar consejo
держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt
держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien
держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía
уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse
не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse
держа́ть у́хо востро́ разг. — estar alerta
держа́ть банк карт. — tener la banca
держи́ во́ра! — ¡al ladrón!
так держа́ть! — ¡a la vía el timón!
* * *v2) law. poseer -
17 добро
добро́ IIнареч. \добро пожа́ловать! bonvenon!--------добр||о́ I1. (благо) bono;жела́ть \доброа́ bondeziri;2. (имущество) разг. havaĵo, propraĵo;♦ э́то не к \доброу́ ĉi tio ne kondukas al bono.* * *I с.1) (что-либо хорошее, полезное) bien mборьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal
жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien
де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien
из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг. — de ésto no saldrá nada bueno
••не к добру́ — no (es) para bien, mala señal
дать добро́ — dar el beneplácito
помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de
нет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no venga
от добра́ добра́ не и́щут погов. ≈≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje
II нареч. безл. в знач. сказ., разг.добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!
( хорошо) bienну и добро́ — está bien
- добро бы* * *I с.1) (что-либо хорошее, полезное) bien mборьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal
жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien
де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien
из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг. — de ésto no saldrá nada bueno
••не к добру́ — no (es) para bien, mala señal
дать добро́ — dar el beneplácito
помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de
нет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no venga
от добра́ добра́ не и́щут погов. — ≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje
II нареч. безл. в знач. сказ., разг.добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!
( хорошо) bienну и добро́ — está bien
- добро бы* * *n1) gener. bien2) colloq. guita3) coll. (èìó¡åñáâî) bienes -
18 некого
не́кого(не́кому, не́кем, не́ о ком) (+ инфинитив) мне \некого посла́ть mi ne havas iun por sendi;нам \некого вини́ть ni ne povas iun kulpigi.* * *мест. отриц., с неопр.(не́кому, не́кем, не́ о ком) no hay (nadie) a quienне́кого посла́ть, ждать, спроси́ть и т.п. — no hay (nadie) a quien enviar, esperar, preguntar, etc.
не́кого здесь оста́вить — no hay (nadie) a quien dejar aquí
не́кому писа́ть — no hay nadie que pueda escribir, no hay (nadie) a quien escribir, no hay a quien escribir
не́кем замени́ть — no hay nadie para sustituirle
не́ о ком вспо́мнить — no hay nadie a quien recordar, no hay nadie de quien acordarse
* * *мест. отриц., с неопр.(не́кому, не́кем, не́ о ком) no hay (nadie) a quienне́кого посла́ть, ждать, спроси́ть и т.п. — no hay (nadie) a quien enviar, esperar, preguntar, etc.
не́кого здесь оста́вить — no hay (nadie) a quien dejar aquí
не́кому писа́ть — no hay nadie que pueda escribir, no hay (nadie) a quien escribir, no hay a quien escribir
не́кем замени́ть — no hay nadie para sustituirle
не́ о ком вспо́мнить — no hay nadie a quien recordar, no hay nadie de quien acordarse
* * *adjgener. no hay (nadie) a quien -
19 о
о I(об, обо) предлог 1. (относительно) pri;говори́ть о чём-л. paroli pri io;речь идёт о нас temas pri ni;2. (столкновение, соприкосновение) kontraŭ, ĉe;уда́риться о стол sin frapi kontraŭ (или ĉe) tablo;3. (в смысле "с") kun;о двух конца́х kun du finaĵoj;♦ Го́рький о Толсто́м Gorkij pri Tolstoj;бок о бок flanke de.--------о IIмежд.: о! ho!;о! как э́то краси́во! ho! kia beleco!* * *I предлог(об, обо)1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, enуда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared
споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo
он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol
опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa
2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)бок о́ бок — hombro con hombro
рука́ о́б руку — mano a mano
об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)
3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, conговори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien
докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional
ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación
спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo
ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien
мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje
забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien
по́мнить о войне́ — recordar la guerra
стол о трёх но́жках — mesa de tres patas
••па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en
па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos
II межд.идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.) — ir hombro con hombro
1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. quéо, у́жас! — ¡oh, qué horror!
2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!* * *I предлог(об, обо)1) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, с которым кто-либо, что-либо соприкасается или сталкивается при движении, действии) contra, enуда́риться голово́й об сте́ну — darse de (con la) cabeza contra la pared
споткну́ться обо что́-либо — tropezarse con (contra) algo
он уда́рился плечо́м о де́рево — dio con el hombro en (contra) un árbol
опира́ться о сто́л — apoyarse en (contra) la mesa
2) + вин. п. (употр. для образования наречных сочетаний)бок о́ бок — hombro con hombro
рука́ о́б руку — mano a mano
об э́ту по́ру — hacia esa época; a esa hora ( около этого времени)
3) + предл. п. (употр. при обозначении лица, предмета, явления и т.п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т.п.) de, sobre, acerca de, por, en, conговори́ть о чём-либо, о ко́м-либо — hablar de (sobre) algo, de (sobre) alguien
докла́д о междунаро́дном положе́нии — informe sobre la situación internacional
ле́кция о воспита́нии — conferencia sobre (la) educación
спо́рить о чём-либо — discutir de (acerca de, sobre) algo
ду́мать о чём-либо, о ко́м-либо — pensar en (sobre) algo, en alguien
мечта́ть о пое́здке — soñar con el (un) viaje
забо́титься о ко́м-либо — preocuparse por (de) alguien
по́мнить о войне́ — recordar la guerra
стол о трёх но́жках — mesa de tres patas
••па́лец о па́лец не уда́рить — cruzarse de brazos, estar mano sobre mano, no poner mano en
па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos
II межд.идти́ рука́ о́б руку (+ твор. п.) — ir hombro con hombro
1) ( при обращении и восклицательных словах) oh; ah; часто перев. выражениями с прил. quéо, у́жас! — ¡oh, qué horror!
2) (восхищение, удивление) ¡oh, cáspita!3) (боль, отчаяние) ¡oh!, ¡uf!, ¡puf!* * *prepos.gener. (боль, отчаяние) жohщ, (при обращении и восклицательных словах) oh, acerca de, ah, cabezada, con, en, por, sobre, ¡cáspita!, ¡puf!, contra, (сливаясь с артиклем el принимает форму del)(указывает тему, дело, о котором идёт речь) de -
20 память
па́мят||ь1. memoro;2. (воспоминание) rememoro;♦ быть без \памятьи esti senkonscia;люби́ть без \памятьи freneze ami.* * *ж.1) memoria f, retentiva fзри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditiva
операти́вная па́мять информ. — memoria RAM
постоя́нная па́мять информ. — memoria ROM
поте́ря па́мяти — amnesia f
держа́ть в па́мяти — recordar (непр.) vt
име́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoria
е́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdo
вы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoria
изгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoria
освежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria
2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria fв па́мять кого́-либо — en memoria de alguien
на до́брую па́мять — para buen recuerdo
подари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdo
оста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosa
почти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguien
3) ( сознание) sentido m- на памятьбыть без па́мяти — estar sin sentido
••печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)
све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.) уст. — a la preclara memoria (de)
коро́ткая (кури́ная) па́мять — memoria de gallo (de grillo)
по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)
на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguien
ве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanse
люби́ть без па́мяти разг. — amar perdidamente (locamente)
быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto (loco) por alguien
* * *ж.1) memoria f, retentiva fзри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditiva
операти́вная па́мять информ. — memoria RAM
постоя́нная па́мять информ. — memoria ROM
поте́ря па́мяти — amnesia f
держа́ть в па́мяти — recordar (непр.) vt
име́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoria
е́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdo
вы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoria
изгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoria
освежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria
2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria fв па́мять кого́-либо — en memoria de alguien
на до́брую па́мять — para buen recuerdo
подари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdo
оста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosa
почти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguien
3) ( сознание) sentido m- на памятьбыть без па́мяти — estar sin sentido
••печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)
све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.), уст. — a la preclara memoria (de)
коро́ткая (кури́ная) па́мять — memoria de gallo (de grillo)
по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)
на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguien
ве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanse
люби́ть без па́мяти разг. — amar perdidamente (locamente)
быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto (loco) por alguien
* * *n1) gener. (âîñïîìèñàñèå) recuerdo, (ñîçñàñèå) sentido, retentiva, conmemoración (о ком-л.), memoria, mente2) obs. remembranza, acuerdo3) eng. acumulador de información4) IT. almacenaje (ÉÂÌ), almacenamiento (ÉÂÌ)
См. также в других словарях:
recordar — recordar(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26). 2. En el español general culto este verbo es transitivo (recordar [algo]) en sus acepciones más comunes: a) ‘Tener presente [algo] en la memoria’: «¿Recuerdas aquel… … Diccionario panhispánico de dudas
recordar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: recordar recordando recordado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recuerdo recuerdas recuerda… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
recordar — v. tr. 1. Fazer vir à memória; lembrar. • v. intr. 2. [Antigo] Acordar. • v. pron. 3. Lembrar se … Dicionário da Língua Portuguesa
recordar — verbo transitivo,intr. 1. Traer (una persona) [una cosa] a la memoria: Uno de los heridos en el incendio no recuerda nada de lo que pasó aquella noche. Mi hijo recuerda muy bien las vacaciones pasadas. 2. Hacer (una persona o una … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recordar — (Del lat. recordāri). 1. tr. Traer a la memoria algo. U. t. c. intr.) 2. Hacer presente a alguien algo de que se hizo cargo o que tomó a su cuidado. U. t. c. intr. y c. prnl.) 3. Dicho de una persona o de una cosa: Semejar a otra. 4. intr. Ast.) … Diccionario de la lengua española
recordar — obs. Sc. form of recorder2 … Useful english dictionary
recordar — v tr (Se conjuga como soñar, 2c) I. 1 Traer a la memoria una persona, un hecho, una idea, una experiencia, etc: recordar a los abuelos, recordar una fiesta, recordar una excursión, recordar una emoción, recordar una cita 2 Hacer que una persona… … Español en México
Recordar — Infobox Album | Name = Recordar Type = Album Artist = Jorge Ferreira Released = 1991 Genre = World Length = 34:45 Label = Henda Records, Ovação, Ruiz Sr. Import Producer = Jorge Ferreira Last album = Olhos Verdes (1990) This album = Recordar… … Wikipedia
recordar — {{#}}{{LM R33172}}{{〓}} {{ConjR33172}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33988}} {{[}}recordar{{]}} ‹re·cor·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Traer a la memoria o retener en ella: • Es mejor no recordar los malos momentos.{{○}} {{<}}2{{>}} Hacer que se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recordar — I (Del lat. recordari.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Tener en la memoria o retener una cosa en la mente: ■ la recuerdo con mucho cariño; no recuerdo lo que tenía que decirte. SE CONJUGA COMO contar ► verbo transitivo 2 Tener parecido una… … Enciclopedia Universal
Recordar es volver a vivir — Saltar a navegación, búsqueda == Recordar es volver a vivir. == Es un libro que se editó en mayo del año 2005 en la ciudad de [Minas], ([Uruguay]), en el libro consta la historia del fútbol Minuano entre los años 1969 y el 2005, la obra fue… … Wikipedia Español