-
21 collect
collect [kəˈlekt]a. ( = gather together) [+ valuables, wealth] amasser ; [+ information, documents, evidence] rassembler• to collect o.s. ( = regain control of o.s.) se reprendre ; ( = reflect quietly) se recueillirb. ( = pick up) ramasser• the children collected the books for the teacher les enfants ont ramassé les livres pour le professeurc. ( = obtain) [+ money, subscriptions, signatures] recueillir ; [+ taxes, fines] percevoir ; [+ rents] encaisserd. (as hobby) [+ stamps, antiques, coins] collectionnere. ( = call for) (passer) prendreb. ( = gather money) to collect for charity faire la quête pour des œuvres caritatives3. adverb4. compounds* * *[kə'lekt] 1.adverb US Telecommunications2.transitive verb1) ( gather) ramasser [wood, litter, eggs]; rassembler [information, documents]; recueillir [signatures]to collect one's strength — rassembler or ramasser ses forces
2) ( as hobby) collectionner, faire collection de [stamps, coins]3) (receive, contain) ( intentionally) recueillir [rain water]; ( accidentally) [objects] prendre, ramasser [dust]4) ( obtain) percevoir [rent]; encaisser [fares, money]; recouvrer [debt]; toucher [pension]; Administration percevoir [tax, fine]; remporter [prize]5) ( take away) ramasser [rubbish]; faire la levée de [mail, post]6) ( pick up) aller chercher [person]; récupérer [keys, book etc]3.1) ( accumulate) [dust, leaves] s'accumuler; [crowd] se rassembler, se réunir2) ( raise money)4.collected past participle adjective1) [person] calme2) ( assembled)the collected poems of W. B. Yeats — la collection complète des poèmes de W. B. Yeats
-
22 gather
gather ['gæðə(r)]∎ to gather honey from the flowers (of bees) butiner les fleurs(b) (bring together → information) recueillir; (→ taxes) percevoir, recouvrer; (→ belongings) ramasser;∎ to gather a crowd attirer une foule de gens;∎ we are gathered here today… nous sommes rassemblés ici aujourd'hui…;∎ gather your things, we're leaving now ramasse tes affaires, on s'en va∎ to gather strength prendre des forces;∎ to gather speed or momentum prendre de la vitesse∎ to gather one's thoughts se concentrer;∎ to gather one's wits rassembler ses esprits∎ he gathered the children to him il serra les enfants dans ses bras ou sur son cœur∎ she gathered her skirts about her elle ramassa ses jupes∎ from what she told me, I gather there will be an inquiry à l'en croire, il y aura une enquête;∎ I gather he isn't coming then j'en déduis qu'il ne vient pas, donc il ne vient pas?;∎ as far as I can gather d'après ce que j'ai cru comprendre;∎ as you may/must already have gathered comme vous l'avez peut-être/sûrement déjà compris;∎ I had (already) gathered as much (it was not news to me) j'avais déjà compris;∎ prices have gone up - so I gather les prix ont augmenté - c'est bien ce qu'il me semble∎ the dress is gathered at the waist la robe est froncée à la taille∎ to gather dust ramasser la poussière;∎ these books are just gathering dust ces livres ne servent qu'à ramasser ou prendre la poussière;∎ literary to be gathered to one's fathers expirer, s'éteindre∎ they all gathered round the fire ils se sont rassemblés autour du feu∎ tears were gathering in her eyes ses yeux se remplissaient de larmesSewing fronces fpl∎ gathered in at the waist froncé à la taillese regrouper, se rassembler;∎ gather round and listen approchez (-vous) et écoutezse regrouper, se rassembler(people) rassembler, réunir; (books, belongings) rassembler, ramasser(a) (objects, belongings) ramasser;∎ he gathered up the toys and put them away il ramassa les jouets et les mit de côté;∎ he gathered her up in his arms il l'a prise dans ses bras∎ her hair was gathered up into a bun ses cheveux étaient ramassés ou relevés en chignon -
23 unir
unir [yniʀ]➭ TABLE 21. transitive verb2. reflexive verb► s'unirb. ( = se combiner) [formes, couleurs, qualités] to combine* * *yniʀ
1.
1) ( rassembler) to unite [pays, territoire] (à to); [liens, intérêts, passion] to unite, bind [somebody] together [personnes, groupes, pays]2) ( combiner) to combineunissons nos ressources — let us combine ou pool our resources
3) ( marier) to join [somebody] in matrimony sout
2.
s'unir verbe pronominal1) ( se rassembler) to unite (à, avec with; contre against)2) ( se marier) to marry* * *yniʀ vt1) [nations] to unite2) [éléments, couleurs] to combineunir qch à (= rassembler) — to unite sth with, (accommoder, concilier) to combine sth with
3) (en mariage) to unite, to join together* * *unir verb table: finirA vtr1 ( rassembler) to unite [pays, territoire] (à to); [liens, intérêts, passion] to unite, bind [sb] together [personnes, pays]; ils sont unis derrière leur chef they're united behind their leader; des hommes unis par les mêmes idées men brought together by the same ideas;2 ( combiner) to combine; méthode qui unit simplicité et efficacité method which combines simplicity with effectiveness, method which is both simple and effective; il faut unir nos forces we must join forces; unissons nos ressources let us combine ou pool our resources;3 ( marier) to join [sb] in matrimony sout; le maire les a unis they were joined in matrimony by the mayor.B s'unir vpr1 ( se rassembler) [personnes, pays, peuples, régions] to unite (à, avec with; contre against; pour faire to do);2 ( se marier) [personnes] to marry;3 ( se combiner) fig [couleurs] to blend, to go together.[ynir] verbe transitif2. (soutenu) [marier] to join in marriage ou matrimony4. [combiner] to combineson style unit l'aisance à ou et la rigueur her style combines both ease and precision————————s'unir verbe pronominal intransitif1. [se regrouper] to unite2. (soutenu) [se marier] to become joined in marriage ou matrimony3. [être compatible] to match -
24 constituo
constituo, ĕre, stitŭi, stitutum [cum + statuo] - tr. - [st2]1 [-] placer. [st2]2 [-] faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes, une flotte...). [st2]3 [-] construire, dresser, élever, créer, faire, fonder, instituer, installer, établir, assurer. [st2]4 [-] disposer, régler, oganiser, mettre en ordre. [st2]5 [-] fixer, assigner, attribuer, définir, déterminer, démontrer. [st2]6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir; donner un rendez-vous. [st2]7 [-] résoudre, décider, se résoudre à. - constituere turres: élever des tours. - legiones in acie constituere, Caes. BG. 2, 8: ranger en bataille les légions. - naves nisi in alto constitui non poterant, Caes. BG. 4, 24: les vaisseaux ne pouvaient jeter l'encre qu'en pleine mer. - civitas constituta: cité ayant sa constitution, cité ayant ses lois bien établies. - constituere reges: créer des rois. - paulisper agmen constituit, Sall. J. 49, 5: il fit faire une courte halte à son armée. - domicilium sibi Magnesiae constituere, Nep. Them. 10, 2: s'établir à Magnésie. - rem publicam constituere: organiser l'Etat. - colloquio diem constituere: fixer un jour pour une entrevue. - die constituta causae dictionis: au jour fixé pour le procès. - aliquid cum aliquo constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - aliquid alicui constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - constituere (avec inf., ou ut et subj.): décider de. - constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, Caes. BG. 1, 3: ils décidèrent de rassembler ce qui convenait pour le départ. - constitueram, ut Aquini manerem, Cic. Att. 16, 10, 1: j'avais décidé de rester à Aquinum. - constituimus inter nos ut: nous avons décidé entre nous de. - constituere de aliquo (de aliqua re): prendre une résolution sur qqn (sur qqch).* * *constituo, ĕre, stitŭi, stitutum [cum + statuo] - tr. - [st2]1 [-] placer. [st2]2 [-] faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes, une flotte...). [st2]3 [-] construire, dresser, élever, créer, faire, fonder, instituer, installer, établir, assurer. [st2]4 [-] disposer, régler, oganiser, mettre en ordre. [st2]5 [-] fixer, assigner, attribuer, définir, déterminer, démontrer. [st2]6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir; donner un rendez-vous. [st2]7 [-] résoudre, décider, se résoudre à. - constituere turres: élever des tours. - legiones in acie constituere, Caes. BG. 2, 8: ranger en bataille les légions. - naves nisi in alto constitui non poterant, Caes. BG. 4, 24: les vaisseaux ne pouvaient jeter l'encre qu'en pleine mer. - civitas constituta: cité ayant sa constitution, cité ayant ses lois bien établies. - constituere reges: créer des rois. - paulisper agmen constituit, Sall. J. 49, 5: il fit faire une courte halte à son armée. - domicilium sibi Magnesiae constituere, Nep. Them. 10, 2: s'établir à Magnésie. - rem publicam constituere: organiser l'Etat. - colloquio diem constituere: fixer un jour pour une entrevue. - die constituta causae dictionis: au jour fixé pour le procès. - aliquid cum aliquo constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - aliquid alicui constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - constituere (avec inf., ou ut et subj.): décider de. - constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, Caes. BG. 1, 3: ils décidèrent de rassembler ce qui convenait pour le départ. - constitueram, ut Aquini manerem, Cic. Att. 16, 10, 1: j'avais décidé de rester à Aquinum. - constituimus inter nos ut: nous avons décidé entre nous de. - constituere de aliquo (de aliqua re): prendre une résolution sur qqn (sur qqch).* * *Constituo, constituis, constitui, constitutum, penul. prod. constituere, Collocare. Caesar, Intra syluam aciem ordinesque constituerant. Avoyent mis et posé, ou assis.\Constituitote vobis ante oculos huius etiam miseri senectutem. Cic. Mettez vous devant les yeulx et considerez.\Constituit horrea certis locis. Caesar. Il establist, et assist.\Constituere. Terent. Proposer, Deliberer, Arrester.\Constituere sibi aliquod genus aetatis degendae. Cic. Eslire une facon ou maniere de vivre.\Ante constituere quid accidere possit. Cic. Arrester.\Communiter constituere de reditu alicuius. Brutus Ciceroni. Adviser et ordonner, ou conclure ensembleement.\Constitutum ex omnium sententia. Cic. Ordonné par le commun advis.\Constitutum est mihi. Cicero. J'ay deliberé, arresté et conclu en mon esprit.\Constitutum, pro Certo, stabilito, non controuerso. Cic. Arresté, et vuidé.\Constituere alicui se venturum. Cic. Promettre de venir.\Constitueram vt irem rus. Plaut. J'avoye proposé d'aller aux champs.\Constituere tempus. Terent. Assigner, Prendre jour ou heure.\Ad constitutum venire. Sub. diem. Varro. Venir au jour assigné, au jour dict, et prins ensemble, Au jour promis ou establi.\Hominem ante pedes Q. Manilii, qui tum erat Triumvir, constituunt. Cic. L'ameinent prisonnier devant luy.\Ciuitates constituere. Cic. Estre autheur de l'assemblee d'un peuple, Estre premier fondateur de la cité.\Constituere aliquem magna gratia apud regem. Cic. Le mettre fort avant en la grace du Roy.\Dispositionem causae velut in re praesenti constituere. Quintil. Faire l'ordonnance, et asseoir les parties de son plaidoyer par ordre: ce qui ne se peult faire, et ne peult on bonnement enseigner en general, ains fault venir aux cas particuliers, et selon iceulx ordonner.\In re praesenti optime deliberabis et constitues. Traianus ad Plinium. Vous ne scauries mieulx adviser et arrester ou ordonner ce qu'il fault faire, que allant sur les lieux.\Actionem constituere. Cic. Le Preteur anciennement apres avoir ouy les parties sur le different de l'action appartenant au cas dont le demandeur vouloit faire poursuite, vuidoit ledict different, et assignoit l'action telle, et par tels mots qu'il voyoit estre à faire par raison, Vuider la fin de non proceder.\Inire et constituere consilium. Cic. Adviser et arrester quelque conseil ensemble.\Constituere aera militantibus. Liu. Leur ordonner, ou assigner et taxer le payement.\AEquitatem. Cic. Entretenir et maintenir equité.\Amicitiam cum aliquo. Q. Cicero. Faire amitié ou alliance avec aucun.\Constituit vtilitas amicitiam. Cic. Fait, Cause, Engendre, Brasse les amitiez.\Controuersiam constituere. Cic. Monstrer aux juges le poinct sur lequel noz parties adverses et nous sommes en different.\Crucem sibi constituere. Cic. Se dresser son gibet, Faire choses parquoy on gaigne d'estre pendu.\Diem alicui. Cic. Assigner, Prefire, Determiner.\Titan medium constituit diem. Seneca. Il est midi.\Disceptationem constituere. Cic. Quand les parties arrestent ensemble le poinct sur lequel elles sont en different.\Domos. Ouid. Bastir, Edifier.\Finem rei. Cicero, Vt finis aliquando iudiciariae controuersiae constitueretur. Qu'on arrestast et meist on fin au different qui avoit si longuement duré, à scavoir qui debveroit juger des matieres criminelles, ou gens prins du Senat, ou du nombre des hommes d'armes.\Fines in amicitia. Cic. Mettre bornes.\Iudices de quaque re constituere. Cic. Establir.\Iudicium constituere. Quintil. Recevoir les parties en procez ordinaire sur quelque poinct.\Rarum est vt in foro iudicia propter id solum constituantur. Quintil. Il advient peu souvent que les juges criminels congnoissent de telles matieres.\Iudicium capitis in aliquem constituere. Cic. Luy bailler juges pour luy faire son procez extraordinaire.\Iura constituere. Lucret. Faire des loix et establir.\Ius. Cicero. Quand un Jurisconsulte ou Magistrat arreste un poinct de droict, qui au paravant estoit obscure ou incertain, en facon que le peuple de là en apres soit asseuré comment il se doibt gouverner et les juges juger.\Ius in verbis. Cic. Prendre droict seulement par les mots.\Legem ciuitati. Cic. Donner, Bailler, Instituer, Constituer.\Maiestatem. Sallust. L'entretenir et maintenir, La confermer et mettre en asseurance, ou la remettre sus.\Malum alicui. Cicero. Dresser à quelqu'un quelque mauvais parti, luy bastir, etc.\Mercedulas praediorum. Cic. Arrester le pris. Budaeus exponit. Affermer ses terres, les bailler à ferme.\Mercedem funeris ac sepulturae. Cic. Ordonner.\Metam. Virgil. Mettre ung but.\Modum rebus infinitis. Cic. Mettre les choses infinies à quelque raison et mesure.\Constituere sibi aliquem vitae modum. Cic. Eslire quelque maniere de vivre.\Moenia. Virgil. Edifier.\Necessitudinem cum aliquo. Cicero. Faire amitié, ou alliance avec aucun.\Constituere oppidum. Caesar. Bastir et fonder une ville.\Pax tota prouincia constituta. Cic. Asseuree.\Pecuniam constituere. Vlpianus. Promettre et obliger de parolle pour raison de ce dont il y avoit autre obligation precedente.\Poenam aut supplicium in aliquem constituere. Caesar. Ordonner et arrester quelle peine il doibt porter.\Constituere praesidia defensionis suae in arce legis. Cic. Mettre le principal et la force de sa defence aux parolles et aux mots de la loy.\Pretium frumento. Cic. Mettre pris.\Prouinciam alicui. Cic. Assigner.\Quaestionem nouam. Cicero. Ordonner qu'une matiere qui n'a point accoustumé de venir en jugement, y vienne: et aussi bailler juges extraordinaires en certains cas, comme les commissaires de la tour quarree à Paris.\Reditum ex mari constituere, piscinas faciendo. Colum. Faire des estangs de maree, ou à poissons de mer, desquels on recoive tous les ans de la rente, ou du revenu.\Regem populis. Caesar. Establir un Roy, Instituer, Constituer.\Rem familiarem. Cic. Remettre sus.\Nummariam rem. Cicero. Arrester et ordonner sur le faict des monnoyes, touchant la valeur et le cours d'icelles.\Sacra. Cic. Instituer.\Patriam mihi sanctitatem in illo colendo constitui. Plancus ad Ciceronem. Je l'ay en aussi grande reverence que s'il estoit mon pere.\Spem in aliquo. Cicero. Mettre ou asseoir son esperance sur quelqu'un.\Summam totius litis in re aliqua. Quintilianus. Quand le defendeur, ou le demandeur s'arreste principalement sur un poinct, et employe toute la plus grande partie de ses raisons et allegations en cest endroict.\Templum. Ouidius. Edifier.\Tempus alicui rei constituere. Caesar. Assigner, Prendre jour, ou heure.\Testem aliquem in alium. Cicero. Le faire venir porter tesmoignage à l'encontre de quelqu'un.\Testes. Cic. Dresser ses tesmoings.\Posteaquam victoria Syllae constituta est. Cic. Apres qu'il a esté certain qu'il estoit le vainqueur, Apres que la victoire a esté arrestee et asseuree pour Sylla.\Vrbem. Ouid. Edifier, Fonder.\Constituere et regere inscitiam iuuenum. Cicero. La radresser.\Constituere in digitis singulas causae partes. Cic. Quand un advocat en plaidant ouvre la main, et assigne sur le bout de ses doigts les poincts de sa matiere et parties de son plaidoyer. -
25 cogito
[st1]1 [-] cōgĭto, āre, āvi, ātum [cum + agito]: - tr. et intr. - a - penser, songer, réfléchir, agiter dans son esprit. - cogitare toto animo, Cic.: se plonger dans ses réflexions. - cogitare de aliquo, de aliqua re: songer à qqn, à qqch. - cogitare de sua salute, Caes.: penser à son salut. - cogitare rem aliam ex alia, Ter.: passer d'une idée à une autre. - cogitare + prop inf: songer que. - cogitata injuria: injustice préméditée. b - songer à, avoir l'intention de, méditer, projeter, chercher à. - in Pompeianum (s.-ent. ire) cogito, Cic. Att. 16, 2, 4: je pense à partir pour Pompéies. - cogitare rus, Cic.: former le projet d'aller à la campagne. - cogitare ut: penser à, avoir l’idée de (= vouloir). - cogitare ne: prendre garde (en réfléchissant) que... ne. - quid agam cogito, Ter. And.: je réfléchis à ce que je dois faire. - cogitemus an expediat, Sen.: demandons-nous s'il serait avantageux... c - avoir telle ou telle disposition d'esprit. - male cogitare de aliquo: vouloir du mal à qqn. - amabiliter in aliquem cogitare, Anton. ap. Cic. Att. 14: être animé de bons sentiments à l'égard de qqn. - si quid amice de Romanis cogitabis, Nep.: si tu médites quelque alliance avec les Romains. - cogitare adversus aliquem, Suet.: être mal disposé à l'égard de qqn. - cogitare nefas in aliquem, Curt.: méditer un attentat contre qqn. [st1]2 [-] cōgĭto, āre [cogo]: - tr. - [abcl][b]a - Treb. réunir, rassembler. - [abcl]b - Vulg. contraindre, forcer.[/b]* * *[st1]1 [-] cōgĭto, āre, āvi, ātum [cum + agito]: - tr. et intr. - a - penser, songer, réfléchir, agiter dans son esprit. - cogitare toto animo, Cic.: se plonger dans ses réflexions. - cogitare de aliquo, de aliqua re: songer à qqn, à qqch. - cogitare de sua salute, Caes.: penser à son salut. - cogitare rem aliam ex alia, Ter.: passer d'une idée à une autre. - cogitare + prop inf: songer que. - cogitata injuria: injustice préméditée. b - songer à, avoir l'intention de, méditer, projeter, chercher à. - in Pompeianum (s.-ent. ire) cogito, Cic. Att. 16, 2, 4: je pense à partir pour Pompéies. - cogitare rus, Cic.: former le projet d'aller à la campagne. - cogitare ut: penser à, avoir l’idée de (= vouloir). - cogitare ne: prendre garde (en réfléchissant) que... ne. - quid agam cogito, Ter. And.: je réfléchis à ce que je dois faire. - cogitemus an expediat, Sen.: demandons-nous s'il serait avantageux... c - avoir telle ou telle disposition d'esprit. - male cogitare de aliquo: vouloir du mal à qqn. - amabiliter in aliquem cogitare, Anton. ap. Cic. Att. 14: être animé de bons sentiments à l'égard de qqn. - si quid amice de Romanis cogitabis, Nep.: si tu médites quelque alliance avec les Romains. - cogitare adversus aliquem, Suet.: être mal disposé à l'égard de qqn. - cogitare nefas in aliquem, Curt.: méditer un attentat contre qqn. [st1]2 [-] cōgĭto, āre [cogo]: - tr. - [abcl][b]a - Treb. réunir, rassembler. - [abcl]b - Vulg. contraindre, forcer.[/b]* * *Cogito, cogitas, pen. corr. cogitare. Cic. Penser, Cogiter.\Dies et noctes aliquid reputare et cogitare. Cic. Pourpenser, Penser et repenser.\Cogitare in animo. Terent. Penser en soymesme.\Cogitare cum animo. Plaut. Penser en soymesme, S'appenser.\Cogitare ad verbum. Plin. iunior. Penser de mot à mot.\Instituere animum ad cogitandum. Terent. Dresser et appliquer son esprit et se mettre à penser.\Nec aequum, anne iniquum imperet, cogitabit. Plautus. Il n'aura point d'esgard, si ce qu'il commande est raisonnable ou non.\Cogita etiam atque etiam. Terent. Pense et repense.\Quanto magis, magisque cogito. Terent. De tant plus que je y pense.\Cogitare aliam rem ex alia. Terent. Entrer d'une pensee en autre.\Cogitare de aliquo. Terent. Avoir memoire et souvenance de luy.\Me expectes, de me cogites. Terent. Souvienne vous de moy.\De consciscenda morte cogitare. Sueton. Penser et proposer de se tuer.\Cogitare de exeundo. Cic. Penser de s'en aller et sortir du lieu où on est, S'appenser de, etc.\Humaniter, et sapienter, et amabiliter cogitare in aliquem. Antonius Ciceroni. Penser d'autruy, et proposer de luy faire comme à son ami.\Britanniam cogitare. Cic. Penser d'aller en Angleterre.\Saxa et montes cogitare. Cic. Ne penser à autre chose qu'à roches et montaignes.\Quid cogitet humidus Auster. Virgil. Que veult faire le vent de midi, ou pluye, ou beau temps.\Fraudem cogitare alicui. Horat. Penser de tromper aucun, Machiner quelque tromperie contre aucun.\Cogitare suspendium. Martial. Penser de se pendre.\Cogito in Tusculanum. Cic. Je propose de m'en aller en, etc.\Cogitare male. Plin. Mal penser, Songer à mal faire, Garder une mauvaise pensee.\In cogitando, moerore angor. Plaut. En pensant.\Cogitatum est mihi quid loquar. Plaut. J'ay tout pensé à ce que je doy dire. -
26 concentrer
concentrer [kɔ̃sɑ̃tʀe]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• je me concentre ! I'm concentrating!* * *kɔ̃sɑ̃tʀe
1.
2.
se concentrer verbe pronominal1) ( être attentif) to concentrate ( sur on); ( se préparer mentalement) to gather one's thoughts2) ( être dirigé)se concentrer sur quelque chose — [efforts, attention] to be concentrated on something
3) ( être rassemblé) [population, erreurs, usines] to be concentrated4) ( se rassembler)* * *kɔ̃sɑ̃tʀe vt* * *concentrer verb table: aimerA vtr ( tous contextes) to concentrate; concentrer ses efforts sur qch/à faire qch to concentrate one's efforts on sth/on doing sth.B se concentrer vpr1 ( être attentif) to concentrate (sur on); ( se préparer mentalement) to gather one's thoughts; il n'arrive pas à se concentrer he can't concentrate; se concentrer avant un entretien to gather oneself ou one's thoughts before an interview;2 ( être dirigé) se concentrer sur qch [efforts, attention] to be concentrated on sth;3 ( être rassemblé) [population, erreurs, usines] to be concentrated;4 ( se rassembler) les grévistes se sont concentrés devant l'usine the strikers gathered outside the factory.[kɔ̃sɑ̃tre] verbe transitifc'est là que l'on a concentré les malades this is where all the sick people have been gathered together————————se concentrer verbe pronominal intransitif1. [être attentif] to concentratese concentrer sur quelque chose to concentrate ou to focus on something3. [se canaliser] to be concentrated ou focussed -
27 draw
draw [drɔ:]a. ( = pull) [+ object] tirerb. ( = pull behind) tracterc. ( = extract) [+ cork] enlevere. [+ pension, salary] toucherf. ( = attract) [+ attention, customer, crowd] attirerg. [+ picture] dessiner ; [+ plan, line, circle] tracer• I draw the line at cheating (inf) (myself) je n'irai pas jusqu'à tricher ; (in others) je n'admets pas que l'on tricheh. ( = bring) to draw sth to a close mettre fin à qchi. ( = make) [+ conclusion] tirer ; [+ comparison, parallel, distinction] établirj. ( = cause to speak) he would not be drawn on the matter il a refusé de parler de cette affairea. ( = move) to draw to one side s'écarterc. ( = do drawing) dessiner3. nounc. ( = attraction) attraction fd. to be quick on the draw [gunman] dégainer vite[people] s'écarter[+ person] prendre à parta. [person] s'écarter ; [car] s'éloignerb. ( = move ahead) [runner, racehorse] se détacher( = move backwards) reculer[+ person] faire reculer ; [+ object, one's hand] retirer► draw ina. [+ air] aspirerb. [+ crowds] attirerc. ( = pull in) rentrer► draw on[time] avancer► draw out( = become longer) the days are drawing out les jours rallongenta. ( = bring out) [+ handkerchief, purse] sortir ( from de ) ; [+ money] (from bank) retirer ( from à, de ) ; [+ secret] soutirer ( from à)b. ( = prolong) prolonger► draw upa. [+ chair] approcher• to draw o.s. up to one's full height se dresser de toute sa hauteurb. [+ inventory, list] dresser ; [+ contract, agreement] établir ; [+ plan] élaborer ; [+ report] rédiger* * *[drɔː] 1.1) Games tirage m (au sort)2) Sport match m nulit was a draw — ( in race) ils sont arrivés ex aequo
3) ( attraction) attraction f2.1) lit faire [picture, plan]; dessiner [person, object]; tracer [line]2) fig dépeindre [character, picture]; faire [comparison]3) ( pull) [animal, engine] tirer; [machine, suction] aspirerto be drawn from — [energy, information] provenir de
5) ( cause to talk) faire parler [person] (about, on de)to draw something from ou out of somebody — obtenir quelque chose de quelqu'un [information]; arracher quelque chose à quelqu'un [truth, smile]
6) ( attract) attirer [crowd] (to vers); susciter [reaction]to draw somebody into — mêler quelqu'un à [conversation]; entraîner quelqu'un dans [argument, battle]
8) Games, Sport tirer [quelque chose] au sort [ticket]3.1) ( make picture) dessiner2) ( move)to draw ahead (of something/somebody) — lit gagner du terrain (sur quelque chose/quelqu'un); fig prendre de l'avance (sur quelque chose/quelqu'un)
to draw alongside — [boat] accoster
to draw close ou near — [time] approcher
to draw into — [bus] arriver à [station]
to draw over — [vehicle] ( stop) se ranger; ( still moving) se rabattre vers le bas-côté
to draw round ou around — se rassembler
to draw to a close ou an end — [day, event] toucher à sa fin
3) ( in match) faire match nul4) ( choose at random)5) [tea] infuser•Phrasal Verbs:- draw in- draw off- draw on- draw out- draw up••to be quick/slow on the draw — (colloq) ( in understanding) avoir l'esprit vif/lent; ( in replying) avoir/ne pas avoir la repartie facile; [cowboy] dégainer/ne pas dégainer vite
-
28 draw
draw [drɔ:]tirer ⇒ 1 (a)-(c), 1 (f), 1 (h), 1 (k), 2 (b), 2 (e) conduire ⇒ 1 (d) attirer ⇒ 1 (e) gagner ⇒ 1 (i) dessiner ⇒ 1 (j) établir ⇒ 1 (k) tirer au hasard ⇒ 2 (c) dessiner ⇒ 2 (d) être ex aequo ⇒ 2 (g) faire match nul ⇒ 2 (g) loterie ⇒ 3 (c) attraction ⇒ 3 (d) match nul ⇒ 3 (e)∎ he drew the blankets round him il a tiré les couvertures autour de lui;∎ I drew my coat closer around me je me suis enveloppé dans mon manteau;∎ he drew his hand wearily across his forehead il se passa la main sur le front avec lassitude;∎ she drew his hand towards her elle approcha sa main de la sienne;∎ to draw a bow (in archery) tirer à l'arc∎ a carriage drawn by two horses un équipage attelé à ou tiré par deux chevaux;∎ drawn by a locomotive remorqué par une locomotive∎ he drew his knife from or out of his pocket il a tiré son couteau de sa poche;∎ the thief drew a gun on us le voleur a sorti un pistolet et l'a braqué sur nous;∎ to draw a sword dégainer une épée∎ she drew me towards the door elle m'a entraîné vers la porte;∎ figurative I was drawn into the controversy j'ai été mêlé à ou entraîné dans la dispute;∎ the senator refused to be drawn (refused to answer) le sénateur refusa de répondre; (refused to be provoked) le sénateur refusa de réagir;∎ to draw a meeting to a close mettre fin à une réunion(e) (attract, elicit) attirer;∎ to be drawn to sb être attiré par qn;∎ his remarks drew a lot of criticism ses observations lui ont attiré de nombreuses critiques;∎ to draw sb's attention to sth faire remarquer qch à qn;∎ figurative to draw the enemy's fire attirer le feu de l'ennemi sur soi;∎ to draw blood (of weapon) faire couler le sang; (of dog) mordre jusqu'au sang; (of cat) griffer jusqu'au sang; figurative (of remark, criticism) avoir un effet dévastateur;(f) (take from source) tirer, puiser;∎ to draw water from a well puiser de l'eau dans un puits;∎ to draw wine (from a barrel) tirer du vin (d'un tonneau);∎ to draw (out) money from the bank retirer de l'argent à la banque;∎ the university draws its students from all social backgrounds l'université recrute ses étudiants dans toutes les couches sociales;∎ her performance drew an ovation from the audience son interprétation lui a valu l'ovation du public;∎ our members are drawn from all walks of life nos membres appartiennent à tous les milieux;∎ his confession drew tears from his mother son aveu a arraché des larmes à sa mère;∎ I draw comfort from the fact that he didn't suffer je me console en me disant qu'il n'a pas souffert;∎ Cézanne drew inspiration from the French countryside Cézanne s'est inspiré de ou a tiré inspiration de la campagne française;∎ Cards to draw trumps faire tomber les atouts∎ we barely had time to draw (a) breath nous avons à peine eu le temps de souffler(h) (choose at random) tirer;∎ he drew the winning number il a tiré le numéro gagnant;∎ to draw lots tirer au sort∎ to draw a picture of sb faire le portrait de qn;∎ he drew us a map of the village il nous a fait un plan du village;∎ humorous do you want me to draw you a map? tu veux que je te fasse un dessin?;∎ figurative she drew a vivid picture of village life elle (nous) a fait une description vivante de la vie de village;∎ figurative the author has drawn his characters well l'auteur a bien dépeint ses personnages;∎ to draw the line at sth ne pas admettre qch, se refuser à qch;∎ you have to draw the line somewhere il faut fixer des limites, il y a des limites;∎ he doesn't know where to draw the line il ne sait pas où s'arrêter;∎ I draw the line at lying je refuse de mentir; (referring to other people) je ne tolère pas le mensonge∎ she drew a direct comparison between our situation and her own elle a établi une comparaison explicite entre notre situation et la sienne∎ to draw a cheque on one's account tirer un chèque sur son compte(m) (disembowel) vider∎ the ocean liner draws 8 metres le paquebot a un tirant d'eau de 8 mètres∎ the crowd drew to one side la foule s'est rangée sur le côté ou s'est écartée;∎ the bus drew into the coach station l'autocar est arrivé ou entré dans la gare routière;∎ to draw ahead of sb prendre de l'avance sur qn;∎ one cyclist drew ahead of the others un cycliste s'est détaché du peloton;∎ to draw to a halt s'arrêter;∎ they drew level with or alongside the window ils sont arrivés à la hauteur de la fenêtre;∎ to draw near (elections, Christmas) approcher;∎ to draw near (to sb) (person) se rapprocher (de qn), s'approcher (de qn);∎ they drew nearer to us ils se sont approchés un peu plus de nous;∎ night draws near la nuit approche;∎ to draw to an end or to a close tirer ou toucher à sa fin(b) (pull out gun) tirer;∎ the policeman drew and fired le policier a dégainé ou sorti son pistolet et a tiré(c) (choose at random) tirer au hasard;∎ they drew for partners ils ont tiré au sort leurs partenaires∎ she draws well elle dessine bien∎ Italy drew against Spain l'Italie et l'Espagne ont fait match nul;∎ they drew two all ils ont fait deux partout;∎ the two contestants drew for third prize les deux concurrents ont remporté le troisième prix ex aequo ou sont arrivés troisièmes ex aequo3 noun∎ to be quick on the draw dégainer vite, avoir la détente rapide; figurative avoir de la repartie;∎ to beat sb to the draw dégainer plus vite que qn; figurative devancer qn∎ it's your draw c'est à vous de tirer une carte∎ the draw will take place tonight le tirage aura lieu ce soir(d) (attraction) attraction f;∎ the polar bears are the main draw at the zoo les ours polaires sont la grande attraction du zoo;∎ the show proved to be a big draw le spectacle s'est révélé être un grand succès∎ the chess tournament ended in a draw le tournoi d'échecs s'est terminé par une partie nulle;∎ two wins and three draws deux matches gagnés et trois matches nuls►► draw curtains doubles rideaux mpl(cart, caravan) tirer, traîner; (person) entraînerse séparer;∎ they drew apart when I entered the room ils se sont éloignés ou écartés l'un de l'autre quand je suis entré dans la pièceprendre à l'écarts'écarter, se ranger;∎ I drew aside to let them pass je me suis écarté (du chemin) ou je me suis rangé pour les laisser passer∎ she drew away from the crowd elle s'est éloignée ou écartée de la foule(b) (move ahead) prendre de l'avance;∎ the leading runner drew away from the others le coureur de tête a pris de l'avance sur les ou s'est détaché des autres(a) (move backwards) reculer, se reculer, avoir un mouvement de recul;∎ the child drew back in fear l'enfant a reculé de peur(b) (avoid commitment) se retirer∎ to draw back the curtains ouvrir les rideaux∎ what drew you back to your home town? qu'est-ce qui t'a poussé à revenir dans ta ville natale?;∎ I'm increasingly being drawn back to folk music je reviens de plus en plus à la musique folk(a) (lower → blinds) baisser, descendre∎ their policy drew down a storm of protest leur politique a soulevé une vague de protestations➲ draw in∎ the train drew in le train est entré en gare;∎ the bus drew in to the kerb (pulled over) le bus s'est rapproché du trottoir; (stopped) le bus s'est arrêté le long du trottoir(b) (day, evening) diminuer, raccourcir;∎ the nights are drawing in les nuits raccourcissent ou diminuent∎ to draw in the reins tirer sur les rênes, serrer la bride;∎ the cat drew in its claws le chat fit patte de velours ou rentra ses griffes∎ he drew me into the conversation il m'a mêlé à la conversation;∎ I got drawn into the project je me suis laissé impliquer dans le projet;∎ he listened to the debate but refused to be drawn in il a écouté le débat mais a refusé d'y participer ou de s'y joindre∎ the film is drawing in huge crowds le film fait de grosses recettes∎ to draw in a deep breath respirer profondément∎ he drew off some wine from the cask il a tiré du vin du fût;∎ to draw off blood faire une prise de sang➲ draw on(a) (put on → gloves, trousers, socks) enfiler(b) (entice, encourage) encourager, entraîner;∎ the thought of success drew him on la perspective de la réussite l'encourageait à continuer(a) (as source) faire appel à;∎ the campaigners drew on the community's support les militants ont fait appel au soutien de la communauté locale;∎ I drew on my own experiences for the novel je me suis inspiré ou servi de mes propres expériences pour mon roman;∎ I had to draw on my savings j'ai dû prendre ou tirer sur mes économies∎ to draw on a pipe tirer sur une pipe(time → come near) approcher; (→ get late) avancer;∎ as the day drew on au fur et à mesure que la journée avançait;∎ the winter drew on l'hiver approchait➲ draw out∎ she drew some papers out of her pocket elle a sorti des papiers de sa poche;∎ how much money did you draw out (of the bank)? combien d'argent as-tu retiré (de la banque)?(b) (extend → sound, visit) prolonger; (→ meeting, speech) prolonger, faire traîner; Technology (→ metal) étirer; (→ wire) tréfiler(c) (cause to speak freely) faire parler;∎ she has a way of drawing people out elle sait faire parler les gens, elle sait faire sortir les gens de leur coquille(d) (information, secret) soutirer;∎ to draw sth out of sb soutirer qch de qn;∎ the police managed to draw the names out of him la police est arrivée à lui soutirer les noms(vehicle) sortir, s'éloigner;∎ the train drew out (of the station) le train est sorti de la gare(people, objects) rassembler, réunir;∎ the child's illness had drawn them together la maladie de l'enfant les avait rapprochésse rassembler➲ draw up∎ I drew the covers up around my neck j'ai ramené les couvertures autour de mon cou;∎ to draw a boat up (on the beach) tirer un bateau à sec;∎ she drew herself up (to her full height) elle s'est redressée (de toute sa hauteur)∎ draw your chair up to the table approche ta chaise de la table(c) (formulate → deed, document, will) dresser, rédiger; (→ bill, list) dresser, établir; (→ plan) préparer, établir; (→ budget, itinerary) établir∎ the other boat drew up alongside us l'autre bateau est arrivé à notre hauteur ou à côté de nous∎ they had to draw upon their emergency funds ils ont dû tirer sur ou prendre sur leur caisse de réserve;∎ you have to draw upon your previous experience il faut faire appel à votre expérience antérieure -
29 conficio
confĭcĭo, ĕre, fēci, fectum - tr. - [st2]1 [-] faire ensemble, fabriquer, composer. [st2]2 [-] faire complètement, achever, effectuer, réaliser, terminer, accomplir, finir; qqf. traiter d'une affaire (intr.). [st2]3 [-] parvenir (à un terme), fournir (sa course). [st2]4 [-] rassembler, faire un tout, effectuer, causer, produire, obtenir (pour soi), procurer (à un autre). [st2]5 [-] conclure (t. de log.). [st2]6 [-] consommer, broyer (les aliments); consumer, ruiner, perdre, dissiper. [st2]7 [-] accabler, détruire, tuer, exterminer, vaincre. - conficere libros: composer des livres. - conficere + prop. inf.: conclure que. - conficere aliquid alicui: procurer quelque chose à quelqu’un. - nihil conficere cum aliquo: ne conclure aucun arrangement avec qqn. - conficere centum annos: vivre cent ans. - pecuniam ex re conficere, Cic.: tirer de l'argent de qqch. - famam conficere, Cic.: acquérir de la réputation. - centurias conficere, Cic. Pet. Cons. 5, 18: se ménager les suffrages des centuries. - me dolor conficit: la douleur me mine. - conficere provinciam, Cic.: soumettre une province. - confici angore, curis: être accablé par l'angoisse, par les soucis. - confici plagis, vulneribus: être épuisé par les coups, par les blessures. - confectus cibus, Cic.: viande digérée. - confecta res, Cic.: affaire conclue ou affaire désespérée. - confectus senectute, Cic: accablée par la vieillesse. - confectus vino, Cic.: abruti par le vin. - confectum sidus, Plin.: astre dont l'influence a cessé.* * *confĭcĭo, ĕre, fēci, fectum - tr. - [st2]1 [-] faire ensemble, fabriquer, composer. [st2]2 [-] faire complètement, achever, effectuer, réaliser, terminer, accomplir, finir; qqf. traiter d'une affaire (intr.). [st2]3 [-] parvenir (à un terme), fournir (sa course). [st2]4 [-] rassembler, faire un tout, effectuer, causer, produire, obtenir (pour soi), procurer (à un autre). [st2]5 [-] conclure (t. de log.). [st2]6 [-] consommer, broyer (les aliments); consumer, ruiner, perdre, dissiper. [st2]7 [-] accabler, détruire, tuer, exterminer, vaincre. - conficere libros: composer des livres. - conficere + prop. inf.: conclure que. - conficere aliquid alicui: procurer quelque chose à quelqu’un. - nihil conficere cum aliquo: ne conclure aucun arrangement avec qqn. - conficere centum annos: vivre cent ans. - pecuniam ex re conficere, Cic.: tirer de l'argent de qqch. - famam conficere, Cic.: acquérir de la réputation. - centurias conficere, Cic. Pet. Cons. 5, 18: se ménager les suffrages des centuries. - me dolor conficit: la douleur me mine. - conficere provinciam, Cic.: soumettre une province. - confici angore, curis: être accablé par l'angoisse, par les soucis. - confici plagis, vulneribus: être épuisé par les coups, par les blessures. - confectus cibus, Cic.: viande digérée. - confecta res, Cic.: affaire conclue ou affaire désespérée. - confectus senectute, Cic: accablée par la vieillesse. - confectus vino, Cic.: abruti par le vin. - confectum sidus, Plin.: astre dont l'influence a cessé.* * *Conficio, conficis, pen. corr. confeci, pen. prod. confectum, conficere, Ex Con et Facio, idem significat quod facere vel perficere. Cic. Achever et parfaire.\Conficere nucem. Plin. Rompre, Casser, Mascher.\Conficere hominem. Cic. Meurdrir, Assommer, Tuer.\Duodecim propugnatores totidem sagittarum confecit. ictibus. Sueton. Il a tué.\Ignes conficiunt syluas. Lucret. Bruslent et consument.\Conficere, per translationem. Plin. iunior, Infirmitas, moeror me conficit. Me met au bas, Me tue.\Conficere aliquam virginem. Terent. Abbatre de parolles et gaigner.\Angore confici. Cic. Estre gasté et perdu d'angoisse et de chagrin, Estre usé et consumé, ou miné.\Incendi et confici desyderio alicuius. Cic. Brusler et mourir de desir.\Se conficere. Plancus Ciceroni. Se gaster, et se tuer de travail et peine qu'on prend.\Me conficit solicitudo. Cic. Le soulci me tue.\Conficere ambulationem pomeridianam in aliquo loco. Cic. Se y pourmener.\Absolutionem conficere. Cic. Expedier, Absouldre quelqu'un de ce dont il estoit accusé.\Prope centum confecit annos. Cic. Il a vescu presque cent ans.\Annulum, pallium, soccos conficere. Cic. Faire.\Argentum alicuius conficere. Terent. Despendre et manger.\Bellum. Plin. Faire guerre, Batailler.\Conficere bellum. Cic. Venir à bout de la guerre.\Bibliothecam. Cic. Dresser une librairie.\Cibos. Plin. Digerer la viande.\Conficere cibos. Liu. Mascher la viande, Comminuer et briser bien menu.\Cursum. Cic. Achever le cours, ou la course.\Cum aliquo conficere. Cic. Chevir avec aucun, Composer avec luy.\Longo sermone vtimur, diem conficimus. Plaut. Le propos dure longuement, Le jour se passe.\Diem extremum morte conficere. Cic. Mourir.\Escas conficere dicuntur dentes intimi. Cic. Mascher et comminuer ou rompre bien menu.\Exercitum. Cic. Faire amas de gensdarmes, Lever une armee, Dresser sus.\Facinus. Cic. Commettre quelque cas meschant.\Famam. Cic. Bailler bruit.\Flagitium. Terent. Faire quelque meschanceté.\Funera iusta. Caes. Faire et parfaire les obseques d'un trespassé.\Iter. Caesar. Parfaire son chemin.\Iurisdictionem. Cic. Parachever, Quand le magistrat qui estoit en la Province avoit tenu les assises ordinaires par tous les lieux où il estoit de coustume.\Ligna et fornacem. Cato. Fendre, Apprester.\Malum alicui. Terent. Luy bastir quelque fascherie.\Mandata. Cic. Accomplir, Mettre en effect.\Munus susceptum. Cic. Achever.\Negotium. Plaut. Faire, ou Parfaire.\Nuptias. Terent. Faire nopces.\Confectae pactiones publicanorum. Cic. Les baux à ferme des choses appartenantes à la Republique estoyent faicts et achevez.\Pacem. Cic. Tranquiller et pacifier une contree.\Facillime patris pacem in leges conficiet suas. Terent. Il appaisera son pere, et l'induira et fera condescendre à faire ce qu'il vouldra.\Patrimonium. Cic. Despendre, Consumer.\Peculium grande. Plaut. Amasser, Acquerir grans biens pour soy.\Pecuniam ex re aliqua. Cic. Faire argent et amasser.\Permagna pecunia ex ea re confici potest. Cic. Il y a bien à gaigner. Bud.\Pensum. Plaut. Achever sa fusee.\Pensum meum quod datum est, confeci. Plaut. J'ay parfaict et achevé ce qu'on m'avoit donné à faire.\Porticum mille passuum conficere. Cic. En laquelle il y ait pour se pourmener mille pas d'enceincte, ou de tour.\Prandium. Plaut. Achever le disner.\Rationes. Cic. Clorre comptes et arrester.\Reditum alicui. Cic. Luy impetrer son retour et rappel.\Rem. Caesar. Venir à chef de sa besongne et entreprinse.\Rem conficere, Id est patrimonium. Cic. Despendre tout son bien.\Sacra. Cic. Faire le service divin.\Sermonem. Caesar. Achever.\Solicitudines alicui. Terent. Le mettre en soulci.\Sex illa a Dypilo stadia confecimus. Cic. Nous cheminasmes ces six stades.\Tabulas. Cic. Faire registre de ce qu'on a faict et prins.\Tempus annuum. Cic. Employer un an.\Vestem aut tunicas hybernas. Plaut. Faire.\Longam viam. Cic. Cheminer long chemin.\Quae vetustas est, quae vim diuinam conficere possit? Cic. Annichiler, Mettre à neant.\Ex quo conficitur, vt si leges duae, aut si plures, etc. Cic. Dont il s'ensuit que si, etc.\Confectum est. Cic. C'est faict. -
30 specto
specto, āre, āvi, ātum [specio] - tr. et intr. - [st1]1 [-] regarder attentivement, examiner, observer, contempler. - huc ad me specta, Plaut.: regarde ici de mon côté. - spectare oculis devorantibus, Plin.: dévorer des yeux. - congregari pisces spectatur, Plin.: on voit les poissons se rassembler. - quid illas spectas? Plaut. Rud.: qu'est-ce que tu as à les regarder? - quem spectat omne forum, Hor.: sur qui tout le monde a les yeux fixés. - quoquo hic spectabit, eo tu spectato simul, Plaut.: partout où il regardera, regarde, toi aussi, en même temps. - audaciam meretricum specta, Ter. Eun.: vois l'audace des courtisanes. [st1]2 [-] regarder (un spectacle), être spectateur, assister à un spectacle. - spectavi ego comicos dicere, Plaut. Rud.: j'ai entendu des auteurs comiques dire... - spectantes, ĭum, m.: Liv. les spectateurs. [st1]3 [-] regarder, avoir vue sur, être dirigé vers, être tourné vers, être situé vers, donner sur. - Aquitania spectat inter occasum solis et septentriones, Caes. BG. 1: l'Aquitaine est tournée vers le nord-ouest. - prora spectat sepulcrum, Liv.: la proue est tournée vers un tombeau. [st1]4 [-] tenir compte de, faire cas de, considérer, avoir égard à, juger, apprécier, estimer. - spectare aliquem ex moribus, Cic.: juger qqn d'après sa conduite. - spectare animum alterius ex suo, Ter.: juger le coeur d'un autre d'après le sien. - in dubiis hominem spectare periclis, Lucr. 3: juger l'homme d'après sa conduite dans les situations critiques et périlleuses. - nihil spectare imperium Caesaris, Caes.: ne tenir aucun compte de l'ordre de César. [st1]5 [-] tourner les yeux vers, recourir à. - tota domus, quae spectat in nos solos, Cic. Off. 1: toute la famille, qui n'a les yeux tournés que vers nous. - ad medicum specto aeger, Ov.: malade, je recours au médecin. [st1]6 [-] examiner, essayer, éprouver. - spectatur in ignibus aurum, Ov.: on soumet l'or à l'épreuve du feu. [st1]7 [-] avoir en vue, viser à, se proposer comme but, désirer, envisager. - spectare id ut: avoir en vue de. - spectare ne: prendre garde que. - spectandum ne quoi anulum det, Plaut.: elle ne doit présenter sa bague à personne. - nihil spectat nisi fugam, Cic.: il ne songe qu'à fuir. - locum probandae virtutis spectare, Caes.: attendre l'occasion de montrer son courage. [st1]8 [-] avec un sujet de ch.: tendre à, se rapporter à, concerner, regarder. - quorsum haec omnis spectat oratio? Cic.: à quoi tend tout ce discours? - spectant ea ad religionem, Cic.: ces choses sont du ressort de la religion. haec omnis spectat oratio? Cic.: à quoi tend tout ce discours? - et prima et media verba spectare debent ad ultimum, Cic. Or.: les mots du commencement et du milieu (de la phrase) doivent concourir à l'effet de la chute. - (beneficia) quae ad singulos spectant, Cic.: les bienfaits qui s'adressent à des individus. - summa judicii mei spectat huc, ut meorum injurias ferre possim, Cic. Phil. 13: je suis bien déterminé: je me propose de supporter les offenses de mes amis.* * *specto, āre, āvi, ātum [specio] - tr. et intr. - [st1]1 [-] regarder attentivement, examiner, observer, contempler. - huc ad me specta, Plaut.: regarde ici de mon côté. - spectare oculis devorantibus, Plin.: dévorer des yeux. - congregari pisces spectatur, Plin.: on voit les poissons se rassembler. - quid illas spectas? Plaut. Rud.: qu'est-ce que tu as à les regarder? - quem spectat omne forum, Hor.: sur qui tout le monde a les yeux fixés. - quoquo hic spectabit, eo tu spectato simul, Plaut.: partout où il regardera, regarde, toi aussi, en même temps. - audaciam meretricum specta, Ter. Eun.: vois l'audace des courtisanes. [st1]2 [-] regarder (un spectacle), être spectateur, assister à un spectacle. - spectavi ego comicos dicere, Plaut. Rud.: j'ai entendu des auteurs comiques dire... - spectantes, ĭum, m.: Liv. les spectateurs. [st1]3 [-] regarder, avoir vue sur, être dirigé vers, être tourné vers, être situé vers, donner sur. - Aquitania spectat inter occasum solis et septentriones, Caes. BG. 1: l'Aquitaine est tournée vers le nord-ouest. - prora spectat sepulcrum, Liv.: la proue est tournée vers un tombeau. [st1]4 [-] tenir compte de, faire cas de, considérer, avoir égard à, juger, apprécier, estimer. - spectare aliquem ex moribus, Cic.: juger qqn d'après sa conduite. - spectare animum alterius ex suo, Ter.: juger le coeur d'un autre d'après le sien. - in dubiis hominem spectare periclis, Lucr. 3: juger l'homme d'après sa conduite dans les situations critiques et périlleuses. - nihil spectare imperium Caesaris, Caes.: ne tenir aucun compte de l'ordre de César. [st1]5 [-] tourner les yeux vers, recourir à. - tota domus, quae spectat in nos solos, Cic. Off. 1: toute la famille, qui n'a les yeux tournés que vers nous. - ad medicum specto aeger, Ov.: malade, je recours au médecin. [st1]6 [-] examiner, essayer, éprouver. - spectatur in ignibus aurum, Ov.: on soumet l'or à l'épreuve du feu. [st1]7 [-] avoir en vue, viser à, se proposer comme but, désirer, envisager. - spectare id ut: avoir en vue de. - spectare ne: prendre garde que. - spectandum ne quoi anulum det, Plaut.: elle ne doit présenter sa bague à personne. - nihil spectat nisi fugam, Cic.: il ne songe qu'à fuir. - locum probandae virtutis spectare, Caes.: attendre l'occasion de montrer son courage. [st1]8 [-] avec un sujet de ch.: tendre à, se rapporter à, concerner, regarder. - quorsum haec omnis spectat oratio? Cic.: à quoi tend tout ce discours? - spectant ea ad religionem, Cic.: ces choses sont du ressort de la religion. haec omnis spectat oratio? Cic.: à quoi tend tout ce discours? - et prima et media verba spectare debent ad ultimum, Cic. Or.: les mots du commencement et du milieu (de la phrase) doivent concourir à l'effet de la chute. - (beneficia) quae ad singulos spectant, Cic.: les bienfaits qui s'adressent à des individus. - summa judicii mei spectat huc, ut meorum injurias ferre possim, Cic. Phil. 13: je suis bien déterminé: je me propose de supporter les offenses de mes amis.* * *Specto, spectas, spectare, Aliud frequentatiuum. Plaut. Regarder ferme et attentivement.\Tergo spectari. Ouid. Estre regardé par le dos.\Spectat Graeciam. Cicero. Il baye vers la Grece, Il y veult tirer.\Spectat Orientem. Plin. Il regarde l'Orient, Il est du costé d'Orient, Il est vis à vis d'Orient.\Qua spectat Africam. Plin. Du costé d'Afrique.\Spectare aliquem ex bona vita, non ex censu. Cic. Estimer et priser aucun par sa bonne vie, non point pour ces richesses.\Spectare animum alterius ex suo. Terent. Estimer le courage d'autruy par le sien, Prendre à son coeur l'autruy.\Aurum spectatur in ignibus. Ouid. Est esprouvé.\Spectare aliquem. Cic. Avoir esgard à luy.\Si spectes ad vitulum. Virg. Si tu as esgard à, etc.\Ad suam gloriam magis, quam ad cuiuspiam salutem spectare. Cic. Avoir gloire pour son but.\Victoriam spectare. Quintil. Tendre et tascher d'emporter la victoire.\Spectare voluntatem alicuius. Cic. Considerer diligemment.\Quorsum haec spectat oratio? Cic. Où tend ce propos? Que veuls tu dire par ce propos?\Spectat ad concordiam. Cic. Il tend à faire paix.\Beneficia quae ad singulos spectant, et quae ad vniuersos pertinent. Cic. Qui touchent et concernent un seul, Qui appartiennent à un seul.\Spectat res ad vim. Liu. L'affaire est disposé à se batre.\Aliquid inquirere quod ad bene beateque viuendum valeat et spectet. Cic. Qui appartienne à, etc.\In vnum exitum spectantibus. Cic. Tendantes à une mesme fin.\Spectandum ne cuiquam annulum det. Plaut. Il fault prendre garde, Il se fault donner garde.\Spectatur, Impersonale. Plin. Plausu congregari feros ad cibum, consuetudine spectatur. On appercoit, On voit. -
31 rallier
rallier [ʀalje]➭ TABLE 71. transitive verba. to rally ; [+ suffrages] to win• rallier qn à son avis/sa cause to win sb over to one's way of thinking/one's causeb. ( = rejoindre) to rejoin• rallier la côte or la terre to make landfall2. reflexive verba.se rallier à [+ parti] to join ; [+ ennemi] to go over to ; [+ chef] to rally round ; [+ avis] to come round to ; [+ doctrine, cause] to be won over tob. ( = se regrouper) to rally* * *ʀalje
1.
1) ( rassembler) to rally [troupes, navires]2) ( convaincre) to rally [partisans]; to win over [opposants] (à to)3) ( adhérer à) to rejoin [groupe, parti]4) ( rejoindre) [militaire] to rejoin [poste]; [diplomate, fonctionnaire] to take up [poste]rallier la terre — [navire] to make landfall
2.
se rallier verbe pronominalse rallier à — to rally to [républicains]; to come round to [opinion]
* * *ʀalje vt1) (= rassembler) to rally2) (= rejoindre) to rejoin3) (= gagner à sa cause) to win over* * *rallier verb table: plierA vtr1 ( rassembler) to rally [troupes, navires];2 ( convaincre) to rally [partisans]; to win over [opposants] (à to); solution qui rallie tous les suffrages solution that has unanimous support; rallier qn à qch to win sb over to sth; rallier qn à sa cause to win sb over;3 ( adhérer) to rejoin [groupe, parti];4 ( rejoindre) [militaire] to rejoin [poste]; [diplomate, fonctionnaire] to take up [poste]; rallier le bord [marin] to rejoin (one's) ship; rallier la terre [navire] to make landfall.B se rallier vpr2 ( être favorable) se rallier à to come round to [avis, opinion]; elle s'est ralliée à notre cause she was won over;3 [troupes, navires] to rally.[ralje] verbe transitif1. [rejoindre - groupe, poste] to go back to2. [adhérer à] to join3. [rassembler - autour de soi, d'un projet] to win over (separable) ; [ - des troupes] to gather together, to rally4. NAUTIQUE————————se rallier à verbe pronominal plus préposition1. [se joindre à]2. [se montrer favorable à]se rallier à un avis/un point de vue to come round to an opinion/a point of viewse rallier à l'avis général to come round to ou to rally to the opinion of the majority -
32 събирам
гл 1. assembler, rassembler, réunir, recueillir, amasser; събирам приятелите си rassembler (réunir) ses amis; събирам войска amasser des troupes; събирам частите от разбита армия recuillir les restes d'une armée en déroute; събирам всичките си сили, за да recueillir (rassembler, ramasser) toutes ses forces pour; събирам трохите от масата recueillir les miettes de la table; събирам пари ramasser de l'argent; 2. collectionner, faire une collection; събирам насекоми collectionner des insectes; 3. (за дърва, плодове, цветя) ramasser, cueillir, faire la cueillette; 4. (за реколта) rentrer la récolte (la moisson), récolter (le blé); 5. (за пчела) butiner; 6. convoquer, faire venir; 7. (за данъци, наеми) percevoir (les contributions, les loyers); 8. (събирам косата си на кок) tordre ses cheveux en chignon; 9. (за вежди) froncer; (за устни) serrer, pincer; 10. (за сведения и пр.) recueillir des renseignements, se renseigner, aller aux informations; 11. (за помощи) faire la quête; quêter; събирам помощи за пострадалите faire la quête pour les sinistrés; 12. мат additionner; 13. само 3 л. (побирам) tenir, contenir, avoir une contenance de; събирам се 1. (за хора) se réunir, s'assembler, se rassembler, venir en foule (en masse); 2. (за неща) s'amasser, s'entasser, s'emplir; събирам да живея заедно se mettre en ménage а събирай си парцалите! fiche le camp! file! събирам си парцалите prendre ses cliques et ses claques; събирай си устата! tais-toi! boucle-la!ferme-la! avale ta langue! събирам багажа си faire sa valise (sa malle); събирам всичко живо convoquer le ban et l'arrière ban; събирам си целия кураж prendre mon courage а deux mains; събирам гората (махалата) crier а tue-tête, crier comme un aveugle qui a perdu son bâton; събирам дом fonder un foyer; събирай си ума в главата! réfléchis а ce que tu vas faire! -
33 collect
C vtr1 ( gather) ramasser [wood, leaves, litter, eggs] ; rassembler [information, facts, evidence, documents] ; recueillir [signatures] ; she collected (up) her belongings elle a ramassé ses affaires ; to collect one's wits rassembler ses esprits ; to collect one's strength rassembler or ramasser ses forces ; to collect one's thoughts se recueillir ;2 ( as hobby) collectionner, faire collection de [stamps, coins, antiques] ; she collects artists/stray cats hum elle collectionne les artistes/les chats perdus ;3 (receive, contain) ( intentionally) recueillir [rain water, drips] ; ( accidentally) [objects] prendre, ramasser [dust] ;4 ( obtain) percevoir, encaisser [rent] ; encaisser [fares, money] ; recouvrer [debt] ; toucher [pension] ; recevoir [degree, diploma] ; Admin percevoir [tax, fine] ; to collect money for charity collecter de l'argent pour les bonnes œuvres ; the winner collects £2,000 le gagnant remporte 2 000 livres sterling ;5 ( take away) ramasser [tickets, empty bottles, rubbish] ; faire la levée de [mail, post] ; I arranged to have the parcel collected j'ai pris des dispositions pour qu'on aille chercher le paquet ; what time is the post collected? à quelle heure est la levée (du courrier)? ; ‘buyer collects’ ( in small ad) ‘à venir chercher sur place’ ;6 ( pick up) aller chercher, passer prendre [person] ; récupérer [keys, book etc] ; I have to collect the children from school il faut que j'aille chercher or que je passe prendre les enfants à l'école ; she collected the keys from a neighbour elle a récupéré les clés chez un voisin ; to collect a suit from the cleaners passer prendre un costume chez le teinturier.D vi1 (accumulate, gather) [substance, dust, leaves] s'accumuler ; [crowd] se rassembler, se réunir ;2 ( raise money) to collect for charity/famine victims faire la quête pour des bonnes œuvres/les victimes de la famine.1 [person] calme ; she remained cool, calm and collected elle a gardé son sang-froid ;2 ( assembled) the collected works of Dickens les œuvres complètes de Dickens ; the collected poems of W. B. Yeats la collection complète des poèmes de W. B. Yeats. -
34 muster
muster ['mʌstə(r)]∎ they were unable to muster enough support ils n'ont pas pu trouver suffisamment de gens pour soutenir leur initiative;∎ she mustered all her strength elle a rassemblé toutes ses forces;∎ to muster one's courage to do sth prendre son courage à deux mains pour faire qch(b) (take roll-call of) faire l'appel dese rassembler3 noun∎ British figurative to pass muster (in dress, appearance) être présentable; (in content) être acceptable;∎ I don't know whether your account of the facts will pass muster je ne sais pas si votre version des faits sera acceptée ou si on acceptera votre version des faits(b) (assembly) rassemblement m►► muster roll feuille f d'appel;muster station point m de ralliement(courage) rassembler;∎ to muster up support chercher à obtenir un soutien ou un appui -
35 struo
strŭo, ĕre, struxi, structum - tr. - [st1]1 [-] réunir, assembler, rassembler, joindre, empiler, entasser, amonceler, superposer. - lateres struere, Caes.: assembler des briques. - ordine longo penum struere, Virg.: charger le buffet de mets (entasser les mets dans une longue file). - avenae structae, Ov.: chalumeau, flûte de Pan (tuyaux disposés les uns à côté des autres). [st1]2 [-] construire, bâtir, élever, édifier, façonner. - pyram struere: élever un bûcher. [st1]3 [-] disposer (avec ordre), arranger, dresser, ranger, apprêter, préparer. - alicui insidias struere: dresser des embûches à qqn. - struere copias: mettre ses troupes en ordre de bataille. - mortem patri struere, Tac.: méditer la mort de son père. [st1]4 [-] méditer, tramer, machiner. - causas struere, Tac. A. 2: imaginer des prétextes. - aliquem struere, Tac.: suborner qqn. - struente Tiberio, Cic.: à l'instigation de Tibère. - struebantur qui monerent, Tac.: il y avait des gens apostés pour... - struere sibi sollicitudinem, Cic.: se créer des ennuis.* * *strŭo, ĕre, struxi, structum - tr. - [st1]1 [-] réunir, assembler, rassembler, joindre, empiler, entasser, amonceler, superposer. - lateres struere, Caes.: assembler des briques. - ordine longo penum struere, Virg.: charger le buffet de mets (entasser les mets dans une longue file). - avenae structae, Ov.: chalumeau, flûte de Pan (tuyaux disposés les uns à côté des autres). [st1]2 [-] construire, bâtir, élever, édifier, façonner. - pyram struere: élever un bûcher. [st1]3 [-] disposer (avec ordre), arranger, dresser, ranger, apprêter, préparer. - alicui insidias struere: dresser des embûches à qqn. - struere copias: mettre ses troupes en ordre de bataille. - mortem patri struere, Tac.: méditer la mort de son père. [st1]4 [-] méditer, tramer, machiner. - causas struere, Tac. A. 2: imaginer des prétextes. - aliquem struere, Tac.: suborner qqn. - struente Tiberio, Cic.: à l'instigation de Tibère. - struebantur qui monerent, Tac.: il y avait des gens apostés pour... - struere sibi sollicitudinem, Cic.: se créer des ennuis.* * *Struo, struis, struxi, structum, struere. Liu. Mettre en ordre, Bastir, Composer.\Struere aliquid. Tacit. Machiner quelque meschanceté.\Num me fefellit hosce id struere? Terent. Ne scavoye je pas bien que ceulx cy machinoyent cela?\Aciem struere. Cic. Dresser son armee contre aucun.\Aggeres struere. Caes. Faire chaussees et taluz.\Bellum struitur. Cic. Il se dresse une guerre.\Calamitatem alicui struere. Cic. Luy bastir ou machiner et pourchasser destruction.\Consilia struere. Liu. Adviser les moyens de faire quelque chose, Consulter.\Crimen alicui struere. Tacitus. Luy brasser et machiner quelque blasme.\Domos struere. Horat. Bastir, Construire, Edifier.\Epulas struere. Tacit. Apprester.\Fercula luxuriose struere. Columel. Apprester somptueusement viandes.\Insidias alicui struere. Liu. Luy preparer quelques embusches.\Sera quidem tanto struitur medicina dolori. Stat. Est composee et apprestee trop tard.\Mendacium struere. Liuius. Songer et composer ou dresser une menterie.\Montes ad sydera struxerunt gigantes. Ouid. Les geants ont mis plusieurs montaignes les unes sur les autres jusques au ciel.\Odium struere in aliquem. Cic. Pourchasser quelque haine contre aucun, Le mettre en la male grace d'aucun, Luy brasser et machiner la malvueillance d'aucun.\Opes struere. Liu. Amasser force biens.\Orationem solutam struere. Gell. Composer ou escrire en prose.\Penum struere. Virgil. Ordonner.\Periculum ruinae struere. Cecinna ad Ciceronem. Dresser à autruy une cheute.\Verba struere. Cic. Adjancer et mettre en ordre. -
36 ramasser
ramasser [ʀamαse]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = prendre) [+ objet, personne] to pick upb. ( = collecter) to pick up ; [+ copies, cahiers, cotisations, ordures] to collectc. ( = récolter) to gather ; [+ pommes de terre] to dig up• où as-tu ramassé ce mec ? (inf!) where the hell did you find that guy? (inf!)2. reflexive verbb. ( = tomber) (inf) to fall over ; ( = échouer) [candidat] (inf) to come a cropper (inf) (Brit), to take a flat beating (US)* * *ʀamase
1.
1) ( prendre par terre) to collect [bois, œufs]; to pick up [crayon]; to dig up [pommes de terre]ramasser à la pelle — lit to shovel [something] up [terre]; fig ( en grande quantité) to get bucketfuls of [argent]
2) ( collecter) to take [something] in, to collect [cahiers, devoirs]; to collect [ordures ménagères]; to collect GB, to pick up [écoliers]3) ( rassembler) to pick up [objets, jouets]4) (colloq) ( relever) to pick up [enfant, ivrogne]5) ( recueillir) to collect GB, to take in [personne, animal]6) (colloq) ( arrêter) [police] to nick (colloq) somebody
2.
se ramasser verbe pronominal1) ( se replier) to huddle up, to shrink into oneself; ( se pelotonner) to curl up2) (colloq) ( échouer) to come a cropper (colloq)* * *ʀamɒse vt1) [objet tombé ou par terre] to pick upIl a ramassé son crayon. — He picked up his pencil.
2) (= recueillir) [feuilles mortes, ordures] to collect3) (= récolter) [champignons, tomates] to gather, to pick, [noix] to gather, to collect, [pommes de terre] to dig up, to lift4) * fig (= trouver) to pick up5) * fig (= recevoir) [coup, maladie, mauvaise note] to getramasser une pelle; ramasser un gadin — to fall flat on one's face
* * *ramasser verb table: aimerA vtr1 ( prendre par terre) to collect [bois, coquillages, œufs]; to pick up [cailloux, crayon, prunes]; to dig up [pommes de terre]; to pick up [paille, foin]; ramasser à la pelle lit to shovel [sth] up [sable, terre]; fig ( en grande quantité) to get bucketfuls of [argent];2 ( collecter) Scol to take [sth] in, to collect [cahiers, devoirs, livres]; to collect [ordures ménagères, vieux journaux]; to collect GB, to pick up [enfants, écoliers];4 ○( relever) to pick up [enfant, vieillard, ivrogne]; ramasser qn dans le ruisseau fig péj to pick sb up out of the gutter;6 ○( arrêter) [police] to nick○ sb; se faire ramasser dans une rafle to get picked up in a (police) raid;7 ○( attraper) to get [réprimande, gifle, mois de prison]; to catch [rhume]; ramasser un coup to get hit; se faire ramasser to get a telling-off;8 ( réunir en une masse) to gather up [jupe]; ramasser ses cheveux en un chignon to put up one's hair in a chignon;9 ( gagner) to scoop up [prix];10 ( condenser) to condense [récit] (en into).B se ramasser vpr1 ( se replier) to huddle up, to shrink into oneself; ( se pelotonner) to curl up;3 ○( échouer) to come a cropper○.ramasser une bûche○ or un gadin○ to come a cropper○; se faire ramasser à un examen○ to fail ou flunk○ US an exam; ramasser ses forces to muster one's strength.[ramase] verbe transitif1. [objet à terre] to pick up (separable)ramasser quelque chose à la pelle (familier) : ils ramassent des fraises à la pelle dans leur jardin they get loads of strawberries from their gardendes mauvaises notes, il en a ramassé à la pelle cette année he's been getting bad marks by the dozen this yeara. (familier) [épuisé] he was all washed outb. [blessé] you could have scraped him off the ground2. [cueillir - champignons] to pick, to gather ; [ - pommes de terre] to dig ; [ - marrons] to gather3. [rassembler - copies] to collect, to take in (separable) ; [ - cartes à jouer] to gather up (separable) ; [ - feuilles mortes] to sweep up (separable)4. [élèves, ouvriers] to collect5. [résumer] to condensese faire ramasser to get nabbed, to be collared8. (familier) [recevoir - mauvais coup, gifle] to get9. (familier) [attraper - maladie] to catch10. (argot scolaire)————————se ramasser verbe pronominal (emploi passif)les truffes se ramassent à la pelle dans cette région (familier) there are loads of truffles around here————————se ramasser verbe pronominal(familier) [se relever] to pick oneself up————————se ramasser verbe pronominal intransitif1. [avant de bondir] to crouch[échouer] to fail -
37 réunir
réunir [ʀeyniʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. ( = rassembler) to collect ; [+ fonds] to raiseb. ( = cumuler) to combined. ( = raccorder, relier) to joine. ( = rattacher à) réunir à [+ province] to unite to2. reflexive verba. ( = se rencontrer) to meetb. ( = s'associer) [entreprises] to merge ; [États] to unite* * *ʀeyniʀ
1.
1) ( assembler) [congrès] to bring together [participants]; [organisateur] to get [somebody] together [participants]2) ( convoquer) to call [somebody] together [délégués]; to convene [assemblée]3) ( inviter) to have [somebody] round GB ou over [amis]4) ( rapprocher) to join [bords]; to bring [somebody] together [personnes]; (après une brouille, une séparation) to reunite5) ( fusionner) to merge [sociétés]; to unite [provinces] (à with)6) ( cumuler)7) ( recueillir) to raise [fonds]; to collect [preuves, articles]8) ( regrouper) to assemble [éléments, preuves]; to gather [something] together [documents]9) ( relier) [route, canal] to connect [lieux]
2.
se réunir verbe pronominal1) ( s'assembler) [délégués, comité] to meet; [amis] to get together2) ( se joindre) [routes, fleuves] to meet3) ( s'associer) [sociétés] to merge; [nations] to unite* * *ʀeyniʀ vt1) [personnes] (= convoquer) to call together, (= rassembler) to gather together2) (= cumuler) to combine3) (= rapprocher) [personnes] to bring together, to reunite4) (= rattacher) [territoires] to unite* * *réunir verb table: finirA vtr1 ( assembler) [congrès, manifestation] to bring together [participants]; [organisateur] to get [sb] together [participants];2 ( convoquer) to call [sb] together [délégués, collaborateurs]; to convene [conseil, assemblée];3 ( inviter) to have [sb] round GB ou over [amis, parents]; réunir ses amis pour son anniversaire to have friends roundGB to celebrate one's birthday;4 ( rapprocher) to join [bords]; ( en tirant) to draw [sth] together; to bring [sb] together [personnes]; ( après une brouille) to bring [sb] together again, to reunite; ( après une séparation) to reunite; la passion pour les livres les a réunis a love of books brought them together;5 ( fusionner) Entr to merge [sociétés]; Pol to unite [États, province] (à with); réunir un territoire à un État to join a territory to a state; réunir deux provinces en une seule to unite ou merge two provinces;6 ( cumuler) liter réunir les qualités nécessaires to have all the necessary qualifications; réunir les conditions nécessaires to fulfilGB all the necessary conditions;8 ( regrouper) to assemble [éléments, preuves]; to gather [sth] together [documents, papiers]; réunir des tickets avec un trombone/avec une épingle to clip/to pin tickets together;9 ( relier) [galerie, route, canal] to connect [lieux]; réunir les deux extrémités par un nœud to knot the two ends together.B se réunir vpr1 ( s'assembler) [délégués, comité] to meet; [amis, parents] to get together; se réunir entre amis to get together with friends, to have a get-together with friends;2 ( se joindre) [routes, fleuves] to meet;[reynir] verbe transitif1. [relier - pôles, tuyaux] to join (together) ; [ - brins, câbles] to tie together[province]3. [combiner - goûts, couleurs] to combine4. [recueillir - statistiques, propositions] to put ou to collect together ; [ - preuves] to put together ; [ - fonds] to raisea. [après rendez-vous manqué] at last we are togetherb. [après querelle] we are reunited at lastréunissez les élèves par groupes de dix gather ou put the pupils into groups of ten————————se réunir verbe pronominal intransitif -
38 summon
summon ['sʌmən]∎ they were summoned to the headmaster's office ils ont été convoqués au bureau du directeur∎ to summon a meeting convoquer une réunion∎ to summon sb to appear in court citer qn en justice;∎ the court summoned her as a witness la cour l'a citée comme témoin;∎ summon the next witness! (in courtroom) faites entrer le témoin suivant(d) (muster → strength) rassembler, faire appel à;∎ he couldn't summon enough courage to ask her out il n'a pas trouvé le courage nécessaire pour lui demander de sortir avec lui∎ she summoned us in/up elle nous a sommés ou ordonné d'entrer/de monter(a) (courage, strength) rassembler, faire appel à;∎ she summoned up her courage to ask him elle a pris son courage à deux mains pour lui poser la question;∎ I'll be there if I can summon up the energy j'y serai si j'arrive à rassembler suffisamment d'énergie(b) (help, support) réunir, faire appel à;∎ I can't summon up much interest in this plan je n'arrive pas à m'intéresser beaucoup à ce projet(c) (memories, thoughts) évoquer -
39 собраться
1) se rassembler, se réunir; s'assembler, s'accumuler ( скопиться)2) ( приготовиться) faire ses préparatifs; être prêt ( быть готовым)собраться (+ неопр.) — avoir l'intention de (+ infin), se proposer de (+ infin) ( намереваться)он собрался уехать на две недели — il a l'intention de partir pour quinze joursмы собрались гулять, но дождь нам помешал — nous allions nous promener, mais nous avons été empêchés par la pluie••собраться с духом — ramasser tout son courage, prendre son courage à deux mainsсобраться с силами — recueillir ses forces -
40 cogo
cōgo, ĕre, cŏēgi, cŏactum [cum + ago; co + ago] - tr. - [st1]1 [-] pousser devant soi. - cogere equam, Dig.: chasser une cavale devant soi. - cogantur intro, Plaut. Bacch. 5, 2, 15: faisons-les entrer. - vis ventorum in portum navim coegit, Cic.: la violence des vents poussa le vaisseau dans le port. [st1]2 [-] rassembler, réunir, recueillir, encaisser, percevoir. - cogere agmen: faire serrer la colonne, fermer la marche. - cogere ad militiam, Sall.: recruter pour le service militaire. - nubes coguntur, Lucr.: les nuages s'amoncellent. - cogi in senatum: être convoqué au sénat. - pecuniam cogere: faire rentrer de l’argent. [st1]3 [-] condenser, épaissir. - cogere lac in duritiam, Plin.: faire cailler le lait. - mella cogit hiems, Virg.: l'hiver épaissit le miel - stipem cogere, Cic.: demander l'aumône. - bona alicujus in fiscum cogere, Tac.: confisquer les biens de qqn. [st1]4 [-] resserrer, enfermer, réduire. - amnis iter cogit, Curt.: le fleuve resserre son lit. - cogere in compedes, Plaut.: mettre aux fers. - syllabam ex duabus in unam cogere, Quint.: contracter deux syllabes en une seule. - cogere verba in alternos pedes, Ov.: assujettir ses mots à la mesure du distique. - cogere censuram intra anni spatium, Liv.: réduire à un an la durée de la censure. - cogere iram ad salutarem modum, Sen.: renfermer la colère dans des limites où elle est salutaire. [st1]5 [-] contraindre, forcer, violenter. - si res cogat: si les circonstances l’exigeaient. - coactus: contraint, sous l’empire de la contrainte. - cogere aliquem ad faciendum: contraindre qqn à faire. - cogere ad depugnandum aliquem: forcer qqn à combattre. - cogere ad aliquid: forcer à qqch. - cogere ut: forcer à. - cogimur ut defendamus, Cic.: nous sommes forcés de défendre. - cogere + prop. inf.: forcer, obliger. - mori me coges, Virg.: tu me feras mourir. [st1]6 [-] conclure. - ratio ipsa coget + prop. inf.: la raison conclura d’elle-même que. - hoc cogere volebat falsas esse litteras, Cic.: il voulait conclure que la lettre était supposée. - ex quibus cogi potest, Cic.: d'où l'on peut tirer cette conclusion, que...* * *cōgo, ĕre, cŏēgi, cŏactum [cum + ago; co + ago] - tr. - [st1]1 [-] pousser devant soi. - cogere equam, Dig.: chasser une cavale devant soi. - cogantur intro, Plaut. Bacch. 5, 2, 15: faisons-les entrer. - vis ventorum in portum navim coegit, Cic.: la violence des vents poussa le vaisseau dans le port. [st1]2 [-] rassembler, réunir, recueillir, encaisser, percevoir. - cogere agmen: faire serrer la colonne, fermer la marche. - cogere ad militiam, Sall.: recruter pour le service militaire. - nubes coguntur, Lucr.: les nuages s'amoncellent. - cogi in senatum: être convoqué au sénat. - pecuniam cogere: faire rentrer de l’argent. [st1]3 [-] condenser, épaissir. - cogere lac in duritiam, Plin.: faire cailler le lait. - mella cogit hiems, Virg.: l'hiver épaissit le miel - stipem cogere, Cic.: demander l'aumône. - bona alicujus in fiscum cogere, Tac.: confisquer les biens de qqn. [st1]4 [-] resserrer, enfermer, réduire. - amnis iter cogit, Curt.: le fleuve resserre son lit. - cogere in compedes, Plaut.: mettre aux fers. - syllabam ex duabus in unam cogere, Quint.: contracter deux syllabes en une seule. - cogere verba in alternos pedes, Ov.: assujettir ses mots à la mesure du distique. - cogere censuram intra anni spatium, Liv.: réduire à un an la durée de la censure. - cogere iram ad salutarem modum, Sen.: renfermer la colère dans des limites où elle est salutaire. [st1]5 [-] contraindre, forcer, violenter. - si res cogat: si les circonstances l’exigeaient. - coactus: contraint, sous l’empire de la contrainte. - cogere aliquem ad faciendum: contraindre qqn à faire. - cogere ad depugnandum aliquem: forcer qqn à combattre. - cogere ad aliquid: forcer à qqch. - cogere ut: forcer à. - cogimur ut defendamus, Cic.: nous sommes forcés de défendre. - cogere + prop. inf.: forcer, obliger. - mori me coges, Virg.: tu me feras mourir. [st1]6 [-] conclure. - ratio ipsa coget + prop. inf.: la raison conclura d’elle-même que. - hoc cogere volebat falsas esse litteras, Cic.: il voulait conclure que la lettre était supposée. - ex quibus cogi potest, Cic.: d'où l'on peut tirer cette conclusion, que...* * *Cogo, cogis, coegi, pen. prod. coactum, cogere. Terentius. Amasser, Assembler.\Cogere oues intro. Plaut. Les amasser en un troupeau, et les mener en la maison.\Consilium cogi de aliquo. Quintil. Quand le conseil s'assemble pour adviser sur le faict de quelcun.\Milites cogere. Caesar. Faire amas de gens de guerre.\Cogere Senatum. Cic. Assembler le senat.\Cogere ad verba. Propert. Assembler pour ouir une harangue, ou pour parlementer ensemble.\Cogere pecuniam a ciuitatibus statuarum nomine. Cic. Amasser et lever deniers sur les villes.\Stipendium cogere. Cic. Assembler deniers pour payer les souldars de guerre.\Cogere in ordinem. Plin. iunior. Ravaller et rabaisser une personne qui s'eslevoit trop.\Cogere. Terent. Contraindre.\In semihorae curriculum cogere. Cic. Restraindre et enserrer, Ne donner loisir que de demie heure.\In Senatum cogi. Cic. Estre contrainct d'aller au senat.\Cogi aliquo. Horat. Estre contrainct d'aller en quelque lieu.\Cogere in mollitiem lanae. Plin. Faire aussi mol que laine à force de batre.\Apes bis grauidos cogunt foetus. Virgil. Font deux fois du miel.\Verba cogere in pedes. Ouid. Composer des vers.\Cogere, Espessir. Virgil. Frigore mella cogit hyems.\Cogere lac in duritiam. Plin. Espessir, et faire dur.\Cogi in magnitudinem milii. Plin. S'amonceler et devenir à la grosseur d'un grain de millet.\Cogere cuneos. Virgil. Poulser dedens, Faire entrer à force.\Cogere. Cic. Conclure et inferer necessairement, et prouver par raisons et argumens invincibles.\Cogi in angustum. Terent. Estre enserré et empressé estroictement.\Coguntur carnes holosteo. Plin. Vulnera quoque conglutinat. nam et carnes coguntur, addita. Quand parmi plusieurs pieces de chair on mesle une herbe nommee holosteon, icelles pieces de chair se conglutinent, s'assemblent, s'attachent ensemble.
См. также в других словарях:
rassembler — [ rasɑ̃ble ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1155; de re et assembler I ♦ 1 ♦ Assembler de nouveau (des personnes séparées). Faire venir au même endroit (des personnes). Général qui rassemble ses troupes avant l attaque. ⇒ concentrer, 1. masser.… … Encyclopédie Universelle
rassembler — Rassembler. v. a. Remettre ensemble, en bon ordre. On avoit demonté cette charpente, & il l a faut rassembler. Rassembler, se dit aussi de Troupes & de Soldats. Il rassembla les debris de son armée. Il est aussi n. pass. Tous ceux qui s estoient… … Dictionnaire de l'Académie française
Son dernier coup d'archet — Une aventure de Sherlock Holmes Auteur Sir Arthur Conan Doyle Titre d origine His Last Bow Première parution … Wikipédia en Français
Rassembler les centristes — Alliance centriste Ne doit pas être confondu avec Alliance du centre. Alliance centriste … Wikipédia en Français
rassembler — (ra san blé) v. a. 1° Assembler de nouveau. Ils s étaient dispersés ; nous avons eu beaucoup de peine à les rassembler. Le vent avait éparpillé les feuilles ; il fallut les rassembler. • Eussiez vous pensé, pendant qu elle versait tant de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Rassembler (équitation) — Cheval rassemblé Le rassembler est, dans le domaine de l équitation, une attitude du cheval particulièrement recherchée dans la pratique du dressage classique et du dressage moderne. Elle consiste, pour le cheval, à engager ses postérieurs sous… … Wikipédia en Français
Union centriste-UDF (Rassembler les centristes) — Alliance centriste Ne doit pas être confondu avec Alliance du centre. Alliance centriste … Wikipédia en Français
se rassembler — ● se rassembler verbe pronominal être rassemblé verbe passif Se réunir en un lieu : Se rassembler pour le lever des couleurs. Se tasser le plus près possible de son centre de gravité, en particulier pour prendre de l élan, se préparer à un saut … Encyclopédie Universelle
Histoire de la marine française — L histoire de la Marine française couvre la période du XIIIe siècle au XXIe siècle. Elle est marquée par une alternance de hauts et de bas, la Marine française rencontrant au cours de son histoire trois difficultés majeures qui… … Wikipédia en Français
Fillon — François Fillon « Fillon » redirige ici. Pour les autres significations, voir Fillon (homonymie) … Wikipédia en Français
Francois Fillon — François Fillon « Fillon » redirige ici. Pour les autres significations, voir Fillon (homonymie) … Wikipédia en Français