-
1 principio
principio s.m. 1. ( inizio) début, commencement: il principio della guerra le commencement de la guerre. 2. ( parte iniziale) début: il principio del viaggio le début du voyage. 3. (origine, causa) origine f., cause f.: la malattia del padre fu il principio della loro rovina la maladie de leur père fut à l'origine de leur ruine. 4. (concetto, idea) principe: si tratta di principi superati il s'agit de principes dépassés; partendo dal principio che en partant du principe que; ispirare la propria condotta a principi di giustizia se conduire selon des principes de justice. 5. ( regola morale) principe: una persona di alti principi une personne de principes; una persona senza principi une personne sans principes; principi morali principes moraux; principi religiosi principes religieux. 6. (legge, norma) principe: secondo principio della termodinamica second principe de la thermodynamique. 7. ( Chim) principe. 8. al pl. ( elementi) éléments. -
2 autodeterminazione
autodeterminazione s.f. ( Pol) autodétermination: principio dell'autodeterminazione principe de l'autodétermination. -
3 base
base I. s.f. 1. base. 2. ( parte inferiore) base: alla base del collo à la base du cou, à la naissance du cou. 3. ( componente principale) base. 4. ( fig) (fondamento, principio) base, origine, source: alla base di qcs. à la base de qqch., à l'origine de qqch., à la source de qqch.; alla base delle sue incertezze c'è la timidezza la timidité est à la base de ses incertitudes. 5. al pl. ( fig) ( fondamento) bases: un'amicizia fondata su solide basi une amitié fondée sur des bases solides; gettare le basi di un'impresa jeter les bases d'une entreprise; porre qcs. su nuove basi établir qqch. sur de nouvelles bases. 6. al pl. ( fig) ( nozioni elementari) bases: le basi della matematica les bases des mathémathiques. 7. al pl. ( fig) ( conoscenze basilari) bases: a suo figlio mancano le basi votre fils n'a pas de bonnes bases; avere delle buone basi in storia avoir de bonnes bases en histoire. 8. ( Arch) base, soubassement m.; (di colonna, monumento) base, socle m. 9. ( Edil) ( fondamenta) fondations pl. 10. (Bot,Mat,Geom,Chim,Geol) base: la base di una piramide la base d'une pyramide. 11. ( Mil) base: rientrare alla base rentrer à la base. 12. ( Sport) ( nel baseball) base. 13. ( Pol) base: consultare la base consulter l'opinion de la base, demander l'opinion des membres du parti. II. agg.m./f.inv. de base: prezzo base prix de base. -
4 causalità
-
5 criterio
criterio s.m. 1. critère: con quale criterio avete fissato tali norme? sur quel critère avez-vous fixé ces normes? 2. ( principio) principe: seguire un criterio giusto suivre un principe juste. 3. ( buon senso) jugement, discernement: manca di criterio il manque de jugement. -
6 deflessione
deflessione s.f. 1. déflexion. 2. ( fig) déviation (da de), renonciation (da à): deflessione da un principio renonciation à un principe. 3. (Rad,TV,Fis) déflexion. 4. ( Med) déflexion. -
7 direttivo
direttivo I. agg. 1. directeur: il principio direttivo le principe directeur. 2. ( attinente alla direzione) de direction: ha un posto direttivo il a un poste de direction. II. s.m. dirigeants pl., direction f., comité directif: il direttivo del partito les dirigeants du parti. -
8 economia
economia s.f. 1. ( scienza) économie: facoltà di economia e commercio faculté d'économie et de commerce; uno studente di economia un étudiant en économie; studiare economia étudier l'économie. 2. ( Econ) ( sistema economico) économie, système m. économique: pianificare l'economia planifier l'économie; rilanciare l'economia relancer l'économie. 3. ( gestione) administration, gestion: una saggia economia une bonne gestion, une sage administration; mia moglie cura l'economia della famiglia ma femme gère le budget du ménage. 4. ( risparmio) économie spec.pl. ( anche fig): fare economia faire des économies; ( colloq) fare economia fino all'osso économiner jusqu'au dernier sou; fare economia di qcs. faire des économies sur qqch.; avere il senso dell'economia avoir le sens de l'économie; ( fig) economia di spazio économie d'espace; ( fig) economia di tempo économie de temps. 5. al pl. ( denaro risparmiato) économies: ho investito nell'impresa tutte le mie economie j'ai investi toutes mes économies dans l'entreprise. 6. ( fig) (organizzazione, struttura) structure, économie: l'economia di un romanzo la structure d'un roman. 7. (Filos,Ling) économie: principio d'economia principe d'économie. -
9 effettività
effettività s.f. 1. (realtà, concretezza) réalité. 2. ( Dir) effectivité: principio di effettività principe d'effectivité. -
10 entrare
I. entrare v. ( éntro; aus. essere) I. intr. 1. ( andare dentro) entrer: entrare in una stanza entrer dans une pièce; vuoi entrare a bere un caffè? est-ce que tu veux entrer boire un café?; entrare di corsa (o entrare correndo) entrer en courant; sono entrato dalla finestra je suis entré par la fenêtre, je suis rentré par la fenêtre; la nave è entrata nel porto le bateau est entré dans le port; l'acqua entra da questa fessura l'eau entre par cette fente; nel 1938, l'esercito tedesco entrò in Austria en 1938, l'armée allemande entra en Autriche: non si può entrare nel giardino della villa in automobile on ne peut pas entrer dans le jardin de la villa en voiture. 2. (rif. ad aria, odori e sim.) entrer; (rif. a vento) entrer, s'engouffrer: il vento entra dalla finestra le vent entre par la fenêtre, le vent s'engouffre par la fenêtre. 3. ( salire in auto) entrer, monter: entra in macchina il monte dans la voiture, il entre dans la voiture. 4. ( penetrare) pénétrer, s'enfoncer, entrer: il pugnale entrò fino al manico le poignard s'enfonça jusqu'au manche. 5. ( penetrare nel corpo) entrer, rentrer: mi è entrata della polvere in un occhio de la poussière m'est rentrée dans l'œil; gli è entrata una spina nel dito une épine lui est entrée dans le doigt. 6. ( poter essere contenuto) rentrer, entrer: questa chiave non entra nella toppa cette clé n'entre pas dans le trou de la serrure, cette clé ne rentre pas dans le trou de la serrure; questo non entrerà mai nella valigia cela ne rentrera jamais dans ma valise; non entra più niente nella valigia on ne peut plus rien mettre dans la valise; ( Mat) il due entra due volte nel quattro deux est contenu deux fois dans quatre. 7. (rif. ad abiti e sim.) entrer (in dans), rentrer (in dans), aller: non entro più nella giacca dell'anno scorso je n'entre plus dans la veste de l'année dernière; la giacca dell'anno scorso non mi entra più ma veste de l'année dernière ne me va plus. 8. ( fig) ( cominciare un'attività) entrer: entrare in affari entrer dans les affaires; entrare in politica entrer en politique. 9. ( fig) ( essere ammesso a far parte) entrer (in dans), devenir membre (in de): entrare in un partito entrer dans un parti, adhérer à un parti; entrare a far parte di un circolo devenir membre d'un cercle. 10. ( fig) ( immischiarsi) se mêler (in de), entrer (in dans): non voglio che tu entri nei miei affari je ne veux pas que tu te mêles de mes affaires; entrare nelle faccende altrui se mêler des affaires des autres, entrer dans les histoires des autres. 11. ( fig) (avere inizio, in rif. a stagioni e sim.) entrer: stiamo entrando nella bella stagione on entre dans la belle saison; entrare nel quarto mese di gravidanza entrer dans le quatrième mois de grossesse. 12. ( Teat) entrer, faire son entrée: entra Amleto entre Hamlet, Hamlet entre. II. tr. (region,pop) ( portare dentro) rentrer. II. entrare s.m. ( principio) début, entrée f.: sull'entrare dell'estate au début de l'été, à l'entrée de l'été. -
11 equivalenza
equivalenza s.f. équivalence (anche Mat,Chim,Fis): classi di equivalenza classes d'équivalence; punto di equivalenza point d'équivalence; principio di equivalenza principe d'équivalence. -
12 esclusione
esclusione s.f. 1. exclusion ( anche Sport): la tua esclusione dagli esami è ben giustificata ton exclusion des examens est bien justifiée; esclusione di un calciatore exclusion d'un footballeur. 2. (Mecc,Fis,Chim) exclusion, répulsion: principio di esclusione principe d'exclusion, principe de répulsion; regola della mutua esclusione règle de la répulsion mutuelle. 3. (El) (di interruttori, contatori) déconnexion, isolement m.: esclusione dell'interruttore generale déconnexion de l'interrupteur principal. -
13 esordio
esordio s.m. 1. ( debutto) débuts pl., première apparition f.: l'esordio della cantante les débuts de la chanteuse. 2. ( principio) début, commencement: l'esordio di un'attività professionale le début d'une activité professionnelle. 3. (inizio: rif. a un discorso, un'opera) début, introduction f., préambule: l'esordio di un romanzo le début d'un roman; dopo un lungo esordio passò all'argomento centrale après une longue introduction il passa au sujet principal. 4. ( Ret) exorde: l'esordio dell'oratore l'exorde de l'orateur. -
14 finalità
finalità s.f. 1. (fine, scopo) fin, but m. 2. ( Filos) finalité: principio di finalità principe de finalité. -
15 fine
I. fine I. s.f. 1. fin: dal principio alla fine du début à la fin; raccontami la fine del romanzo raconte-moi la fin du roman; film a lieto fine film qui se finit bien; fine della prima parte fin de la première partie; fine primo tempo fin de la première partie. 2. ( morte) fin, mort: il malato sentiva avvicinarsi la fine le malade sentait sa fin approcher. 3. (esito, riuscita) fin. 4. ( Cin) ( di un film) fin. II. s.m. 1. ( scopo) fin f., but: proporsi un fine se fixer un but; ottenere un fine toucher au but; agire con fini onesti agir à des fins honnêtes; il fine ultimo la fin ultime. 2. ( esito) fin f.: portare qqch. a buon fine mener qqch. à bonne fin. II. fine I. agg.m./f. 1. ( sottile) fin: un filo fine un fil fin; capelli fini cheveux fins. 2. ( impalpabile) fin: sabbia finissima sable fin; una pioggerella fine pluie fine. 3. (di buon gusto, di qualità) fin. 4. ( delicato) fin: ricamo fine broderie fine; lineamenti fini traits fins; porcellana fine porcelaine fine. 5. (signorile, raffinato) fin, raffiné, distingué, élégant: una signora molto fine une femme très distinguée; stoffe fini tissus raffinés; maniere fini manières distinguées. 6. ( Met) fin: argento fine argent fin. 7. ( fig) (acuto, penetrante) fin: udito fine ouïe fine; intelletto fine esprit fin; una fine ironia une ironie fine. 8. ( notevole) fin: un fine intenditore un fin connaisseur. 9. ( molto preciso) de précision: meccanica fine mécanique de précision. II. avv. fin agg., finement: questa penna scrive fine ce stylo a une écriture fine. -
16 fondamento
fondamento s.m. 1. ( nozione fondamentale) fondement: i fondamenti di una scienza les fondements d'une science; i fondamenti del diritto les fondements du droit. 2. ( fig) ( principio fondamentale) fondement: i fondamenti della nostra fede les fondements de notre foi; mancare di fondamento manquer de fondements. 3. al pl.f. Vedere fondamenta. -
17 generalizzare
generalizzare v. ( generalìzzo) I. tr. 1. généraliser: generalizzare un principio généraliser un principe. 2. ( diffondere) répandre, généraliser. II. intr. (aus. avere) généraliser: tende sempre a generalizzare il veut toujours tout généraliser. -
18 generatore
generatore I. s.m. 1. (f. - trice) ( rar) générateur. 2. ( Tecn) générateur. II. agg. générateur: principio generatore principe générateur. -
19 germe
germe s.m. 1. ( Biol) germe. 2. ( fig) (principio, origine) germe: il germe del vizio le germe du vice; il germe della nuova civiltà les germes de la nouvelle civilisation. -
20 massima
massima s.f. 1. ( sentenza) maxime. 2. (principio, precetto) maxime, principe m. 3. ( norma) règle, norme: massima giuridica norme juridique. 4. ( Meteor) température maximale.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Principio — Saltar a navegación, búsqueda Del latín principium comienzo, primera parte a su vez derivado de prim primero, en primer lugar y cap(i) tomar, coger, agarrar , por lo que literalmente principium es lo que se toma en primer lugar . Se le puede… … Wikipedia Español
principio — (Del lat. principĭum). 1. m. Primer instante del ser de algo. 2. Punto que se considera como primero en una extensión o en una cosa. 3. Base, origen, razón fundamental sobre la cual se procede discurriendo en cualquier materia. 4. Causa, origen… … Diccionario de la lengua española
principio — /prin tʃipjo/ s.m. [dal lat. principium, der. di princeps cĭpis nel sign. di il primo ] (pl. i, meno com. ii o î ). 1. a. [atto e fatto di cominciare: il p. della guerra ; il p. dell anno ] ▶◀ apertura, avvio, (lett.) cominciamento, esordio,… … Enciclopedia Italiana
princípio — s. m. 1. O primeiro impulso dado a uma coisa. ≠ FIM 2. Ato de principiar uma coisa. = COMEÇO, INÍCIO ≠ FIM 3. Origem. 4. Causa primária. = BASE, FUNDAMENTO, ORIGEM 5. O que constitui a matéria. 6. O que entra na composição de algo. = COMPONENTE 7 … Dicionário da Língua Portuguesa
principio — de derecho principio de legalidad … Diccionario de Economía Alkona
principio — de derecho principio de legalidad … Diccionario de Economía
principio — 1. verdad general o regla establecida de actuación. 2. fuente o elemento principal del que procede todo lo demás. 3. ley en la que se basan las demás o de la que derivan las demás. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud,… … Diccionario médico
principio — (Del lat. principium.) ► sustantivo masculino 1 Primer instante del ser de una persona o cosa: ■ conocemos el principio de nuestra vida, pero no el fin. ANTÓNIMO fin final 2 Punto considerado como primero en una cosa: ■ quedamos en el principio… … Enciclopedia Universal
principio — prin·cì·pio s.m. FO 1. il cominciare, il dare avvio a qcs.; parte, fase iniziale di un periodo di tempo, di un azione, di un fatto e sim.: il principio della guerra; il principio dell inverno Sinonimi: avvio, esordio, inizio. Contrari:… … Dizionario italiano
principio — s m 1 Primer instante de la existencia de algo: el principio del mundo, el principio del tiempo, el principio de la vida 2 Causa primera o creadora de alguna cosa: ¿El universo tuvo principio? 3 Lugar o momento en el que nace, de donde parte o de … Español en México
principio — {{#}}{{LM P31651}}{{〓}} {{SynP32413}} {{[}}principio{{]}} ‹prin·ci·pio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Primer momento de la existencia de algo: • Muchos científicos afirman que el momento de la concepción es el principio de la vida del ser… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos