-
1 principale
-
2 artère principale
Dictionnaire français-allemand de géographie > artère principale
-
3 vallée principale
Dictionnaire français-allemand de géographie > vallée principale
-
4 voie principale
Dictionnaire français-allemand de géographie > voie principale
-
5 entrée
ɑ̃tʀef1) Eingang m, Einfahrt f2) ( accès) Zugang m, Zutritt m3) (à un parti, à un club) Beitritt m, Eintritt m4) ( vestibule) Diele f, Flur m5) ( dans un pays) Einreise f6) ( dans un autobus) Einstieg m7)8)9)10) GAST Vorspeise f11) ( de données informatiques) INFORM Eingabe f12)entrée en scène — THEAT Auftritt m
13) ( de marchandises) ECO Zugang m, Eingang mentréeentrée [ãtʀe]1 d'une personne Eintreten neutre; d'un acteur Auftritt masculin; d'un train Einfahrt féminin; Beispiel: à l'entrée de quelqu'un bei jemandes Eintreten; Beispiel: faire une entrée triomphale einen triumphalen Einzug halten; Beispiel: entrée en scène Auftritt2 (accès) Eingang masculin, Eingangsbereich masculin; Beispiel: à l'entrée de quelque chose am Eingang einer S. génitif; Beispiel: entrée principale Haupteingang; Beispiel: entrée de service Dienstboteneingang3 (droit d'entrer) Zutritt masculin; Beispiel: entrée interdite kein Zutritt; Beispiel: entrée interdite à tout véhicule Einfahrt verboten4 d'un appartement Diele féminin; d'un hôtel, immeuble Eingangshalle féminin; d'une maison Hausflur masculin5 (billet) Eintrittskarte féminin, Eintritt masculin; Beispiel: entrée non payante Freikarte féminin9 (commencement) Beispiel: entrée en action Eingreifen neutre; Beispiel: entrée en fonction Amtsantritt masculin; Beispiel: entrée en matière Einleitung féminin; Beispiel: entrée en vigueur Inkrafttreten neutre -
6 audience
odjɑ̃sf1) Audienz f2)3) ( d'un procès) JUR Gerichtsverhandlung f4) JUR Termin maudienceaudience [odjãs] -
7 chose
ʃozf1) Ding n, Sache f, Gegenstand m2)chose sainte/chose sacrée — REL Heiligtum n
3)4)5)peu de chose — wenig, eine Kleinigkeit
6)avant toute chose — vor allem, vor allen Dingen, in erster Linie, primär
chosechose [∫oz]1 (objet abstrait) Sache féminin; (objet matériel) Ding neutre, Sache; Beispiel: appeler les choses par leur nom die Dinge beim [rechten] Namen nennen; Beispiel: ne pas faire les choses à moitié keine halben Sachen machen; Beispiel: chaque chose en son temps alles zu seiner Zeit; Beispiel: les meilleures choses ont une fin alles hat einmal ein Ende; Beispiel: c'est la moindre des choses das ist das wenigste2 (ensemble d'événements, de circonstances) Beispiel: les choses die Dinge; Beispiel: comment les choses se sont-elles passées? wie haben sich die Dinge zugetragen?; Beispiel: voyons où en sont les choses! lasst uns mal sehen, wie es [so] steht; Beispiel: les choses étant ce qu'elles sont [so] wie die Dinge [nun einmal] liegen; Beispiel: au point où en sont les choses [so] wie die Dinge im Moment liegen; Beispiel: les choses se gâtent die Sache läuft schief3 (ce dont il s'agit) Sache féminin; Beispiel: comment a-t-il pris la chose? wie hat er es aufgenommen?; Beispiel: encore une chose eine Sache noch; Beispiel: c'est chose faite das ist erledigt; Beispiel: mettre les choses au point die Dinge auf den Punkt bringen; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz anderes4 (paroles) Beispiel: j'ai deux/plusieurs choses à vous dire ich habe Ihnen Verschiedenes zu sagen; Beispiel: vous lui direz bien des choses de ma part richten Sie ihm/ihr [bitte] viele Grüße von mir aus; Beispiel: parler de choses et d'autres von diesem und jenem reden; Beispiel: passer à autre chose zu etwas anderem übergehen►Wendungen: voilà autre chose! familier auch das noch!; faire bien les choses großzügig sein; pas grand-chose nicht viel; avant toute chose vor allem; chose promise, chose due proverbe was man versprochen hat, muss man auch halten; être porté sur la chose nur an das eine denken; la chose publique das Gemeinwesen; à peu de choses près so ungefährinvariable familier; Beispiel: avoir l'air tout chose [ganz] verwirrt aussehen; Beispiel: être [oder se sentir] tout chose sich nicht ganz auf dem Damm fühlen -
8 ligne
liɲf1) Linie f, Strich mligne de tir (fig) — Schusslinie f
grandes lignes (fig) — Gerüst n
2) ( rangée) Reihe f, Zeile f3) ( de téléphone) Leitung f4) ( de pêche) Angel f5)en ligne — INFORM online
hors ligne — INFORM offline
ligneligne [liɲ]2 (limite réelle) Linie; Beispiel: ligne d'arrivée/de départ Ziel-/Startlinie; Beispiel: ligne de but Torlinie3 (limite imaginaire) Beispiel: ligne d'horizon Horizont masculin; Beispiel: ligne de tir Schusslinie4 (suite de mots) Zeile féminin; Beispiel: de huit lignes achtzeilig; Beispiel: à la ligne! neue Zeile!, Absatz!; Beispiel: ligne commentaire informatique Kommentarzeile; Beispiel: ligne de commande informatique Befehlszeile7 sans pluriel (silhouette) [schlanke] Linie, Figur féminin; Beispiel: avoir/garder la ligne schlank sein/bleiben10 (direction) Beispiel: ligne droite Gerade féminin, gerader [Strecken]abschnitt; Beispiel: en ligne droite geradewegs; Beispiel: 5 km en ligne droite 5 km Luftlinie; Beispiel: la dernière ligne droite avant l'arrivée die Zielgerade11 (voie) Beispiel: ligne d'action Vorgehensweise féminin; Beispiel: ligne de conduite Grundsätze Pluriel Prinzipien Pluriel; Beispiel: être dans la ligne du parti der Parteilinie folgen12 moyens de transports Linie féminin, Strecke féminin; Beispiel: une ligne de métro eine [Metro]linie; Beispiel: ligne de chemin de fer Eisenbahnstrecke féminin; Beispiel: ligne maritime/aérienne Schifffahrts-/Fluglinie14 électricité, télécommunications Leitung féminin; Beispiel: faire installer une ligne téléphonique einen Telefonanschluss legen lassen; Beispiel: être en ligne gerade telefonieren; Beispiel: gardez la ligne! canadien; (ne quittez pas) legen Sie nicht auf!; Beispiel: la ligne est mauvaise die Verbindung ist schlecht►Wendungen: entrer en ligne de compte eine Rolle spielen; prendre quelque chose en ligne de compte; personne an etwas Accusatif denken; projet etw berücksichtigen; en ligne informatique online; cours, formation, diplôme Online-; hors ligne überragend; informatique offline; sur toute la ligne auf der ganzen Linie -
9 principal
pʀɛ̃sipaladj1) hauptsächlich, Haupt..., m2) Hauptsache f3) ( essentiel) Schwerpunkt mprincipalprincipal [pʀɛ̃sipal](l'important) Beispiel: le principal das Wichtigste; Beispiel: le principal, c'est que +Subjonctif Hauptsache ist, dass————————principal<- aux>I Adjectif1 (le plus important) wichtigste(r, s)2 (premier dans une hiérarchie) Beispiel: les principaux intéressés dans cette histoire die Hauptbetroffenen in dieser Geschichte; Beispiel: les raisons principales die Hauptgründe; Beispiel: rôle principal d'un film Hauptrolle féminin in einem Filmécole Schuldirektor(in) masculin(féminin) -
10 qui
kipron1) das, esQui vivra verra. — Es wird sich zeigen.
2) (celui/celle) der/die/das3) ( lequel) welcher/welches4)5) ( accusatif) wen6) ( nominatif) werQui que vous soyez. — Ganz egal, wer Sie sind.
Qui plus est... — Was noch dazu kommt...
7)quiqui [ki]I Pronom1 (comme sujet: se rapportant à un substantif au singulier) der/die/das; (se rapportant à un substantif au pluriel) die; Beispiel: toi qui sais tout du weißt doch alles; Beispiel: le voilà qui arrive da kommt er ja; Beispiel: j'en connais qui... ich kenne Leute, die...; Beispiel: c'est lui/elle qui a fait cette bêtise er/sie hat diesen Blödsinn gemacht; Beispiel: ce qui...; (servant de sujet) [das,] was...; (se rapportant à une phrase principale)..., was...; Beispiel: ce qui se passe est grave [das,] was sich da ereignet, ist schlimm; Beispiel: chose qui... was...2 (comme complément, remplace une personne) Beispiel: la dame à côté de qui tu es assis/tu t'assois die Dame, neben der du sitzt/neben die du dich setzt; Beispiel: l'ami dans la maison de qui... der Freund, in dessen Haus...; Beispiel: la dame à qui c'est arrivé die Dame, der das passiert ist3 (celui qui) wer; Beispiel: qui fait quelque chose...; (introduisant un proverbe, dicton) wer etwas tut,...►Wendungen: c'est à qui criera le plus fort jeder will am lautesten schreien; qui que tu sois ganz gleich, wer du bist; je ne veux être dérangé par qui que ce soit ich möchte von niemandem gestört werdenII Pronom1 (qui est-ce qui) Beispiel: qui...? wer...?; Beispiel: qui ça? wer?; Beispiel: qui c'est qui est là? wer ist denn da?2 (question portant sur la personne complément direct) Beispiel: qui...? wen/wem...?; Beispiel: qui as-tu vu? wen hast du gesehen?; Beispiel: qui croyez-vous? wem glauben Sie?3 (question portant sur la personne complément indirect) Beispiel: à/avec/pour/chez qui...? wem/mit wem/für wen/bei wem...?4 (marque du sujet, personne ou chose) Beispiel: qui est-ce qui...? wer...?; Beispiel: qu'est-ce qui...? was...? -
11 quoi
kwa
1. pron( interrogatif) was
2. adv1)2)en quoi — darin, worin
3)4)5)6)à quoi — woran, wozu, worauf
7)de quoi — wovon, worum, woraus
quoiquoi [kwa]I Pronom1 (annexe d'une phrase principale complète) Beispiel: ..., ce à quoi il ne s'attendait pas..., womit er nicht rechnete; Beispiel: ..., ce en quoi elle se trompait..., worin sie sich täuschte2 (dans une question indirecte) Beispiel: elle ne comprend pas ce à quoi on fait allusion sie versteht nicht, worauf angespielt wird; Beispiel: ce sur quoi je veux que nous discutions das, worüber ich mit Ihnen/euch sprechen möchte3 (comme pronom relatif) Beispiel: à/de quoi... woran/worüber...; Beispiel: voilà de quoi je voulais te parler [gerade] darüber wollte ich mit dir sprechen; Beispiel: voilà à quoi je pensais [gerade] daran dachte ich5 (ce qui est nécessaire pour) Beispiel: de quoi faire quelque chose etwas um etwas zu tun; Beispiel: as-tu de quoi écrire? hast du etwas zum Schreiben?; Beispiel: elle n'a pas de quoi vivre sie hat nicht genug zum Leben; Beispiel: il y a de quoi s'énerver, non? darüber kann man sich doch wirklich aufregen, oder?; Beispiel: il est très fâché ̶ il y a de quoi! er ist sehr böse ̶ dazu hat er allen Grund!; Beispiel: il n'y a pas de quoi rire da gibt es nichts zu lachen►Wendungen: il n'y a pas de quoi! keine Ursache!; avoir de quoi familier gut betucht sein; quoi que ce soit irgendetwas; Beispiel: si tu as besoin de quoi que ce soit,... wenn du irgendetwas brauchst,...; Beispiel: elle n'a jamais dit quoi que ce soit sie hat nie auch nur das Geringste gesagt; quoi qu'il en soit wie dem auch sei; comme quoi familier woraus folgt, dass; Beispiel: comme quoi on peut se tromper! wie man sich doch täuschen kann!; quoi que ganz gleich, wasII Pronom1 + préposition Beispiel: à quoi penses-tu [oder est-ce que tu penses]? woran denkst du?; Beispiel: dites-nous à quoi cela sert sagt uns, wozu das gut ist; Beispiel: de quoi n'est-elle pas capable/a-t-elle besoin? wozu ist sie nicht in der Lage/was braucht sie?; Beispiel: cette chaise est en quoi? familier woraus ist dieser Stuhl?; Beispiel: par quoi commençons-nous? womit fangen wir an?2 ( familier: qu'est-ce que) was; Beispiel: c'est quoi, ce truc? was ist denn das da [für ein Ding]?; Beispiel: tu sais quoi? weißt du was?; Beispiel: quoi encore? was ist denn jetzt schon wieder?; Beispiel: tu es idiot, ou quoi? familier bist du dumm oder was?3 (qu'est-ce qu'il y a de...?) Beispiel: quoi de neuf? was gibt's Neues?; Beispiel: quoi de plus facile/beau que...? was gibt es Einfacheres/Schöneres als...?1 (marque la surprise: comment!) Beispiel: quoi! was!2 ( familier: en somme) Beispiel: ..., quoi! eben...!; Beispiel: il n'est pas bête, il manque un peu d'intelligence, quoi! er ist nicht dumm, er ist eben nur ein bisschen beschränkt! -
12 rue
ʀyf1) Straße f2) (fig) Gosse f3)4)Cela court les rues. — Das ist gang und gäbe./Das ist stadtbekannt.
5)avoir pignon sur rue — wohlhabend sein, gut situiert sein
ruerue [ʀy]1 (artère) Straße féminin; Beispiel: rue commerçante/à sens unique Geschäfts-/Einbahnstraße; Beispiel: rue piétonne Fußgängerzone féminin; Beispiel: en pleine rue mitten auf der Straße; Beispiel: dans la rue auf der Straße; Beispiel: traîner dans les rues sich auf der Straße herumtreiben -
13 résidence
ʀezidɑ̃sf1) Wohnort m2)3) ( groupe d'immeubles) Residenz f, Wohnanlage frésidencerésidence [ʀezidãs]1 (domicile) Wohnsitz masculin; Beispiel: lieu de résidence Wohnort masculin; Beispiel: résidence principale Hauptwohnsitz; Beispiel: résidence secondaire zweiter Wohnsitz4 (immeuble) Wohnanlage féminin; Beispiel: résidence universitaire Studentenwohnheim neutre; Beispiel: résidence pour personnes âgées Altenheim neutre; Beispiel: résidence pour handicapés Behindertenwohnheim -
14 vallée
Flußtal; Tal* -
15 voie
Straße; Weg*
См. также в других словарях:
principale — [zu lateinisch principalis »hauptsächlich«], Abkürzung princ., pr., in Orchesterwerken Bezeichnung für die solistisch hervortretende Instrumentalstimme, z. B. Violino principale, gleichbedeutend mit solo oder obligato … Universal-Lexikon
principale — [dal lat. principalis, der. di princeps cĭpis primo ]. ■ agg. 1. [che è in posizione iniziale per merito, per valore, per importanza e sim.] ▶◀ e ◀▶ [➨ primario (2)]. 2. [di più grande rilievo, prestigio e sim.: i p. esponenti di un movimento… … Enciclopedia Italiana
Principale — (ital.), die Haupt od. vorherrschende Stimme, bes. beim Concert u. Concertino für ein Instrument. In diesem Falle wird auch diese Stimme überschrieben, z.B. Violino p … Pierer's Universal-Lexikon
principale — prin·ci·pà·le agg., s.m. e f. FO 1a. agg., che ha la maggiore importanza, il maggior valore: il motivo principale di una scelta, di una decisione, l argomento principale di un opera | preminente, di primo piano: personaggi principali, sostenere… … Dizionario italiano
principale — ● principal, principale, principaux adjectif (latin principalis) Qui prime sur d autres choses de nature analogue, par son importance, sa valeur, sa taille ou le rôle essentiel qu il joue à l intérieur d un ensemble : Les principaux ports de… … Encyclopédie Universelle
principale — (главный | principal | Haupt | main, principal | principale) Член предложения, именуемый также дополняемым или определяемым, по отношению к которому другие члены являются дополнениями (см. дополнение) или определяющими, например глагол по… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
principale — principal фр. [прэнсипа/ль] principale ит. [принчипа/ле] Prinzipal нем. [принципа/ль] принципал, гл. открытые лабиальные голоса органа … Словарь иностранных музыкальных терминов
Principale — первенствующий голос в пьесе … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
principale — {{hw}}{{principale}}{{/hw}}A agg. Che è primo per grado, importanza, autorità: la regione –p; le principali famiglie | Via –p, la più importante | Proposizione –p, da cui dipendono una o più proposizioni; SIN. Precipuo, primario; CONTR.… … Enciclopedia di italiano
principale — prin|ci|pa|le [printsi...] <it. ;eigtl. »hauptsächlich«, dies aus lat. principalis, vgl. ↑prinzipal> in Orchesterwerken Bez. für die solistisch hervortretende Instrumentalstimme (Mus.); vgl. ↑obligat … Das große Fremdwörterbuch
principale — pl.m. e f. principali … Dizionario dei sinonimi e contrari