Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pregnant+woman

  • 121 nag at

    English-spanish dictionary > nag at

  • 122 water

    'wo:tə
    1. noun
    (a colourless, transparent liquid compound of hydrogen and oxygen, having no taste or smell, which turns to steam when boiled and to ice when frozen: She drank two glasses of water; `Are you going swimming in the sea?' `No, the water's too cold'; Each bedroom in the hotel is supplied with hot and cold running water; (also adjective) The plumber had to turn off the water supply in order to repair the pipe; transport by land and water.) agua

    2. verb
    1) (to supply with water: He watered the plants.) regar; (animales) abrevar
    2) ((of the mouth) to produce saliva: His mouth watered at the sight of all the food.) hacerse la boca agua
    3) ((of the eyes) to fill with tears: The dense smoke made his eyes water.) llorar
    - watery
    - wateriness
    - waterborne
    - water-closet
    - water-colour
    - watercress
    - waterfall
    - waterfowl
    - waterfront
    - waterhole
    - watering-can
    - water level
    - waterlily
    - waterlogged
    - water main
    - water-melon
    - waterproof

    3. noun
    (a coat made of waterproof material: She was wearing a waterproof.) impermeable

    4. verb
    (to make (material) waterproof.) impermeabilizar
    - water-skiing
    - water-ski
    - watertight
    - water vapour
    - waterway
    - waterwheel
    - waterworks
    - hold water
    - into deep water
    - in deep water
    - water down

    water1 n agua
    water2 vb regar
    have you watered the plants? ¿has regado las plantas?

    wáter /'(g)water/ or (Esp) /'bater/ sustantivo masculino
    b) ( cuarto) bathroom (esp AmE), toilet (BrE)

    wáter m fam toilet ' wáter' also found in these entries: Spanish: abastecimiento - acrecentar - actuar - acuática - acuático - agua - aguar - aguatera - aguatero - amarar - amaraje - apercibirse - bautizar - bomba - bucear - buscar - calar - caliza - calizo - cantimplora - chorro - concienciar - conducción - consistente - corte - descenso - dimanar - dulce - echar - esquí - estancarse - flotación - ir - gallina - gorgotear - gorgoteo - gotera - granulada - granulado - hidroeléctrica - hidroeléctrico - hidrosoluble - irrigar - jarro - juntura - llave - llover - manar - masa - método English: board - bring - coastguard - conserve - contaminate - cress - dilute - distil - distill - drinking - expanse - fish - flounder - forced - garden - gush - head - hot - hot water - hot-water bottle - little - lukewarm - meter - mineral water - mist - mixture - mouth - murky - nightstand - none - of - outflow - plant - prefer - proof - quench - quinine water - repellent - revive - rose water - run - running - rupture - sea-water - shortage - splash about - spout - temperature - toilet-water - tread
    tr['wɔːtəSMALLr/SMALL]
    1 (gen) agua
    can I have a drink of water? ¿puedo beber un vaso de agua?
    the water's lovely! ¡el agua está buenísima!
    2 (tide) marea
    high/low water marea alta/baja
    1 (plant, river) regar
    2 (animals) abrevar
    1 (eyes) llorar, lagrimear; (mouth) hacerse la boca agua
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    by water en barco
    to spend money like water gastar el dinero como si fuera agua
    to be in deep water estar con el agua al cuello
    to be water off a duck's back ser como quien oye llover
    to get into hot water meterse en un buen lío
    to hold water estar bien fundado,-a, ser coherente
    not to hold water caer por su propio peso
    to keep one's head above water mantenerse a flote
    to take the waters tomar las aguas
    under water (flooded) inundado,-a 2 (submerged) sumergido,-a
    hot water bottle bolsa de agua caliente
    water biscuit galleta seca
    water bottle (flask) cantimplora
    water buffalo búfalo acuático
    water cannon tanqueta antidisturbios
    water chestnut castaña de agua
    water cycle ciclo del agua
    water hole charca
    water level (in reservoir) nivel del agua 2 (of ship) línea de flotación
    water line línea de flotación
    water main conducción nombre femenino del agua
    water nymph ondina
    water on the brain SMALLMEDICINE/SMALL hidrocefalia
    water on the knee SMALLMEDICINE/SMALL derrame nombre masculino sinovial
    water pipe cañería
    water pistol pistola de agua
    water polo waterpolo
    water power energía hidráulica
    water rat rata de agua
    water rate tarifa del agua
    water ski (equipment) esquí acuático
    water softener ablandador nombre masculino del agua
    water supply abastecimiento de agua, suministro de agua
    water table nivel nombre masculino freático
    water tank depósito de agua
    water tower depósito de agua
    water wheel (for power) rueda hidráulica 2 (for irrigation) noria
    water wings manguitos
    water ['wɔt̬ər, 'wɑ-] vt
    1) : regar (el jardín, etc.)
    2)
    to water down dilute: diluir, aguar
    water vi
    : lagrimar (dícese de los ojos), hacérsele agua la boca a uno
    my mouth is watering: se me hace agua la boca
    : agua f
    v.
    abrevar v.
    hacerse agua v.
    regar v.
    adj.
    acuático, -a adj.
    de agua adj.
    para agua adj.
    n.
    agua s.f.
    'wɔːtər, 'wɔːtə(r)
    I
    mass noun
    1) agua f‡

    drinking/running water — agua potable/corriente

    to be/lie under water — estar*/quedar inundado

    high/low water — marea f alta/baja

    to go across o over the water — cruzar* a la otra orilla, cruzar* el charco (fam)

    to spend money like watergastar a manos llenas

    like water off a duck's backcomo quien oye llover

    to be in/get into hot water — estar*/meterse en una buena (fam)

    to hold watertenerse* en pie

    that theory just doesn't hold wateresa teoría hace agua por todos lados

    to pour o throw cold water over something — ponerle* trabas a algo

    to test the watertantear el terreno

    water under the bridge: that's all water under the bridge eso ya es agua pasada; (before n) <bird, plant> acuático; water heater calentador m (de agua); water power energía f hidráulica; water pump bomba f hidráulica; water sports — deportes mpl acuáticos

    2)
    a) ( urine) (frml & euph)

    to pass o make water — orinar, hacer* aguas (menores) (euf), hacer* de las aguas (Méx euf)

    b) ( Med)

    water on the kneederrame m sinovial

    3) waters pl
    a) (of sea, river) aguas fpl

    to muddy the watersenmarañar or enredar las cosas

    still waters run deep — del agua mansa líbreme Dios, que de la brava me libro yo

    b) ( at spa)
    c) ( amniotic fluid) aguas fpl

    the/her waters broke — rompió aguas, rompió la bolsa de aguas


    II
    1.

    her eyes began to waterempezaron a llorarle los ojos or a saltársele las lágrimas

    his mouth watered — se le hizo la boca agua, se le hizo agua la boca (AmL)


    2.
    vt
    a) \<\<plant/garden/land\>\> regar*
    b) \<\<horse/cattle\>\> dar* de beber a, abrevar
    Phrasal Verbs:
    ['wɔːtǝ(r)]
    1. N
    1) agua f

    to back water — ciar

    bottled water — agua f mineral

    by water — por mar

    fresh water — agua f dulce

    hard water — agua f dura

    high water — marea f alta

    on land and water — por tierra y por mar

    low water — marea f baja

    salt water — agua f salada

    soft water — agua f blanda

    to turn on the water, turn the water on (at main) hacer correr el agua; (at tap) abrir el grifo

    under water, the High Street is under water — la Calle Mayor está inundada

    to swim under water — nadar bajo el agua, bucear

    - pour cold water on an idea
    - be in hot water
    - get into hot water
    - spend money like water
    - test the waters
    drinking 2., running 1., 1), still I, 1., 1)
    2) waters (at spa, of sea, river) aguas fpl

    to drink or take the waters at Harrogate — tomar las aguas en Harrogate

    3) (=urine) aguas fpl menores, orina f

    to make or pass water — orinar, hacer aguas (menores)

    4) (Med)

    water on the brainhidrocefalia f

    her waters brokerompió aguas

    water on the kneederrame m sinovial

    5) (=essence)

    lavender/rose water — agua f de lavanda/rosa

    6)
    2.
    VT [+ garden, plant] regar; [+ horses, cattle] abrevar, dar de beber a; [+ wine] aguar, diluir, bautizar * hum

    the river waters the provinces of... — el río riega las provincias de...

    3.
    VI
    (Physiol)
    4.
    CPD

    water bed Ncama f de agua

    water bird Nave f acuática

    water biscuit Ngalleta f de agua

    water bomb Nbomba f de agua

    water bottle N (for drinking) cantimplora f; (also: hot-water bottle) bolsa f de agua caliente, guatona f (Chile)

    water buffalo Nbúfalo m de agua, carabao m

    water butt N(Brit) tina f para recoger el agua de la lluvia

    water cannon Ncañón m de agua

    water cart Ncuba f de riego, carro m aljibe; (motorized) camión m de agua

    water chestnut Ncastaña f de agua

    water closet Nfrm wáter m, baño m

    water cooler Nenfriadora f de agua

    water cooling Nrefrigeración f por agua

    water divining Narte m del zahorí

    water feature Nfuente f ornamental

    water heater Ncalentador m de agua

    water ice N(Brit) sorbete m, helado m de agua (LAm)

    water inlet Nentrada f de agua

    water jacket Ncamisa f de agua

    water jump Nfoso m (de agua)

    water level Nnivel m del agua; (Naut) línea f de agua

    water line Nlínea f de flotación

    water main Ncañería f principal

    water meadow N(esp Brit) vega f, ribera f

    water meter Ncontador m de agua

    water metering Ncontrol del agua mediante instalación de un contador de agua

    water mill Nmolino m de agua

    water park Nparque m acuático

    water pipe Ncaño m de agua

    water pistol Npistola f de agua

    water plant Nplanta f acuática

    water polo Nwaterpolo m, polo m acuático

    water power Nenergía f hidráulica

    water pressure Npresión f del agua

    water pump Nbomba f de agua

    water purification plant Nestación f depuradora de aguas residuales

    water rat Nrata f de agua

    water rate N(Brit) tarifa f de agua

    water snake Nculebra f de agua

    water softener Nablandador m de agua

    water sports NPLdeportes mpl acuáticos

    water supply Nabastecimiento m de agua

    water table Ncapa f freática, nivel m freático

    water tank N(for village, in house) depósito m de agua; (on lorry) cisterna f

    water tower Ndepósito f de agua

    water vapour, water vapor (US) Nvapor m de agua

    water vole Nrata f de agua

    water wagon N(US) vagón-cisterna m

    water wheel Nrueda f hidráulica; (Agr) noria f

    water wings NPLmanguitos mpl, flotadores mpl para los brazos

    * * *
    ['wɔːtər, 'wɔːtə(r)]
    I
    mass noun
    1) agua f‡

    drinking/running water — agua potable/corriente

    to be/lie under water — estar*/quedar inundado

    high/low water — marea f alta/baja

    to go across o over the water — cruzar* a la otra orilla, cruzar* el charco (fam)

    to spend money like watergastar a manos llenas

    like water off a duck's backcomo quien oye llover

    to be in/get into hot water — estar*/meterse en una buena (fam)

    to hold watertenerse* en pie

    that theory just doesn't hold wateresa teoría hace agua por todos lados

    to pour o throw cold water over something — ponerle* trabas a algo

    to test the watertantear el terreno

    water under the bridge: that's all water under the bridge eso ya es agua pasada; (before n) <bird, plant> acuático; water heater calentador m (de agua); water power energía f hidráulica; water pump bomba f hidráulica; water sports — deportes mpl acuáticos

    2)
    a) ( urine) (frml & euph)

    to pass o make water — orinar, hacer* aguas (menores) (euf), hacer* de las aguas (Méx euf)

    b) ( Med)

    water on the kneederrame m sinovial

    3) waters pl
    a) (of sea, river) aguas fpl

    to muddy the watersenmarañar or enredar las cosas

    still waters run deep — del agua mansa líbreme Dios, que de la brava me libro yo

    b) ( at spa)
    c) ( amniotic fluid) aguas fpl

    the/her waters broke — rompió aguas, rompió la bolsa de aguas


    II
    1.

    her eyes began to waterempezaron a llorarle los ojos or a saltársele las lágrimas

    his mouth watered — se le hizo la boca agua, se le hizo agua la boca (AmL)


    2.
    vt
    a) \<\<plant/garden/land\>\> regar*
    b) \<\<horse/cattle\>\> dar* de beber a, abrevar
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > water

  • 123 wehen

    vt/i blow; Fahne: wave, flutter; Duft, Töne etc.: drift, waft; im Wind(e) wehen wave in the wind; der Wind weht eisig / scharf there’s an icy / a sharp wind (blowing); heute weht es tüchtig it’s blowing pretty hard today; wehende Gewänder flowing robes; Wind
    * * *
    die Wehen
    (Medizin) labour pains (Pl.); labor pains (Pl.); labour (Pl.); labor (Pl.); travail (Pl.)
    * * *
    we|hen ['veːən]
    1. vi
    1) (Wind) to blow; (Fahne) to wave, to flutter; (Haare) to blow about

    es weht ein warmer Wind — there's a warm wind (blowing), a warm wind is blowing

    See:
    Fahne
    2) aux sein (Geruch, Klang) to drift; (Duft) to waft
    2. vt
    to blow (von off); (sanft) to waft
    * * *
    1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) blow
    2) (to (cause to) move quickly: A leaf fluttered to the ground.) flutter
    3) ((in a pregnant woman etc) the process of childbirth: She was in labour for several hours before the baby was born.) labour
    4) (to move backwards and forwards or flutter: The flags waved gently in the breeze.) wave
    * * *
    we·hen
    [ˈve:ən]
    I. vi
    1. Hilfsverb: haben (blasen) to blow
    es weht etw sth is blowing
    2. Hilfsverb: haben (flattern) Haare to blow about; Fahne to flutter
    irgendwohin \wehen Duft to waft somewhere; Klang to drift somewhere
    etw weht auf die Erde sth is blown onto the floor
    II. vt Hilfsverb: haben (blasen)
    etw von etw dat \wehen to blow sth off sth
    * * *
    1.
    1) blow
    2) (flattern) flutter
    3) mit sein <leaves, snowflakes, scent> waft
    2.
    transitives Verb blow
    * * *
    wehen v/t & v/i blow; Fahne: wave, flutter; Duft, Töne etc: drift, waft;
    im Wind(e) wehen wave in the wind;
    der Wind weht eisig/scharf there’s an icy/a sharp wind (blowing);
    heute weht es tüchtig it’s blowing pretty hard today;
    wehende Gewänder flowing robes; Wind
    * * *
    1.
    1) blow
    2) (flattern) flutter
    3) mit sein <leaves, snowflakes, scent> waft
    2.
    transitives Verb blow
    * * *
    v.
    to blow v.
    (§ p.,p.p.: blew, blown)
    to breeze v.
    to waft v.
    to wave v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wehen

  • 124 Labour

    'leibə 1. noun
    1) (hard work: The building of the cathedral involved considerable labour over two centuries; People engaged in manual labour are often badly paid.) kroppsarbeid
    2) (workmen on a job: The firm is having difficulty hiring labour.) arbeidskraft
    3) ((in a pregnant woman etc) the process of childbirth: She was in labour for several hours before the baby was born.) fødselsveer
    4) (used (with capital) as a name for the Socialist party in the United Kingdom.) Arbeiderpartiet
    2. verb
    1) (to be employed to do hard and unskilled work: He spends the summer labouring on a building site.) arbeide tungt, slite
    2) (to move or work etc slowly or with difficulty: They laboured through the deep undergrowth in the jungle; the car engine labours a bit on steep hills.) kjempe seg fram, streve
    - laboriously
    - laboriousness
    - labourer
    - labour court
    - labour dispute
    - labour-saving
    slite
    subst. \/ˌleɪbə\/
    ( også the Labour Party (britisk)Labour (oversettes vanligvis ikke), Arbeiderpartiet
    vote Labour!
    Labour government arbeiderregjering
    Labour leader leder for Arbeiderpartiet
    labour leader arbeiderleder fagforeningsleder
    Labour member ( i Storbritannia) parlamentsmedlem for Arbeiderpartiet
    the labour movement arbeiderbevegelsen

    English-Norwegian dictionary > Labour

  • 125 labour

    'leibə 1. noun
    1) (hard work: The building of the cathedral involved considerable labour over two centuries; People engaged in manual labour are often badly paid.) kroppsarbeid
    2) (workmen on a job: The firm is having difficulty hiring labour.) arbeidskraft
    3) ((in a pregnant woman etc) the process of childbirth: She was in labour for several hours before the baby was born.) fødselsveer
    4) (used (with capital) as a name for the Socialist party in the United Kingdom.) Arbeiderpartiet
    2. verb
    1) (to be employed to do hard and unskilled work: He spends the summer labouring on a building site.) arbeide tungt, slite
    2) (to move or work etc slowly or with difficulty: They laboured through the deep undergrowth in the jungle; the car engine labours a bit on steep hills.) kjempe seg fram, streve
    - laboriously
    - laboriousness
    - labourer
    - labour court
    - labour dispute
    - labour-saving
    slite
    I
    subst. \/ˈleɪbə\/ eller labor
    1) arbeid, kroppsarbeid
    2) bry, anstrengelse, møye
    3) ( medisin) rier, veer, fødsel (prosessen)
    hun har rier \/ fødselen er i gang
    4) ( økonomi) arbeid, arbeidskraft
    5) arbeiderne, arbeiderklassen
    expend labour on\/upon bruke krefter på
    forced labour ( jus) tvangsarbeid
    induce labour ( medisin) sette i gang fødselen, indusere fødselen
    labour exchange arbeidsformidling
    labour legislation arbeidslovgivning
    labour of Hercules ( også Herculean labour)
    herkulesarbeid, kjempearbeid, kjempebedrift
    labour of love noe man gjør for moro skyld, for fornøyelsens skyld
    hun gjorde det for sin egen skyld \/ av ren interesse
    gratisarbeid
    labour relations forholdet mellom partene i arbeidslivet
    labour supply arbeidstilgang, tilgang på arbeidskraft
    labour unrest uro på arbeidsmarkedet
    on\/in the labour market på arbeidsmarkedet
    organized labour fagorganiserte arbeidere, fagorganisert arbeidskraft
    skilled labour fagarbeidere, fagfolk
    unskilleded labour ufaglært arbeidskraft, grovarbeid
    II
    verb \/ˈleɪbə\/ eller labor
    1) arbeide, arbeide hardt
    2) anstrenge seg, streve, ha vanskelig for noe
    3) arbeide seg frem, kjempe seg frem, kjempe seg av sted
    4) utbrodere, gå i detalj, tvære ut, legge for stor vekt på
    5) ( sjøfart) stampe, hugge, gå tungt, rulle
    6) (spes. amer.) trøtte, kjede, tynge, bry
    7) (gammeldags, jordbruk) dyrke, bruke jorden, drive jordbruk, bearbeide
    labour a point overdrive et poeng, understreke noe for sterkt, tvære ut en sak
    labour at jobbe med
    labour for streve etter, streve for
    labour the obvious utbrodere, gå i detaljer
    labour to do something anstrenge seg for å gjøre noe
    labour under slite med, kjempe med, dras med, lide med
    labour under a delusion sveve i en villfarelse, leve i en (feilaktig) tro

    English-Norwegian dictionary > labour

  • 126 normal

    adj.
    normal.
    lleva una vida normal she leads a fairly normal o ordinary life
    este hermano tuyo no es normal there must be something wrong with that brother of yours
    es normal que estés cansado it's hardly surprising that you're tired
    normal y corriente run-of-the-mill
    es una persona normal y corriente he's a perfectly ordinary person
    * * *
    1 (corriente, habitual) normal, usual, average; (lógico) normal, natural
    1 (escuela) teacher training college
    2 (gasolina) two-star petrol, US regular gasoline
    3 (en geometría) perpendicular, normal
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=usual) normal

    -¿es guapo? -no, normal y corriente — "is he handsome?" - "no, just ordinary"

    2) [gasolina] three-star, regular (EEUU)
    3) (Téc) standard; (Mat, Quím) normal
    4)

    Escuela Normal esp LAm teacher training college

    * * *
    I
    a) (común, usual) normal

    no es normal que haga tanto fríoit's unusual o it isn't normal for it to be so cold

    b) ( sin graves defectos) normal

    esa chica no es normal — (fam) there's something wrong with that girl (colloq)

    II
    adverbio (fam) normally
    III
    a) ( escuela)
    b) ( gasolina) regular gas (AmE), two-star petrol (BrE)
    * * *
    = average, commonplace, common [commoner -comp., commonest -sup.], normal, ordinary, run-of-the-mill, standard, usual, middle-of-the-range, unsophisticated, line + Profesión, received, regular, commonly seen, indistinctive.
    Ex. The average family does have very real information needs, even though these may not be immediately recognized as such.
    Ex. Microfilm and microfiche formats are now commonplace in most libraries.
    Ex. When the cataloguer turns to the description of a piece of music a common problem will be the absence of a title page to be used as the chief source of information.
    Ex. It is normal to make added entries in respect of important editors.
    Ex. Control is exercised over which terms are used, but otherwise the terms are ordinary words.
    Ex. Guides are almost always worth thinking of as the first type of bibliography to search when it is a quick check of run-of-the-mill bibliographical facts which is required.
    Ex. Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.
    Ex. It had three novel features: relative location, instead of the more usual fixed location.
    Ex. In effect, the book started its life rather more as a light entertainment middle-of-the-range hardback autobiography but popular acclaim turned it into a huge mass-market paperback success.
    Ex. Here is a clear indication of the extent, during the eighteenth century, to which the unsophisticated reader lagged behind his middle class compatriots = Aquí tenemos una clara indicación del grado en el que, durante el siglo dieciocho, el lector normal iba por detrás de sus compatriotas de clase media.
    Ex. In larger libraries, line librarians are also likely to be MLS graduates.
    Ex. It was interesting, in view of the received opinion that 'We don't have many problems round here'.
    Ex. The article 'Filtering software: regular or decaf?' explains that most vendors define filtering software as that which blocks, filters, or monitors Internet use.
    Ex. This typology divides humor comics into commonly seen subject areas, such as teen, kiddie, horror, military, and so on = Esta tipología divide los comics de humor en áreas temáticas conocidas como adolescentes, infantil, terror, militar, etc.
    Ex. This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    ----
    * agua normal = still water.
    * a su precio normal = at full price.
    * ciudadano normal = ordinary citizen, member of the public.
    * como algo normal = as a matter of course.
    * como es normal = as always.
    * convertirse en algo normal = become + standard practice.
    * convertirse en + Nombre + normal = become + standard + Nombre.
    * de extensión normal = standard-length.
    * de la manera normal = in the normal manner.
    * de tamaño normal = full-sized, ordinary sized.
    * día normal = ordinary day.
    * en circunstancias normales = in the course of events, during the course of events, under normal circumstances, in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en el curso normal de = in the mainstream of.
    * en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en el curso normal de los acontecimientos = in the normal run of events, in the normal run of things.
    * en el transcurso normal de + Posesivo + vida(s) = in the normal course of + Posesivo + life/lives.
    * en situaciones normales = under normal circumstances.
    * fuera del horario normal = out of hours, at odd times.
    * fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.
    * gente normal = ordinary men and women, straight people.
    * gente normal, la = ordinary people, hoi polloi, the.
    * lejía normal = household bleach.
    * lenguaje normal = plain language.
    * letra normal = light type, light face type.
    * lo normal + ser + que = there + be + a tendency (to/for).
    * material de tamaño mayor de lo normal = outsize material.
    * normal, lo = standard practice, the, the normal run of.
    * normal y corriente = unremarkable.
    * parto normal = vaginal delivery.
    * permanecer normal = remain + normal.
    * persona normales = ordinary person.
    * poco normal = unnatural, unordinary, out of the ordinary.
    * por debajo de lo normal = below-normal.
    * por debajo del peso normal = underweight.
    * precio normal = full price.
    * prensa normal, la = broadsheet press, the.
    * sábana normal = flat sheet.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.
    * ser lo normal = be the order of the day.
    * ser normal = be the case (with).
    * trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.
    * un día normal = on a typical day.
    * volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
    * * *
    I
    a) (común, usual) normal

    no es normal que haga tanto fríoit's unusual o it isn't normal for it to be so cold

    b) ( sin graves defectos) normal

    esa chica no es normal — (fam) there's something wrong with that girl (colloq)

    II
    adverbio (fam) normally
    III
    a) ( escuela)
    b) ( gasolina) regular gas (AmE), two-star petrol (BrE)
    * * *
    = average, commonplace, common [commoner -comp., commonest -sup.], normal, ordinary, run-of-the-mill, standard, usual, middle-of-the-range, unsophisticated, line + Profesión, received, regular, commonly seen, indistinctive.

    Ex: The average family does have very real information needs, even though these may not be immediately recognized as such.

    Ex: Microfilm and microfiche formats are now commonplace in most libraries.
    Ex: When the cataloguer turns to the description of a piece of music a common problem will be the absence of a title page to be used as the chief source of information.
    Ex: It is normal to make added entries in respect of important editors.
    Ex: Control is exercised over which terms are used, but otherwise the terms are ordinary words.
    Ex: Guides are almost always worth thinking of as the first type of bibliography to search when it is a quick check of run-of-the-mill bibliographical facts which is required.
    Ex: Photographs are normally kept in drawers of standard filing cabinets, with folders or pockets, or both.
    Ex: It had three novel features: relative location, instead of the more usual fixed location.
    Ex: In effect, the book started its life rather more as a light entertainment middle-of-the-range hardback autobiography but popular acclaim turned it into a huge mass-market paperback success.
    Ex: Here is a clear indication of the extent, during the eighteenth century, to which the unsophisticated reader lagged behind his middle class compatriots = Aquí tenemos una clara indicación del grado en el que, durante el siglo dieciocho, el lector normal iba por detrás de sus compatriotas de clase media.
    Ex: In larger libraries, line librarians are also likely to be MLS graduates.
    Ex: It was interesting, in view of the received opinion that 'We don't have many problems round here'.
    Ex: The article 'Filtering software: regular or decaf?' explains that most vendors define filtering software as that which blocks, filters, or monitors Internet use.
    Ex: This typology divides humor comics into commonly seen subject areas, such as teen, kiddie, horror, military, and so on = Esta tipología divide los comics de humor en áreas temáticas conocidas como adolescentes, infantil, terror, militar, etc.
    Ex: This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    * agua normal = still water.
    * a su precio normal = at full price.
    * ciudadano normal = ordinary citizen, member of the public.
    * como algo normal = as a matter of course.
    * como es normal = as always.
    * convertirse en algo normal = become + standard practice.
    * convertirse en + Nombre + normal = become + standard + Nombre.
    * de extensión normal = standard-length.
    * de la manera normal = in the normal manner.
    * de tamaño normal = full-sized, ordinary sized.
    * día normal = ordinary day.
    * en circunstancias normales = in the course of events, during the course of events, under normal circumstances, in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en el curso normal de = in the mainstream of.
    * en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en el curso normal de los acontecimientos = in the normal run of events, in the normal run of things.
    * en el transcurso normal de + Posesivo + vida(s) = in the normal course of + Posesivo + life/lives.
    * en situaciones normales = under normal circumstances.
    * fuera del horario normal = out of hours, at odd times.
    * fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.
    * gente normal = ordinary men and women, straight people.
    * gente normal, la = ordinary people, hoi polloi, the.
    * lejía normal = household bleach.
    * lenguaje normal = plain language.
    * letra normal = light type, light face type.
    * lo normal + ser + que = there + be + a tendency (to/for).
    * material de tamaño mayor de lo normal = outsize material.
    * normal, lo = standard practice, the, the normal run of.
    * normal y corriente = unremarkable.
    * parto normal = vaginal delivery.
    * permanecer normal = remain + normal.
    * persona normales = ordinary person.
    * poco normal = unnatural, unordinary, out of the ordinary.
    * por debajo de lo normal = below-normal.
    * por debajo del peso normal = underweight.
    * precio normal = full price.
    * prensa normal, la = broadsheet press, the.
    * sábana normal = flat sheet.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.
    * ser lo normal = be the order of the day.
    * ser normal = be the case (with).
    * trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.
    * un día normal = on a typical day.
    * volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.

    * * *
    A
    1 (común, usual) normal
    no es normal que siempre estén discutiendo it isn't normal the way they argue all the time
    es una situación muy normal hoy en día it's a very common situation nowadays
    no es normal que haga tanto frío en octubre it's unusual o it isn't normal for it to be so cold in October
    me parece lo más normal del mundo to me it seems the most normal o natural thing in the world
    inteligencia superior a la normal above-average intelligence
    es una chica normalita she's nothing out of the ordinary
    normal y corriente ‹mujer/chico› ordinary;
    ‹jugador› ordinary, run-of-the-mill; ‹libro/vestido› ordinary
    el miedo de una embarazada a que la criatura no sea normal a pregnant woman's fear that her baby will be abnormal
    esa chica no es normal ( fam); there's something wrong with that girl ( colloq)
    B (en geometría) perpendicular, normal
    ( fam); normally
    habla/anda normal he talks/walks quite normally
    cocina normal as a cook she's about average, she cooks averagely well
    A (en geometría) perpendicular, normal
    B
    (escuela): la N normal teacher training college
    C (gasolina) regular grade gasoline ( AmE), regular gas ( AmE), two-star petrol ( BrE)
    * * *

     

    normal adjetivo
    normal;

    hoy en día es muy normal it's very common nowadays;
    no es normal que haga tanto frío it's unusual o it isn't normal for it to be so cold;
    superior a lo normal above-average;
    normal y corriente ordinary
    ■ sustantivo femenino
    a) ( escuela):



    normal adjetivo
    1 normal, usual: no es normal que llueva tanto, it's unusual for it to rain so much
    2 Geom perpendicular
    ' normal' also found in these entries:
    Spanish:
    conchabarse
    - contrapelo
    - cualquier
    - deterioro
    - extemporánea
    - extemporáneo
    - fenomenal
    - frecuente
    - gasolina
    - larga
    - largo
    - mestizaje
    - natural
    - normalizar
    - normalizarse
    - residencia
    - retener
    - usual
    - cauce
    - común
    - corriente
    - debajo
    - lógico
    - mundo
    - normalidad
    - ordinario
    - seguir
    - top-less
    English:
    bed
    - below
    - dare
    - deviation
    - diet
    - excuse
    - fuck
    - general
    - high
    - late
    - must
    - natural
    - need
    - norm
    - normal
    - ordinary
    - outside
    - par
    - procedure
    - regular
    - saint
    - self
    - shall
    - should
    - standard
    - still
    - two-star petrol
    - unexceptional
    - usual
    - average
    - class
    - common
    - course
    - early
    - herself
    - himself
    - long
    - myself
    - pattern
    - run
    - subnormal
    - teacher
    - themselves
    - under
    - unnatural
    - unusual
    - yourself
    - yourselves
    * * *
    adj
    1. [natural, regular] normal;
    lleva una vida normal she leads a fairly normal o ordinary life;
    el paciente tiene una temperatura/un pulso normal the patient's temperature/pulse is normal;
    cuando se lo dije se enfadó mucho – ¡normal! he was really cross when I told him – that's hardly surprising!;
    este hermano tuyo no es normal there must be something wrong with that brother of yours;
    es normal que estés cansado it's hardly surprising that you're tired;
    no es normal que llore por una tontería así it's not normal for him to cry over a silly thing like that;
    contiene todo lo que un usuario normal y corriente necesita it contains everything the average user needs;
    es una persona normal y corriente he's a perfectly ordinary person
    2. [gasolina] Br three-star, US regular
    3. Mat perpendicular
    nf
    [gasolina] Br three-star petrol, US regular gasoline
    adv
    Fam normally;
    me cuesta mucho caminar normal I find it really hard to walk normally
    * * *
    adj normal
    * * *
    normal adj
    1) : normal, usual
    2) : standard
    3)
    escuela normal : teacher-training college
    * * *
    normal adj
    1. (común, usual) normal
    2. (corriente) ordinary

    Spanish-English dictionary > normal

  • 127 अनवलोभनम् _anavalōbhanam

    अनवलोभनम् [न अवलुप्यते पुमानन्येन, अवलुप्-ल्युट् पृषो˚ पस्य भः Tv.] A sort of purificatory ceremony to be perfor- med in the case of a pregnant woman in the third month after conception.

    Sanskrit-English dictionary > अनवलोभनम् _anavalōbhanam

  • 128 अन्तर _antara

    अन्तर a. [अन्तं राति ददाति, रा-क]
    1 Being in the inside, interior, inward, internal (opp. बाह्य); योन्तरो यमयति Śat. Br.; ˚र आत्मा Tait. Up.; कश्चनान्तरो धर्मः S. D. अन्तरापणवीथ्यश्च नानापण्योपशोभिताः अनुगच्छन्तु Rām.7.64.3.
    -2 Near, proximate (आसन्न); कृष्वा युजश्चिदन्तरम् Rv.1. 1.9.
    -3 Related, intimate, dear, closely connected (आत्मीय) (opp. पर); तदेतत्प्रेयः पुत्रात्...... प्रेयो$न्यस्मात्सर्व- स्मादन्तरतरं यदयमात्मा Śat. Br.; अयमत्यन्तरो मम Bharata.
    -4 Similar (also अन्तरतम) (of sounds and words); स्थाने$न्तरतमः P.I.1.5; हकारस्य घकारोन्तरतमः Śabdak.; सर्वस्य पदस्य स्थाने शब्दतो$र्थतश्चान्तरतमे द्वे शब्दस्वरूपे भवतः P. VIII.1.1. Com.
    -5 (a) Different from, other than (with abl.); यो$प्सु तिष्ठन्नद्भ्यो$न्तरः Bṛi. Ār. Up.; आत्मा स्वभावो$न्तरो$न्यो यस्य स आत्मान्तरः अन्यस्वभावः व्यवसायिनो$न्तरम् P.VI.2.166 Sk. ततो$न्तराणि सत्त्वानि स्वादते स महाबलः Rām.7. 62.5. (b) The other; उदधेरन्तरं पारम् Rām.
    -6 Exterior, outer, situated outside, or to be worn outside (अन्तरं बहिर्योगोपसंव्यानयोः P.I.1.36) (In this sense it is declined optionally like सर्व in nom. pl. and abl. and loc. sing.) अन्तरे-रा वा गृहाः बाह्या इत्यर्थः (चण्डालादिगृहाः); अन्तरे-रा वा शाटकाः परिधानीया इत्यर्थः Sk.; so अन्तरायां पुरि, अन्तरायै नगर्यै, नमो$न्तरस्मै अमेधसाम् Vop.
    -रम् 1 (a) The interior, inside; ततान्तरं सान्तरवारिशीकरैः Ki.4.29,5.5; जालान्तरगते भानौ Ms.8.132; विमानान्तरलम्बिनीनाम् R.13.33; Mk.8.5, Ku. 7.62; अपि वनान्तरं श्रयति V.4.24; लीयन्ते मुकुलान्तरेषु Ratn. 1.26, Ki.3.58; अन्तरात् from inside, from out of; प्राकारपरिखान्तरान्निर्ययुः Rām.; अन्तरे in, into; वन˚, कानन˚, प्रविश्यान्तरे &c. (b) Hence, the interior of any thing, contents; purport, tenor; अत्रान्तरं ब्रह्मविदो विदित्वा Śvet. Up. (c) A hole, an opening; तस्य बाणान्तरेभ्यस्तु बहु सुस्राव शोणितम्.
    -2 Soul, heart; mind; सततमसुतरं वर्णयन्त्यन्तरम् Ki.5.18 the inmost or secret nature (lit. middle space or region); लब्धप्रतिष्ठान्तरैः भृत्यैः Mu.3.13 having enter- ed the heart; सदृशं पुरुषान्तरविदो महेन्द्रस्य V.3.
    -3 The Supreme Soul.
    -4 Interval, intermediate time or space, distance; रम्यान्तरः Ś.4.11; किंचिदन्तरमगमम् Dk.6; अल्प- कुचान्तरा V.4.49; क्रोशान्तरेण पथि स्थिताः H.4 at the distance of; बृहद् भुजान्तरम् R.3.54; अन्तरे oft. trans- lated by between, betwixt; गीतान्तरेषु Ku.3.38 in the intervals of singing; मरणजीवितयोरन्तरे वर्ते betwixt life and death; अस्त्रयोगान्तरेषु Rām.; तन्मुहूर्तकं बाष्पसलिलान्तरेषु प्रेक्षे तावदार्यपुत्रम् U.3 in the intervals of weeping; बाष्पविश्रामो$प्यन्तरे कर्तव्य एव U.4 at intervals; स्मर्तव्योस्मि कथान्तरेषु भवता Mk.7.7 in the course of conversation; कालान्तरावर्तिशुभाशुभानि H.1 v. l. See कालान्तरम्; सरस्वतीदृषद्वत्योर्यदन्तरम् Ms.2.17,22; द्यावापृथिव्यो- रिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन Bg.11.2; न मृणालसूत्रं रचितं स्तनान्तरे Ś.6.18 between the breasts; Bg.5.27; अस्य खलु ते बाणपथवर्तिनः कृष्णसारस्यान्तरे तपस्विन उपस्थिताः Ś.1; तदन्तरे सा विरराज धेनुः R.2.2;12.29. (b) Intervention (व्यवधान) oft. in the sense of 'through'; मेघान्तरालक्ष्यमि- वेन्दुबिम्बम् R.13.38 through the clouds; वस्त्रं अन्तरं व्यवधायकं यस्य स वस्त्रान्तरः P.VI.2.166 Sk.; महानद्यन्तरं यत्र तद्देशान्त- रमुच्यते; जालान्तरप्रेषितदृष्टिः R.7.9 peeping through a window; विटपान्तरेण अवलोकयामि Ś.1; क्षणमपि विलम्बमन्तरीकर्तु- मक्षमा K.36 to allow to come between or intervene; कियच्चिरं वा मैघान्तरेण पूर्णिमाचन्द्रस्य दर्शनम् U.3.
    -5 Room, place, space in general; मृणालसूत्रान्तरमप्यलभ्यम् Ku.1.4; न ह्यविद्धं तयोर्गात्रे बभूवाङ्गुलमन्तरम् Rām.; मूषिकैः कृते$न्तरे Y.1. 147; गुणाः कृतान्तराः K.4 finding or making room for themselves; न यस्य कस्यचिदन्तरं दातव्यम् K.266; देहि दर्शना- न्तरम् 84. room; पौरुषं श्रय शोकस्य नान्तरं दातुमर्हसि Rām. do not give way to sorrow; तस्यान्तरं मार्गते Mk.7.2 waits till it finds room; अन्तरं अन्तरम् Mk.2 make way, make way.
    -6 Access, entrance, admission, footing; लेभेन्तरं चेतसि नोपदेशः R.6.66 found no admission into (was not impressed on) the mind; 17.75; लब्धान्तरा सावरणे$पि गेहे 16.7.
    -7 Period (of time), term; मासान्तरे देयम् Ak.; सप्तैते मनवः । स्वे स्वेन्तरे सर्वमिदमुत्पाद्यापुश्चराचरम् Ms.1.63, see मन्वन्तरम्; इति तौ विरहान्तरक्षमौ R.8.56 the term or period of separation; क्षणान्तरे -रात् within the period of a moment.
    -8 Opportunity, occasion, time; देवी चित्रलेखामव- लोकयन्ती तिष्ठति । तस्मिन्नन्तरे भर्तोपस्थितः M.1. अत्रान्तरे प्रणम्याग्रे समुपविष्टः; Pt.1 on that occasion, at that time; अस्मिन्नन्तरे Dk.164; केन पुनरुपायेन मरणनिर्वाणस्यान्तरं संभावयिष्ये Māl.6; कृतकृत्यता लब्धान्तरा भेत्स्यति Mu.2.22 getting an opportunity; 9; यावत्त्वामिन्द्रगुरवे निवेदयितुं अन्तरान्वेषी भवामि Ś.7. find a fit or opportune time; शक्तेनापि सता जनेन विदुषा कालान्तरप्रेक्षिणा वस्तव्यम् Pt.3.12; waiting for a suitable opportunity or time; सारणस्यान्तरं दृष्ट्वा शुको रावणमब्रवीत् Rām.
    -9 Difference (between two things), (with gen. or in comp.) शरीरस्य गुणानां च दूरमत्यन्तमन्तरम् H.1.46; उभयोः पश्यतान्तरम् H.1.64, नारीपुरुषतोयानामन्तरं महदन्तरम् 2.39; तव मम च समुद्रपल्वलयोरिवान्तरम् M.1; Bg.13.34; यदन्तरं सर्षपशैलराजयोर्यदन्तरं वायसवैनतेययोः Rām.; द्रुमसानुमतां किमन्तरम् R.8.9;18.15; rarely with instr.; त्वया समुद्रेण च महदन्तरम् H.2; स्वामिनि गुणान्तरज्ञे Pt.1.11; difference; सैव विशिनष्टि पुनः प्रधानपुरषान्तरं सूक्ष्मम् Sāṅ. K.
    -1 (Math.) Difference, remainder also subtraction, cf. योगोन्तरेणोनयुतो$र्धितस्तौ राशी स्मृतौ संक्रमणाख्यमेतत् ॥ Līlā.
    -11 (a) Different, another, other, changed, altered (manner, kind, way &c.); (Note:- that in this sense अन्तर always forms the latter part of a compound and its gender remains unaffected i. e. neuter, whatever be the gender of the noun forming the first part; कन्यान्तरम् (अन्या कन्या), राजान्तरम् (अन्यो राजा), गृहान्तरम् (अन्यद् गृहम्); in most cases it may be rendered by the English word 'another'.); इदमवस्थान्तरमारोपिता Ś.3 changed condition; K.154; Mu.5; शुभाशुभफलं सद्यो नृपाद्देवाद्भवान्तरे Pt.1.121; जननान्तरसौहृदानि &Sacute.5.2 friendships of another (former) existence; नैवं वारान्तरं विधास्यते H.3 I shall not do so again; आमोदान् हरिदन्तराणि नेतुम् Bv.1.15, so दिगन्तराणि; पक्षान्तरे in the other case; देश˚, राज˚, क्रिया˚ &c. (b) Various, different, manifold (used in pl.); लोको नियम्यत इवात्मदशान्तरेषु Ś.4.2; मन्निमित्तान्यवस्थान्तराण्यवर्णयत् Dk.118 various or different states; 16; sometimes used pleonastically with अन्यत् &c.; अन्यत्स्थानान्तरं गत्वा Pt.1.
    -12 Distance (in space); व्यामो बाह्वोः सकरयोस्ततयोस्ति- र्यगन्तरम् Ak.; प्रयातस्य कथंचिद् दूरमन्तरम् Ks.5.8.
    -13 Absence; तासामन्तरमासाद्य राक्षरीनां वराङ्गना Rām.; तस्यान्तरं च विदित्वा ibid.
    -14 Intermediate member, remove, step, gradation (of a generation &c.); एकान्तरम् Ms.1.13; द्वयेकान्तरासु जातानाम् 7; एकान्तरमामन्त्रितम् P.VIII.1.55; तत्स्रष्टुरेकान्तरम् Ś.7.27 separated by one remove, See एकान्तर also.
    -15 Peculiarity, peculiar or characteristic possession or property; a (peculiar) sort, variety, or kind; व्रीह्यन्तरेप्यणुः Trik.; मीनो राश्यन्तरे, वेणुर्नृपान्तरे ibid.; प्रासङ्गो युगान्तरम् cf. also प्रधानपुरुषान्तरं सूक्ष्मम् Sāṅ. K.37. &c.
    -16 Weakness, weak or vulnerable point; a failing, defect, or defective point; प्रहरेदन्तरे रिपुम्, Śabdak. सुजयः खलु तादृगन्तरे Ki.2.52; असहद्भिर्माममिमित्रैर्नित्यमन्तरदर्शिभिः Rām; परस्यान्तरदर्शिना ibid.; कीटकेनेवान्तरं मार्गयमाणेन प्राप्तं मया महदन्तरम् Mk.9; अथास्य द्वादशे वर्षे ददर्श कलिरन्तरम् Nala.7.2.; हनूमतो वेत्ति न राक्षसो$न्तरं न मारुतिस्तस्य च राक्षसो$न्तरम् Rām.
    -17 Surety, guarantee, security; तेन तव विरूपकरणे सुकृतमन्तरे धृतम् Pt.4 he has pledged his honour that he will not harm you; आत्मान- मन्तरे$र्पितवान् K.247; अन्तरे च तयोर्यः स्यात् Y.2.239; भुवः संज्ञान्तरयोः P.III.2.179; धनिकाधमर्णयोरन्तरे यस्तिष्ठति विश्वासार्थं स प्रतिभूः Sk.
    -18 Regard, reference, account; न चैतदिष्टं माता मे यदवोचन्मदन्तरम् Rām. with reference to me; त्वदन्तरेण ऋणमेतत्.
    -19 Excellence, as in गुणान्तरं व्रजति शिल्पमाधातुः M.1.6 (this meaning may be deduced from 11).
    -2 A garment (परिधान).
    -21 Purpose, object, (तादर्थ्य) तौ वृषाविव नर्दन्तौ बलिनौ वासितान्तरे Mb.1.12.41; (Malli. on R.16.82).
    -22 Concealment, hiding; पर्व- तान्तरितो रविः (this sense properly belongs to अन्तर्-इ q. v.).
    -23 Representative, substitution. क्षात्रमाचरतो मार्गमपि बन्धोस्त्वदन्तरे Mb.12.1.3.
    -24 Destitution, being without (विना) which belongs to अन्तरेण. (अन्तरमवकाशाव- धिपरिधानान्तर्धिभेदतादर्थ्ये । छिद्रात्मीर्यावेनाबहिरवसरमध्येन्तरात्मनि च Ak.) [cf. L. alter]
    -25 Space (अवकाश); प्रेक्षतामृषि- सङ्घानां बभूव न तदान्तरम् Rām.7.14.19.
    -26 Separation (वियोग); भार्यापत्योरन्तरम् Mb.5.35.43.
    -27 A move or skilful play in wrestling; अन्योन्यस्थान्तरप्रेप्सू प्रचक्राते$न्तरं प्रति Mb.9.57.11.
    -28 A moulding of the pedestal and the base; षडंशं चान्तरे कर्णे उत्तरांशं तदूर्ध्वके । Māna.13.121; cf. स्थानात्मीयान्यतादर्थ्यरन्ध्रान्तर्धिषु चान्तरम् । परिधाने$वधौ मध्ये$- न्तरात्मनि नपुंसके । Nm.
    -Comp. -अपत्या a pregnant woman.
    -चक्रम् a technical term in augury Bṛi. S. chap.86.
    -ज्ञ a. knowing the interior, prudent, wise, foreseeing; नान्तरज्ञाः श्रियो जातु प्रियैरासां न भूयते Ki.11.24 not knowing the difference.
    -तत् a. spreading havoc.
    - a. cutting the interior or heart.
    -दिशा, अन्तरा दिक् intermediate region or quarter of the compass.
    -दृश् a. realizing the Supreme Soul (परमात्मानुसंधायिन्).
    -पु(पू)रुषः the internal man, soul (the deity that resides in man and witnesses all his deeds); तांस्तु देवाः प्रपश्यन्ति स्वस्यैवान्तरपूरुषः; Ms.8.85.
    -पूजा = अन्तर-पूजा.
    -प्रभवः [अन्तराभ्यां भिन्नवर्णमातापितृभ्यां प्रभवति] one of a mixed origin or caste. (अम्बष्ठ, क्षत्तृ, करण, इ.); अन्तरप्रभवाणां च धर्मान्नो वक्तुमर्हसि Ms.1.2.
    -प्रश्नः an inner question, one contained in and arising out of what has been previously mentioned.
    -शायिन् -स्थ, -स्थायिन् -स्थित a.
    1 inward, internal, inherent; ˚स्थैर्गुणैः शुभ्रैर्लक्ष्यते नैव केन चित् Pt. 1.221.
    -2 interposed, intervening, separate.
    -3 seated in the heart, an epithet of जीव.

    Sanskrit-English dictionary > अन्तर _antara

См. также в других словарях:

  • Pregnant patients' rights in the United States — Pregnant patients rights regarding medical care during the pregnancy and childbirthcite encyclopedia | last = Ammer | first = Christine | title = Pregnant patient s rights | encyclopedia = Encyclopedia of Women s Health, The | edition = Fifth… …   Wikipedia

  • Pregnant — Preg nant, n. A pregnant woman. [R.] Dunglison. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pregnant — 01. My wife is [pregnant], and we are expecting the baby in May. 02. My [pregnancy] was pretty easy; I didn t really get sick, though I did get pretty tired at times. 03. Our cat is [pregnant] again, and she just had kittens about four months ago …   Grammatical examples in English

  • pregnant — preg|nant [ pregnənt ] adjective ** 1. ) if a woman is pregnant, she has a baby developing inside her body: You should not smoke if you are pregnant. I was eight months pregnant at the time. get/become pregnant: She s been trying to get pregnant… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • pregnant */*/ — UK [ˈpreɡnənt] / US adjective 1) if a woman is pregnant, she has a baby developing inside her body You should not smoke if you are pregnant. I was eight months pregnant at the time. get/become pregnant: She s been trying to get pregnant for a… …   English dictionary

  • pregnant — ► ADJECTIVE 1) (of a woman or female animal) having a child or young developing in the uterus. 2) full of meaning or significance. ORIGIN Latin praegnans, probably from prae before + the base of gnasci be born …   English terms dictionary

  • WOMAN — This article is arranged according to the following outline: the historical perspective biblical period marriage and children women in household life economic roles educational and managerial roles religious roles women outside the household… …   Encyclopedia of Judaism

  • Pregnant Women Support Act — The Pregnant Women Support Act was created by the Democrats for Life of America and [http://www.house.gov/lincolndavis/releaseseptember202006.htm introduced into the Congress] by Representative Lincoln Davis of Tennessee. It is, according to… …   Wikipedia

  • pregnant — preg|nant S3 [ˈpregnənt] adj [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: praegnans, from praegnas, from prae ( PRE ) + gnatus born ] 1.) if a woman or female animal is pregnant, she has an unborn baby growing inside her body →↑pregnancy ▪ medical care for …   Dictionary of contemporary English

  • pregnant — adjective 1 having an unborn baby growing inside your body: On the same day I started the job I found out I was pregnant. | twenty weeks/three months etc pregnant: She went skiing when she was 7 months pregnant! | get pregnant: It came as a shock …   Longman dictionary of contemporary English

  • pregnant — adj. VERBS ▪ be, look ▪ When I found out I was pregnant, I didn t know what to do. ▪ become, fall, get ▪ get sb …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»