-
101 pok.
pokój ко́мната, к. -
102 komnata
-
103 izba
сущ.• аудитория• горница• зал• зала• камера• комната• место• палата• помещение• пространство• спальня* * *1) (adwokacka) коллегия (адвокатов)2) izba (pokój) помещение, комната3) izba (porodowa) родильная, родильный дом, роддом4) izba (przyjęć) покой (приёмный)5) izba (urząd) палата6) izba (wytrzeźwień) вытрезвительchata, chałupa изба* * *♀ 1. комната;\izba mieszkalna жилая комната;
2. палата;\izba deputowanych палата депутатов; ● \izba handlowo-przemysłowa торгово-промышленная палата; \izba przyjęć приёмный покой (в больнице); \izba wytrzeźwieć вытрезвитель; \izba porodowa родильный дом (в сельской местности):
\izba kontroli инспекция+1. pokój
* * *ж1) ко́мнатаizba mieszkalna — жила́я ко́мната
2) пала́таizba deputowanych — пала́та депута́тов
•- izba przyjęć
- izba wytrzeźwień
- izba porodowa
- izba kontroliSyn:pokój 1) -
104 dwuosobowy
1. двухместный;pokój \dwuosobowy двухместный номер (в гостинице);
2. (złożony z dwóch osób) состоящий из двух человек* * *1) двухме́стныйpokój dwuosobowy — двухме́стный но́мер ( в гостинице)
2) ( złożony z dwóch osób) состоя́щий из двух челове́к -
105 gościnny
прил.• гастрольный• гостевой• гостеприимный• хлебосольный* * *gościnn|y\gościnnyi, \gościnnyiejszy гостеприимный, радушный; хлебосольный;\gościnnye przyjęcie радушный приём; pokój \gościnny а) гостиная;
б) комната для гостей;● \gościnnyе występy гастроли
* * *gościnni, gościnniejszyгостеприи́мный, раду́шный; хлебосо́льныйgościnne przyjęcie — раду́шный приём
pokój gościnny — 1) гости́ная; 2) ко́мната для госте́й
-
106 hotelowy
прил.• гостиничный* * *hotelow|y\hotelowyi гостиничный;pokój \hotelowy номер (в гостинице): restauracja \hotelowyа ресторан при гостинице
* * *гости́ничныйpokój hotelowy — но́мер ( в гостинице)
restauracja hotelowa — рестора́н при гости́нице
-
107 jadalnia
сущ.• столовая* * *♀ 1. столовая ž (комната);2. столовый гарнитур+1. (pokój) jadalny, stołowy
* * *ж1) столо́вая ż ( комната)2) столо́вый гарниту́рSyn: -
108 jadalny
прил.• съедобный* * *1. съедобный;grzyb \jadalny съедобный гриб;
2. столовый;pokój \jadalny столовая (комната);
3. \jadalnyy ♂ столовая (комната)+3. stołowy
* * *1) съедо́бныйgrzyb jadalny — съедо́бный гриб
2) столо́выйpokój jadalny — столо́вая ( комната)
Syn:stołowy 3) -
109 jasny
прил.• белокурый• бледный• блестящий• бодрый• бойкий• веселый• внятный• вразумительный• выразительный• догадливый• доходчивый• живой• игривый• оживленный• отчетливый• очевидный• погожий• прозрачный• резвый• русый• сверкающий• светловолосый• светлый• смышленый• удобопонятный• явный• явственный• яркий• ясный* * *1) (jaskrawy) яркий2) jasny ясный, светлый3) jasny (o dźwięku) ясный, звонкий, чистый4) jasny (zrozumiały) ясный, понятныйwyraźny ясный (чёткий)* * *jasn|yjaśni, jaśniejszy 1. яркий, светлый, ясный;\jasnyа lampa яркая лампочка; \jasny pokój светлая комната; \jasnyе myśli светлые мысли; \jasny umysł светлый (ясный) ум;
2. звонкий, чистый;\jasny głos звонкий голос;
3. \jasnyе в знач, нареч. конечно, понятно, разумеется;● w \jasny dzień средь бела дня; \jasnyе piwo светлое пиво; małe \jasnye разг. маленькая кружка светлого пива; z \jasnyym czołem со спокойной совестью; rzecz \jasnya разумеется, конечно, понятно, ясно
* * *jaśni, jaśniejszy1) я́ркий, све́тлый, я́сныйjasna lampa — я́ркая ла́мпочка
jasny pokój — све́тлая ко́мната
jasne myśli — све́тлые мы́сли
jasny umysł — све́тлый (я́сный) ум
2) зво́нкий, чи́стыйjasny głos — зво́нкий го́лос
3) jasne в знач. нареч. коне́чно, поня́тно, разуме́ется•- jasne piwo
- małe jasne
- z jasnym czołem
- rzecz jasna -
110 jednoosobowy
jednoosobow|y1. единоличный;kierownictwo \jednoosobowyе единоначалие;
2. одноместный;pokój \jednoosobowy одноместный номер (в гостинице)
* * *1) единоли́чныйkierownictwo jednoosobowe — единонача́лие
2) одноме́стныйpokój jednoosobowy — одноме́стный но́мер ( в гостинице)
-
111 mieć
глаг.• доверять• есть• знать• иметь• кушать• обладать* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов. 1. иметь; ч асто переводится оборотом у меня (тебя etc.) есть (был etc.);ma pieniądze у него (неё) есть деньги; nie mam pieniędzy у меня нет денег; nie ma brata у него (неё) нет брата; pokój ma pięć metrów długości комната имеет пять метров длины; ma trzydzieści lat ему (ей) тридцать лет; mieszkanie ma trzy pokoje квартира состоит из трёх комнат; będzie miała dziecko у неё будет ребёнок; nie miał nic do jedzenia ему нечего было есть; mam do ciebie pytanie у меня к тебе вопрос; mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) мне близко, далеко ходить в школу (на работу etc.); mamy dziś sobotę, piątego сегодня суббота, пятое (число); mamy już autobus наш автобус уже пришёл; о której mamy pociąg? в котором часу отходит наш поезд?; \mieć urazę, żal do kogoś быть в обиде (обижаться) на кого-л.; \mieć do czynienia z kimś, czymś иметь дело с кем-л., чём-л.; \mieć kogoś za kogoś считать кого-л. кем-л.; 2. со (na sobie) быть в чём, быть одетым во что; miał na sobie palto на нём было пальто; miała na nogach pantofle y неё на ногах были туфли, она была обута в туфли; 3. со болеть, страдать чем; ma gorączkę у него (неё) жар; та katar у него (неё) насморк; та reumatyzm он (она) страдает ревматизмом; ma zeza он (она) страдает косоглазием; 4. в сочет, с инф. означает долженствование, предположение должен; masz przyjść o piątej приходи (ты должен прийти) в пять; miano budować dom должны были строить дом; masz się (więcej) nie spóźniać впредь (больше) не опаздывай; 5.: masz, macie на; вот; masz bułkę, jedz на булку, ешь; masz tu dwa złote вот тебе два злотых; 6. в сочет, с некоторыми сущ. означает действие, состояние, напр.:\mieć
nadzieję надеяться; \mieć stracha бояться, трусить; \mieć zamiar намереваться;● masz ci (los)! вот тебе на!;nie ma нет, нету pot.; nie ma со а) нечего; nie ma со pytać нечего (и) спрашивать; б) нечего сказать; ładne rzeczy, nie ma со хорошие дела, нечего сказать; nie ma kogo некого (спросить etc.); \mieć komuś coś za złe вменять в вину кому-л. что-л., упрекать кого-л. в чём-л.; \mieć to do siebie, że... отличаться тем, что...; on ma to do siebie, że... он отличается тем, что..., ему свойственнсгто, что...; mam(y) cię! попался!* * *mam, mają, miej, miał, mieli, miany несов.1) име́ть; часто переводится оборотом у меня́ (тебя́ и т. п.) есть (был и т. п.)ma pieniądze — у него́ ( неё) есть де́ньги
nie mam pieniędzy — у меня́ нет де́нег
nie ma brata — у него́ ( неё) нет бра́та
pokój ma pięć metrów długości — ко́мната име́ет пять ме́тров длины́
ma trzydzieści lat — ему́ (ей) три́дцать лет
mieszkanie ma trzy pokoje — кварти́ра состои́т из трёх ко́мнат
będzie miała dziecko — у неё бу́дет ребёнок
nie miał nic do jedzenia — ему́ не́чего бы́ло есть
mam do ciebie pytanie — у меня́ к тебе́ вопро́с
mam blisko, daleko do szkoły (do pracy itp.) — мне бли́зко, далеко́ ходи́ть в шко́лу (на рабо́ту и т. п.)
mamy dziś sobotę, piątego — сего́дня суббо́та, пя́тое (число́)
mamy już autobus — наш авто́бус уже́ пришёл
o której mamy pociąg? — в кото́ром часу́ отхо́дит наш по́езд?
mieć urazę, żal do kogoś — быть в оби́де (обижа́ться) на кого́-л.
mieć do czynienia z kimś, czymś — име́ть де́ло с ке́м-л., че́м-л.
mieć kogoś za kogoś — счита́ть кого́-л. ке́м-л.
miał na sobie palto — на нём бы́ло пальто́
miała na nogach pantofle — у неё на нога́х бы́ли ту́фли, она́ была́ обу́та в ту́фли
3) co боле́ть, страда́ть чемma gorączkę — у него́ ( неё) жар
ma reumatyzm — он (она́) страда́ет ревмати́змом
4) в сочет. с инф. означает долженствование, предположение до́лженmasz przyjść o piątej — приходи́ (ты до́лжен прийти́) в пять
miano budować dom — должны́ бы́ли стро́ить дом
5)- masz- macie
- masz bułkę, jedz
- masz tu dwa złote6) в сочет. с некоторыми сущ. означает действие, состояниеmieć nadzieję — наде́яться
mieć stracha — боя́ться, тру́сить
mieć zamiar — намерева́ться
•- nie ma- mieć komuś coś za złe
- mieć to do siebie, że…
- on ma to do siebie, że…
- mamy cię! - mam cię! -
112 mir
-
113 mroczny
прил.• грустный• мрачный• мутный• неясный• печальный• темный• тусклый* * *mroczn|y\mrocznyi, \mrocznyiejszy мрачный;\mroczny pokój мрачная комната; \mrocznya noc мрачная ночь; \mrocznyе myśli мрачные мысли
* * *mroczni, mroczniejszyмра́чныйmroczny pokój — мра́чная ко́мната
mroczna noc — мра́чная ночь
mroczne myśli — мра́чные мы́сли
-
114 na
предл.• в• вопреки• для• за• к• на• над• об• обо• от• по• при• про• против• с• среди* * *предлог. I с В 1. на, в;spaść na ziemię упасть на землю; długi, szeroki na pięć metrów длиной, шириной в пять метров; о wymiarach dwa na trzy metry размером два на три метра; pociąć na kawałki порезать на куски; 2. за; на; к; в; raz na dzień один раз в день; na rok przed wojną за год до войны; wyjechać na trzy dni уехать на три дня; wrócić na (godzinę) piątą вернуться к пяти (часам); 3. в; иногда не переводится; awansować na pułkownika а) произвести в полковники; б) быть произведённым в полковники, получить звание полковника; wybrać na posła избрать депутатом; 4. от; umrzeć na cholerę умереть от холеры; 5. на, для; от, против; pokój na trzy osoby комната на трёх человек (на троих); szopa na siano сарай для сена; krople na katar капли от насморка; 6. на; иногда не переводится; bić się na szable драться на саблях; uczyć się na piątki учиться на пятёрки; zamknąć na kłódkę запереть на замок; łapać na wędkę удить; wstąpić na kawę зайти выпить кофе; zaprosić na obiad пригласить обедать (на обед); ślepy na lewe oko слепой на левый глаз; chorować na odrę, tyfus болеть корью, тифом; ktoś jest chory na płuca y кого-л. больные лёгкие; 7. на; к; prezent na urodziny подарок ко дню рождения; na wypadek czegoś на случай чего-л.; II с+на; в;
siedzieć na ławce сидеть на скамье;grać na pianinie играть на пианино; przybyło mu na wadze он прибавил в весе; mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech жить на (в) Украине, в Венгрии; pantofle na niskim obcasie туфли на низком каблуке; III в ряде наречных сочетаний, напр.; na jesieni осенью; na chwilę на минуту; na czyjąś korzyść в пользу кого-л., впрок кому-л.; na bosaka босиком; na pamięć наизусть; na czczo натощак; na zawsze навсегда; na oścież настежь; na stojąco стоя; ● gwizdnąć na psa свистнуть собаке; zawołać na kogoś окликнуть кого-л.; wyschnąć na pieprz стать сухим как порох* * *I предлог; с В1) на, вspaść na ziemię — упа́сть на зе́млю
długi, szeroki na pięć metrów — длино́й, ширино́й в пять ме́тров
o wymiarach dwa na trzy metry — разме́ром два на три ме́тра
pociąć na kawałki — поре́зать на куски́
2) за; на; к; вraz na dzień — оди́н раз в день
na rok przed wojną — за год до войны́
wyjechać na trzy dni — уе́хать на три дня
3) в; иногда не переводитсяawansować na pułkownika — 1) произвести́ в полко́вники; 2) быть произведённым в полко́вники, получи́ть зва́ние полко́вника
wybrać na posła — избра́ть депута́том
4) отumrzeć na cholerę — умере́ть от холе́ры
5) на, для; от, про́тивpokój na trzy osoby — ко́мната на трёх челове́к (на трои́х)
szopa na siano — сара́й для се́на
krople na katar — ка́пли от на́сморка
6) на; иногда не переводитсяbić się na szable — дра́ться на са́блях
uczyć się na piątki — учи́ться на пятёрки
zamknąć na kłódkę — запере́ть на замо́к
łapać na wędkę — уди́ть
wstąpić na kawę — зайти́ вы́пить ко́фе
zaprosić na obiad — пригласи́ть обе́дать (на обе́д)
ślepy na lewe oko — слепо́й на ле́вый глаз
chorować na odrę, tyfus — боле́ть ко́рью, ти́фом
ktoś jest chory na płuca — у кого́-л. больны́е лёгкие
7) на; кprezent na urodziny — пода́рок ко дню рожде́ния
II предлог; с Пna wypadek czegoś — на слу́чай чего́-л.
на; вsiedzieć na ławce — сиде́ть на скамье́
grać na pianinie — игра́ть на пиани́но
przybyło mu na wadze — он приба́вил в ве́се
mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech — жить на (в) Украи́не, в Ве́нгрии
III предлогpantofle na niskim obcasie — ту́фли на ни́зком каблуке́
na jesieni — о́сенью
na chwilę — на мину́ту
na czyjąś korzyść — в по́льзу кого́-л., впрок кому́-л.
na bosaka — босико́м
na pamięć — наизу́сть
na czczo — натоща́к
na zawsze — навсегда́
na oścież — на́стежь
- zawołać na kogośna stojąco — сто́я
-
115 nasłonecznić
nasłoneczni|ć\nasłonecznićj, \nasłonecznićony сов. выставить на солнце, нагреть на солнце;\nasłonecznićony pokój нагретая солнцем комната; \nasłonecznićone miejsce солнцепёк
* * *nasłonecznij, nasłoneczniony сов.вы́ставить на со́лнце, нагре́ть на со́лнцеnasłoneczniony pokój — нагре́тая со́лнцем ко́мната
-
116 nauczycielski
прил.• преподавательский• учительский* * *nauczyciels|ki\nauczycielskiсу учительский;ciało (grono) \nauczycielskikie преподавательский состав; pokój \nauczycielski учительская
* * *учи́тельскийpokój nauczycielski — учи́тельская
-
117 obmierzyć
obmierz|yć\obmierzyćę, \obmierzyćony сов. обмерить;\obmierzyć pokój обмерить комнату
+ wymierzyć, zmierzyć* * *obmierzę, obmierzony сов.обме́ритьobmierzyć pokój — обме́рить ко́мнату
Syn: -
118 ogarnąć
глаг.• обнять• обуять* * *ogarn|ąć\ogarnąćięty сов. 1. охватить;\ogarnąć ramionami обнять, заключить в объятия; \ogarnąć spojrzeniem, wzrokiem охватить взглядом, взором; pożar \ogarnąćął budynek огонь охватил здание;
2. понять, уяснить себе;\ogarnąć myślą постичь умом; \ogarnąć całą grozę sytuacji понять весь ужас положения;
3. kogo охватить, обуять кого, овладеть кем;\ogarnąćął go lęk его охватил страх; \ogarnąćęła go radość его охватила (обуяла) радость;
4. охватить, окружить;\ogarnąćęły ich ciemności их охватила темнота;
5. разг. прибрать, привести в порядок, навести порядок;\ogarnąć pokój прибрать комнату (в комнате);
6. разг. одеть, приодеть+1. objąć 2. zrozumieć, pojąć 3. owładnąć kim 4. otoczyć 5. uprzątnąć 6. odziać, ubrać
* * *ogarnięty сов.1) охвати́тьogarnąć ramionami — обня́ть, заключи́ть в объя́тия
ogarnąć spojrzeniem, wzrokiem — охвати́ть взгля́дом, взо́ром
pożar ogarnął budynek — ого́нь охвати́л зда́ние
2) поня́ть, уясни́ть себе́ogarnąć myślą — пости́чь умо́м
ogarnąć całą grozę sytuacji — поня́ть весь у́жас положе́ния
ogarnął go lęk — его́ охвати́л страх
ogarnęła go radość — его́ охвати́ла (обуя́ла) ра́дость
4) охвати́ть, окружи́тьogarnęły ich ciemności — их охвати́ла темнота́
5) разг. прибра́ть, привести́ в поря́док, навести́ поря́докogarnąć pokój — прибра́ть ко́мнату (в ко́мнате)
6) разг. оде́ть, приоде́тьSyn: -
119 przechodni
прил.• проходной* * *1. проходной;pokój \przechodni проходная комната;
2. (о nagrodzie itp.) переходящий;● czasownik \przechodni грам. переходный глагол
* * *1) проходно́йpokój przechodni — проходна́я ко́мната
2) (o nagrodzie itp.) переходя́щий• -
120 przejściowy
прил.• временной• временный• переходный• пропускной• проходной* * *przejściow|y\przejściowyi 1. временный; преходящий;2. переходный;wiek \przejściowy переходный возраст;
● pokój \przejściowy проходная комната+1. chwilowy, czasowy
* * *1) вре́менный; преходя́щий2) перехо́дныйwiek przejściowy — перехо́дный во́зраст
•Syn:
См. также в других словарях:
Pokoj — Pokój … Deutsch Wikipedia
Pokój — Pokój … Deutsch Wikipedia
pokój — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. pokójkoju, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stan zgody między państwami, narodami, brak wojny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kraj od wielu lat nie zaznał pokoju. Dążyć do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokoj — pòkoj m DEFINICIJA 1. lingv. ime slova p u glagoljičkoj i ćiriličkoj azbuci, usp. p (2) 2. vječni mir 3. spokojstvo FRAZEOLOGIJA pokoj mu (joj) duši! vječni mir njegovoj (njezinoj) duši! ETIMOLOGIJA prasl. *pokojь (rus. pokój, polj. pokój: soba)… … Hrvatski jezični portal
Pokój — [ pɔkuj], Ort in Polen, Carlsruhe … Universal-Lexikon
pòkoj — m 1. {{001f}}vječni mir 2. {{001f}}spokojstvo ⃞ {{001f}}∼ mu (joj) duši! vječni mir njegovoj (njezinoj) duši! … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pokój — m I, D. pokójkoju 1. blm «stosunek między państwami, które nie prowadzą ze sobą wojny; sytuacja, w której państwo, naród itp. nie jest w stanie wojny» Powszechny i trwały pokój. Pokój między narodami. Bojownik, obrońca pokoju. Naruszyć, zakłócić … Słownik języka polskiego
pôkoj — in pokòj ója tudi ôja m, prvi pomen mest. ed. pokóju (ó ọ, ó; ȍ ọ, ó) 1. stanje človeka, ki po končani zahtevani delovni dobi ni več zaposlen: pet let ji manjka do pokoja; učiteljica v pokoju / iti v pokoj upokojiti se; biti v pokoju 2. knjiž … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Pokój — Vue de l ancienne église luthérienne évangélique Sainte Sophie Pokój (autrefois: Carlsruhe, ou Bad Carlsruhe[1]) est un village de Pologne situé dans la voïvodie d Opole à trente et un kilomètres au nord d … Wikipédia en Français
Pokoj — Original name in latin Pokj Name in other language Carlsruhe, Pokoj, Pokj State code PL Continent/City Europe/Warsaw longitude 50.90265 latitude 17.83751 altitude 159 Population 1400 Date 2010 09 25 … Cities with a population over 1000 database
Pokój Jagiełły 4 — (Сопот,Польша) Категория отеля: Адрес: Jagiełły 4, Dolny Sopot, 81 757 Сопот, Поль … Каталог отелей