-
1 coprire
coprire v. (pres.ind. còpro, còpri; p.rem. coprìi/copèrsi; p.p. copèrto) I. tr. 1. (rivestire, ricoprire) couvrir (di, con de, avec): coprire il pavimento con un tappeto couvrir le plancher avec un tapis; la neve copriva i monti la neige couvrait les montagnes; coprire il muro di intonaco couvrir le mur de crépi. 2. ( chiudere col coperchio) couvrir: coprire la pentola couvrir la casserole. 3. ( coprire con le coperte) couvrir, border: lo ha messo nel lettino e lo ha coperto elle l'a mis au lit et l'a bordé. 4. ( vestire) couvrir: se vuoi portar fuori il bambino, coprilo bene si tu veux sortir le bébé, couvre-le bien. 5. ( nascondere alla vista) couvrir: le nuvole hanno coperto la luna les nuages ont couvert la lune; coprirsi il volto con le mani se couvrir le visage avec ses mains. 6. ( fig) ( nascondere) cacher, dissimuler: coprire una manovra losca dissimuler une manœuvre louche; cercava di coprire i difetti del figlio il essayait de cacher les défauts de son fils. 7. (superare di intensità; rif. a suoni, rumori) couvrir: il chiasso copriva il pianto del bambino le vacarme couvrait les pleurs du bébé; coprire la voce di qcu. couvrir la voix de qqn. 8. ( riempire) couvrir: hanno coperto la città di manifesti ils ont couvert la ville d'affiches. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: coprire qcu. di onori couvrir qqn d'honneurs; l'ha coperta di regali il l'a comblée de cadeaux. 10. ( Comm) couvrir, prendre en charge: il danno è coperto dall'assicurazione les dégâts sont couverts par l'assurance. 11. ( Zootecn) (rif. ad animali: montare) couvrir. 12. ( Giorn) ( trattare) couvrir: coprire una notizia couvrir une nouvelle; coprire un evento couvrir un événement. 13. ( fig) ( includere) couvrir: coprire tutto il programma couvrir tout le programme. 14. ( fig) (rif. a uffici, cariche) occuper: coprire una carica occuper une fonction. 15. ( fig) ( percorrere) couvrir: copre gli otto chilometri in un'ora il couvre les huit kilomètres en une heure. 16. ( Mil) couvrir: l'artiglieria coprirà la ritirata l'artillerie couvrira la retraite; coprire qcu. col proprio corpo couvrir qqn de son corps. 17. ( Tel) (rif. a sistemi di telecomunicazioni) couvrir. II. prnl. coprirsi 1. se couvrir: la valle si è coperta di neve la vallée s'est couverte de neige. 2. ( fig) se couvrir (di de): coprirsi di gloria se couvrir de gloire; coprirsi di infamia se couvrir de honte. 3. ( proteggersi) se couvrir. 4. ( vestirsi) se couvrir: oggi fa freddo, copriti bene il fait froid aujourd'hui, couvre-toi bien. 5. ( con le coperte) se couvrir: si è coperto fino al naso con la trapunta il a remonté la couverture jusque sous son nez, il s'est enfoui sous la couverture. 6. ( annuvolarsi) se couvrir: il cielo si è coperto le ciel s'est couvert. 7. ( Sport) ( nella scherma) se couvrir. -
2 impiantito
-
3 insozzare
insozzare v. ( insózzo) I. tr. 1. ( sporcare) salir, souiller, tacher: insozzare il pavimento salir le plancher. 2. ( fig) ( macchiare) tacher, salir. II. prnl. insozzarsi 1. ( sporcarsi) se salir: insozzarsi le mani se salir les mains. 2. ( fig) ( macchiarsi) se salir. -
4 intavolato
-
5 pagliolo
-
6 palco
palco s.m. (pl. - chi) 1. ( pedana) estrade f. 2. ( tribuna) tribune f.; ( per la banda) kiosque. 3. ( Teat) ( palcoscenico) plateau, scène f. 4. ( Teat) ( per spettatori) loge f. 5. ( Edil) ( tavolato) plancher; ( impalcatura) échafaud. 6. ( Edil) ( soffitto) plafond. 7. ( di cervidi) merrain, perche f. 8. ( scaffale) étagère f. 9. ( patibolo) échafaud. -
7 pavimentazione
pavimentazione s.f. ( Edil) 1. ( operazione) pavage m.; ( con tavole) planchéiage m.; ( con parquet) parquetage m.; ( con lastre di pietra) dallage m.; ( con piastrelle) carrelage m. 2. ( pavimento) pavage m., pavement m.; ( di tavole) plancher m., planchéiage m.; ( parquet) parquetage m. -
8 pavimento
pavimento s.m. 1. sol: lucidare il pavimento frotter le sol. 2. ( di legno) parquet. 3. ( di assi) plancher. 4. ( di piastrelle) carrelage. 5. ( di marmo) dallage. 6. ( con valore artistico) pavement. 7. ( stradale) macadam. -
9 solaio
-
10 sottofondo
sottofondo s.m. 1. ( Edil) hourdis: sottofondo del pavimento hourdis du plancher. 2. ( Strad) couche f. de fondation. 3. (Cin,Acus) fond sonore. 4. ( fig) ( sostrato) arrière-goût: un sottofondo di risentimento un arrière-goût d'amertume. -
11 tavolato
tavolato s.m. 1. ( Edil) ( tramezzo in legno) cloison f. 2. ( Edil) ( tipo di pavimento) plancher, parquet. 3. ( Anat) table f. 4. ( Mar) (rif. a ponti e sim.) bordage. 5. ( Geog) plateau. -
12 terraferma
terraferma s.f. (pl. terreférme) 1. ( parte continentale di una regione) continent m. 2. ( in contrapposizione al mare) terre ferme, continent m., ( colloq) plancher des vaches: sbarcare sulla terraferma poser le pied sur la terre ferme.
См. также в других словарях:
plancher — 1. (plan ché ; l r ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des plan ché z unis) s. m. 1° Assemblage horizontal de solives recouvertes de planches, formant la séparation entre les étages d une maison. • À peine suis je à … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
plancher — Plancher. s. m. La partie d en bas d une chambre, d un appartement, celle sur laquelle on marche. Plancher parqueté, plancher carrelé. les planchers de ce logis ne sont que de plastre. plancher bien uni. frotter un plancher. Prov. lors qu on veut … Dictionnaire de l'Académie française
Plancher — ist der Name zweier Gemeinden im französischen Département Haute Saône: Plancher Bas Plancher les Mines Siehe auch: Les Planches Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
plancher — Plancher, m. acut. Vient de ce mot Planche susdit, et signifie cet entablement de planches sur des solives, dont on use és sales et chambres haultes et basses, en aucuns endroits de ce royaume, on l appelle solier, acut. à cause des soles sur… … Thresor de la langue françoyse
Plancher — Planch er, n. [F., planche. See {Planch}.] 1. A floor of wood; also, a plank. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] 2. (Arch.) The under side of a cornice; a soffit. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Plancher — Planch er, v. t. To form of planks. [Obs.] Golding. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Plancher — Le nom est surtout porté dans l Ardèche et les départements voisins (variante : Planchier), on le rencontre aussi en Vendée. C est un toponyme pour lequel plusieurs sens sont possibles : construction de planches, maison, étage, fenil, et aussi… … Noms de famille
plancher — 1. plancher [ plɑ̃ʃe ] n. m. • planchier 1165; de planche 1 ♦ Ouvrage qui, dans une construction, constitue une plateforme horizontale au rez de chaussée, ou une séparation entre deux étages. Plancher de charpente, formé de grosses poutres sur… … Encyclopédie Universelle
PLANCHER — s. m. Ouvrage de charpente fait d un assemblage de solives, recouvert de planches, et formant une séparation horizontale entre deux étages d un bâtiment. On le dit aussi d Un ouvrage de charpente semblable établi sur l aire d un rez de chaussée.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLANCHER — n. m. Ouvrage de charpente fait d’un assemblage de solives, recouvert de planches formant plate forme sur l’aire d’un rez de chaussée, ou séparant deux étages d’un bâtiment. Poser, établir les planchers d’une maison. Un appartement étant toujours … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Plancher — Sur les autres projets Wikimedia : « Plancher », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un plancher, dans le domaine du bâtiment, est un ouvrage de charpente, tout ou partie en bois, en fer ou en béton, formant une plate… … Wikipédia en Français