-
1 dać plamę
разг. осрами́ться -
2 plam|a
f 1. (zabrudzenie) stain, mark; (rozmazana) smear, smudge- tłusta plama a grease stain a. spot- uporczywa plama a stubborn stain- plama z krwi a bloodstain- plama po owocach/kawie a fruit/a coffee stain- plama na obrusie/sukience a stain on a tablecloth/a dress- po winie zostanie plama wine will leave a stain- czy te plamy się spiorą? will these stains come out in the wash?- usunąć a. wywabić plamę z koszuli to remove a stain from a shirt- wywabiacz plam spot a. stain remover- plama ropy naftowej an oil slick2. (na skórze) spot, blotch- plamy na twarzy/szyi spots a. blotches on sb’s face/neck- pokryć się czerwonymi plamami to come out a. break out in spots- po truskawkach dostaję plam na twarzy strawberries bring me out in spots a. make me break out in spots- pokryty plamami blotchy, spotty3. (miejsce wyodrębniające się z tła) patch- plama czerwieni/słońca a patch of red/sun(light)- kolorowa plama na tle szarości zimowego ogrodu a splash of colour against the greys of a winter garden- rozmyta plama zieleni a blur a. blurred patch of green- słońce kładło się jasną plamą na jej włosach a patch of sunlight lit (up) her hair- przed oczami migotały a. latały jej czerwone plamy she saw red spots before her eyes4. przen. (hańba) blot, stain- plama na honorze a blot on the escutcheon- plama na sumieniu/reputacji a blot a. stain on sb’s conscience/reputation- zmazał plamę na honorze rodziny he wiped out the stain tarnishing the honour of the family5. Anat. macula- plamy opadowe Med. post-mortem lividity, livor mortis- plamy wątrobowe Med. liver spots- książka zawiera 30 stron białych plam there are thirty blank pages in the book- dorzecze Konga było białą plamą dla podróżników the Congo basin was uncharted territory- próba wymazania białych plam w historii Rosji an attempt at filling in the missing pages in Russian history- jego biografia ma mnóstwo białych plam there are many unknowns a. missing pieces in his biography- dać plamę pot. (skompromitować się) to blot one’s copybook pot.; (popełnić gafę) to drop a brick a. clanger pot.- dał plamę na ostatnim pytaniu egzaminacyjnym he came a cropper a. he messed up on the last question in the exam pot.- szukanie plamy na słońcu nit-picking pot.; fault-findingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plam|a
-
3 plama
сущ.• грязь• изъян• клеймо• клякса• крапинка• местность• место• недостаток• отпечаток• пятно• спот* * *plam|a♀ пятно ň;wywabić \plamaę вывести пятно; zrobić \plamaę посадить пятно; \plama na honorze позорное пятно; ● \plamaу przed oczami (oczyma) latają рябит в глазах; dać \plamaę разг. осрамиться
* * *жпятно́ nwywabić plamę — вы́вести пятно́
zrobić plamę — посади́ть пятно́
- plamy przed oczyma latająplama na honorze — позо́рное пятно́
- dać plamę -
4 plama
-my, -my; dat sg - mie; fdać ( perf) plamę pot — to drop a brick (pot)
biała plama (przen) — blank spot
* * *f.2. (= niesława) blemish, stain, blot; plama na czyimś honorze stain on sb's honor, blot on one's escutcheon; dać plamę pot. blow it, screw up.3. sztuka patch, splash.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plama
-
5 usunąć
usun|ąć\usunąćięty сов. 1. устранить; удалить;\usunąć niedociągnięcia (usterki) устранить недостатки; \usunąć plamę удалить (вывести) пятно; \usunąć ząb удалить зуб;
2. исключить, вывести, снять;\usunąć z gry исключить из игры; \usunąć z prezydium вывести из состава президиума; \usunąć ze stanowiska снять с поста (должности);
3. отодвинуть, отстранить;\usunąć czyjąś rękę отстранить чью-л. руку; ● \usunąć w cień (na drugi plan) оттеснить, отодвинуть на второй план+2. wykluczyć 3. odsunąć
* * *usunięty сов.1) устрани́ть; удали́тьusunąć niedociągnięcia (usterki) — устрани́ть недоста́тки
usunąć plamę — удали́ть (вы́вести) пятно́
usunąć ząb — удали́ть зуб
2) исключи́ть, вы́вести, снятьusunąć z gry — исключи́ть из игры́
usunąć z prezydium — вы́вести из соста́ва прези́диума
usunąć ze stanowiska — снять с поста́ (до́лжности)
3) отодви́нуть, отстрани́тьusunąć czyjąś rękę — отстрани́ть чью́-л. ру́ку
•- usunąć na drugi planSyn: -
6 wywabić
глаг.• вывести• получить* * *wywabi|ć\wywabićony сов. 1. вывести, удалить;\wywabić plamę вывести пятно;
2. выманить;\wywabić z kryjówki выманить из укрытия
* * *wywabiony сов.1) вы́вести, удали́тьwywabić plamę — вы́вести пятно́
2) вы́манитьwywabić z kryjówki — вы́манить из укры́тия
-
7 usuwać
impf ⇒ usunąć* * *to remove; (z partii, wojska) to expel; ( pozbawiać urzędu) to remove, to dismiss; ( ząb) to extractusuwać ciążę — ( o kobiecie) to have an abortion; ( o lekarzu) to perform an abortion
* * *ipf.1. (= odsuwać, uprzątać) remove; do away ( coś with sth) get rid ( coś of sth) clear (kogoś/coś skądś sb/sth from sth); usunąć kogoś (np. z baru) take sb away, get rid of sb; usunąć kurz remove dust, dust; usunąć coś na bok set sth aside; usunąć kogoś z boiska sport bench sb, send sb off the field; usuwać kogoś/coś w cień put sb/sth in the shade.2. (= likwidować) remove, do away with; ( plamę) remove, get rid of; ( błędy) delete, emend; ( usterkę) repair; eliminate; ( z tekstu) blank (out); ( program komputerowy) uninstall; techn. (zwł. wierzchnią warstwę czegoś) ablate; ( niepożądane treści) expurgate; ( złe nawyki) weed out.3. (= ewakuować) remove, evacuate.4. (= zwalniać, odprawiać) dismiss, remove, oust (sb) ( z czegoś from sth); (z organizacji, ze szkoły) expel; ( przeszkody) sweep away; ( wątpliwości) resolve.5. (= wyciągać z organizmu) remove; ( ząb) pull, extract, draw; ( płód) abort; usuwać ciążę have an abortion.ipf.1. (= odsuwać się) step aside, draw back; proszę się usunąć z drogi clear the way, please; usunąć się z drogi get out of the way; withdraw ( skądś from a place); leave ( skądś a place).2. (= zaprzestawać działalności, wycofywać się) step down, retire; usunąć się ze stanowiska give up l. resign a post; usunąć się w cień take a back seat, efface o.s., keep a low profile.3. (= osuwać się) sink; grunt usunął się komuś spod nóg the ground gave way under sb's feet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usuwać
-
8 wydrapać
(-pię, -piesz); vb; od wydrapywać* * *pf.- pię -piesz, wydrapywać ipf.1. (= usunąć) scratch out, get out, force out; ( błąd) scrape out; ( plamę) scrub off; wydrapać komuś oczy scratch sb's eyes out.2. (= wyryć) carve, scratch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydrapać
-
9 wywabiać
impf ⇒ wywabić* * *( plamy) to remove, (człowieka, zwierzę) to lure* * *ipf.wywabić pf.1. (= nakłaniać do wyjścia) lure, entice (a person/animal to leave their hiding place).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywabiać
-
10 zapierać
( oddech) to take away* * *I.zapierać1ipf.(= prać wstępnie) pre-wash; ( plamę) wash away.II.zapierać2ipf.1. (= tamować) obstruct, hinder, bolt; ( oddech) hold; dech mi zaparło przen. it took my breath away; zapierający dech w piersiach breathtaking, stunning.2. (= mocno opierać) ram, dig into the ground.ipf.2. lit. (= wypierać się) (kogoś, czegoś) deny, renounce, repudiate, forsake.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapierać
-
11 wydrapywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydrapywać
-
12 zetrzeć
pf — ścierać impf (starł, starli — ścieram) Ⅰ vi 1. to wipe [sth] off [tablicę, kurz, wodę]; to wipe [sth] away [łzy]- zetrzeć coś gumką to rub sth out GB, to erase sth- starłam sobie skórę na pięcie my shoes rubbed my heel raw- zetrzeć plamę z ketchupu/kawy to remove a ketchup/coffee stain- zetrzeć szminkę z ust to wipe one’s lipstick off (one’s lips)2. (zmiażdżyć) to pulverize- zetrzeć coś na tarce to grate sth- starty ser grated cheese3. przen. (zniszczyć kogoś) to pulverize- starli nieprzyjaciela w proch they pulverized the enemyⅡ zetrzeć się — ścierać się 1. (zniknąć) to be worn away, to be rubbed out a. off- napis się zupełnie starł the inscription’s completely worn away2. (natrzeć na siebie) to clash (z kimś with sb) 3. książk. (posprzeczać się) to clash- ostro starli się w dyskusji the two of them clashed head-on during the discussion* * *The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zetrzeć
-
13 kry|ć
impf (kryję, kryjesz, kryła, kryli) Ⅰ vt 1. (chować) to hide, to conceal- kryć zbiega w piwnicy to hide a runaway in one’s basement- kryć kosztowności w sejfie to hide one’s valuables in a safe- kryć coś przed kimś to hide a. conceal sth from sb- słodycze kryła przed dziećmi w szafce she was hiding the sweets in the cupboard so the children wouldn’t find them- pokaż, co kryjesz w kieszeni show me what you’re hiding in your pocket ⇒ ukryć2. (taić) to hide, to conceal- kryć przed kimś uczucia/myśli/zamiary to hide one’s feelings/thoughts/intentions from sb- rodzina kryła przed chorą faktyczny stan rzeczy the patient’s family hid the truth from her- nie krył niechęci/zaskoczenia/gniewu he made no attempt to hide a. conceal his aversion/surprise/anger ⇒ skryć, ukryć3. (zasłaniać) to hide- mgła kryła pola i lasy fog hid the fields and woods- lustro kryje plamę na ścianie the mirror hides a stain on the wall- z rozpaczy kryła twarz w dłoniach she buried her face in her hands in despair4. (pokrywać) to cover- dom kryty gontem a house with a shingle(d) roof- schody krył postrzępiony dywan there was a ragged carpet on the stairs ⇒ pokryć5. (zawierać) archiwum kryje ważne dokumenty there are important documents buried in the archives- ciekaw był, co kryją w sobie te ruiny he was curious about what was inside the ruins- jakie niebezpieczeństwa kryje w sobie każde rozwiązanie? przen. what possible risks does each of the alternatives entail?6. pot. (osłaniać) to cover pot.- ochrona będzie kryć prezydenta the president will be surrounded by bodyguards- kryj mnie! cover me!7. pot. (usprawiedliwiać) to cover (up) (kogoś for sb)- kryć kolegę/wspólnika to cover (up) for one’s friend/partner8. Sport to cover, to mark GB- jego zadaniem było kryć napastnika his job was to cover the forward9. Zool. [buhaj, ogier] to cover Ⅱ vi 1. [farba, lakier] to cover- ta farba dobrze kryje this paint covers well- kryjący podkład pod makijaż (a) cover foundation2. (w zabawie w chowanego) to be ‘it’ (in hide-and-seek)- teraz ja będę krył this time I’m ‘it’Ⅲ kryć się 1. (chować się) to hide- kryć się przed policją to hide from the police- kryć się za plecami kogoś to hide behind sb- kryć się pod parasolem to take cover a. shelter under an umbrella ⇒ ukryć się2. (nie ujawniać) to hide, to conceal- kryć się ze swoją miłością/nienawiścią/niechęcią do kogoś to conceal one’s love for/hatred of/aversion to sb- pozorna życzliwość, za którą kryje się chęć zemsty seeming friendliness, behind which lies a craving for revenge- kryć się pod pseudonimem to go by a. under a false name- za tym nazwiskiem kryje się znany pisarz a well-known author goes by this name- pod maską naiwności kryła swoje zamiary she hid her true intentions under a façade a. veneer of naivety3. (nie być widocznym) to be hidden- słońce kryło się za chmurami the sun was hidden behind the clouds- za domkiem krył się mały ogródek there was a small garden tucked behind the cottage4. (znajdować się) w archiwach kryją się bezcenne rękopisy priceless manuscripts are housed in the archives- w tej prostej opowiastce kryje się głęboki sens this simple story has a profound meaning- nie wiedziała, co kryło się w liście she didn’t know what was in the letter5. Sport. [bokser] to cover upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kry|ć
-
14 maca|ć
impf Ⅰ vt 1. (dotykać) to feel, to fumble- macał ścianę, szukając w ciemnym pokoju kontaktu he was feeling along the wall to find the switch in the dark- niewidomy macał laską drogę a blind man was feeling his way with his cane- macać puls choremu to feel the patient’s pulse- nogi miał przywalone cegłami, więc zaczął macać wokół siebie his legs were buried under the bricks, so he started fumbling about- maca, czy portfel jest na miejscu he’s feeling his wallet to see if it’s in its place ⇒ wymacać2. Roln. macać kury/gęsi to feel hens/geese for an egg- jemu kury macać, a nie zajmować się polityką pejor. he should be working in the field rather than involving himself in politics3. przen. (szukać) to probe, to explore- artyleria maca pozycje nieprzyjaciela the artillery is probing the enemy’s position- strażnik reflektorem macał każdą ciemniejszą plamę the guard probed a. explored every dark spot with the searchlight ⇒ namacać4. pot. (dotykać lubieżnie) to grope pot., to paw pot.- żołnierze macali miejscowe dziewczyny the soldiers were groping the local girlsⅡ macać się 1. (dotykać się, żeby coś sprawdzić) to feel- nerwowo macać się po kieszeni to nervously feel (around) in one’s pocket ⇒ pomacać się2. pot. (obejmować się) to grope each other pot., to feel each other up pot.- macali się na ławce w parku they were groping each other on a park benchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maca|ć
-
15 prz|ód
m (G przodu, L przodzie a. przedzie) 1. (przednia część) front- przód koszuli/samochodu the front of a shirt/car- sukienka zapina się z przodu the dress buttons down the front a. up at the front- mieć plamę z przodu a. na przodzie to have a stain on the front- miejsce z przodu a. na przodzie autobusu a seat at the front of a bus- iść na przodzie a. przedzie pochodu to walk at the head of a procession- oficer jechał konno na przodzie a. przedzie the officer rode in front on horseback- kot cały przód miał biały the cat had a white front- zdjęcie z przodu a head-on photograph- miał złoty ząb na przodzie he had a gold tooth at the front- stać/siedzieć przodem do kogoś to stand/sit facing sb- siedzieć przodem do kierunku jazdy to have a seat facing forward- włożyć coś tyłem na przód to put sth on back to front2. (przestrzeń przed czymś) z przodu budynku in front of the building- przepychać się do przodu to push to the front- pochylić się do przodu a. ku przodowi to lean forward- kołysać się w przód i w tył to rock to and fro- podejść do kogoś z przodu to approach sb from the front- pójść przodem to go on ahead- wysłać kogoś przodem to send sb on ahead- przepuścić kogoś przodem to let sb in front of one- parł uparcie do przodu przen. he stubbornly pressed ahead- posunąć sprawę do przodu pot. to take an issue forward- pchnąć naukę do przodu pot. to be a scientific a. academic breakthrough3. (o czasie) do przodu a. w przód ahead- przestawić zegarki o godzinę do przodu to put the clock forward an hour- wybiegać myślami w przód to look ahead■ być do przodu z robotą pot. to be ahead of schedule- być sto/tysiąc złotych do przodu pot. to be a hundred/thousand zlotys ahead pot.- mieć egzamin do przodu pot. to have passed one’s examThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prz|ód
-
16 siedze|nie
Ⅰ sv ⇒ siedzieć Ⅱ n 1. (w samochodzie) seat- przednie/tylne siedzenie the front/back seat2. (krzesła, stołka) seat- zerwał się z siedzenia i wybiegł he jumped up from the seat and ran out3. (ubrania) seat- spodnie mają plamę na siedzeniu there’s a stain on the seat of the trousers4. pot., euf. (pośladki) rear pot., seat pot.- przetrzepać komuś siedzenie to give sb a good hidingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siedze|nie
-
17 zakry|ć
pf — zakry|wać impf (zakryję — zakrywam) Ⅰ vt (przykryć) to cover; (ukryć) to hide; (osłonić) to shelter- zakryć usta dłonią to cover one’s mouth with one’s hand- zakryć twarz rękami to hide one’s face in one’s hands- zakryć sobie twarz welonem to veil one’s face- zakryć rękami uszy to cover one’s ears- spódnica zakrywająca kolana a skirt which covers the knees- zakryć garnek pokrywką to put a lid on a pan- zakryć otwór głazem to cover the entrance with a stone- zakrywać widok to obscure the view- zakryć plamę na ścianie obrazem cover a stain on the wall with a picture- chmury zakryły słońce clouds covered (up) a. hid the sun- dom był zakryty od wiatru the house was well sheltered from the windⅡ zakryć się — zakrywać się 1. [osoba] to cover oneself- zakryć się kocem to cover oneself with a blanket2. [niebo] to be coveredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakry|ć
-
18 zaplam|ić
pf Ⅰ vt (zrobić plamę) to stain [obrus, sukienkę]- zaplamić dywan kawą/czerwonym winem to stain the carpet with coffee/red wine- zaplamiony zeszyt a blotted exercise book ⇒ plamićⅡ zaplamić się 1. (pokryć plamami ręce, ubranie) [osoba] to get stained- zaplamić się jagodami to get blackberry juice on one’s clothes ⇒ plamić się2. (pokryć się plamami) [obrus, dywan, kanapa] to get stained ⇒ plamić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaplam|ić
-
19 zap|rać
pf — zap|ierać1 impf vt to wash [plamę]- plamy z wina trzeba jak najszybciej zaprać wine stains should be washed out as soon as possibleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zap|rać
-
20 zazieleni|eć
pf (zazielenieje, zazieleniał) vi 1. (wypuścić pędy, liście) to turn green- na wiosnę zazielenieją pola the fields will turn green in spring2. (utworzyć zieloną plamę) w dali zazieleniała łąka the meadow formed a green patch in the distance 3. pot. (nabrać zielonej barwy) to turn green- kiełbasa zazieleniała the sausage has turned greenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zazieleni|eć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Plame — (Jagdw.), so v.w. Jagdtücher … Pierer's Universal-Lexikon
plamė — ×plamė sf. BzB315 žr. plemė: Iš plamės Benjamino BtPvP3,5 … Dictionary of the Lithuanian Language
Plame affair — (CIA leak) investigation Related topics and issues 2003 invasion of Iraq ( Operation Iraqi Freedom ) Contempt / Obstruction / Perjury Grand jury Intelligence Identities Protection Act of 1982 (full text) … Wikipedia
Plame-Affäre — Die ehemalige CIA Agentin Valerie Plame Die Plame Affäre bezeichnet einen politischen Skandal in den Vereinigten Staaten im Umfeld des Irak Kriegs. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Plame Affäre — Die Plame Affäre bezeichnet einen politischen Skandal in den Vereinigten Staaten im Umfeld des Irak Kriegs. Inhaltsverzeichnis 1 Entwicklung 2 Faktenbeschaffung zur völkerrechtlichen Begründung eines Angriffs auf den Irak 2.1 Aluminiumröhren … Deutsch Wikipedia
Valerie Plame — Infobox Writer name = Valerie Plame Wilson birthname = Valerie Elise Plame birthdate = birth date and age|1963|4|19 birthplace = Anchorage, Alaska deathdate = deathplace = image size = upright caption = Presenting a lecture on her book , at Brown … Wikipedia
Valerie Plame — en 2008 … Wikipedia Español
Affaire Plame — Wilson Valerie Plame L Affaire Plame Wilson (ou controverse Cooper Miller Novak) est un scandale politique américain qui met en cause l administration Bush. Cette affaire implique trois journalistes américains, Matt Cooper, Judith Miller et… … Wikipédia en Français
Affaire Plame-Wilson (chronologie) — Affaire Plame Wilson Valerie Plame L Affaire Plame Wilson (ou controverse Cooper Miller Novak) est un scandale politique américain qui met en cause l administration Bush. Cette affaire implique trois journalistes américains, Matt Cooper, Judith… … Wikipédia en Français
Affaire Valerie Plame — Affaire Plame Wilson Valerie Plame L Affaire Plame Wilson (ou controverse Cooper Miller Novak) est un scandale politique américain qui met en cause l administration Bush. Cette affaire implique trois journalistes américains, Matt Cooper, Judith… … Wikipédia en Français
Valerie Plame — Affaire Plame Wilson Valerie Plame L Affaire Plame Wilson (ou controverse Cooper Miller Novak) est un scandale politique américain qui met en cause l administration Bush. Cette affaire implique trois journalistes américains, Matt Cooper, Judith… … Wikipédia en Français