-
1 pokryć
глаг.• заволакивать• заслонять• накрывать• накрыть• накрыться• оплатить• покрывать• покрыть• прикрывать• укрывать* * *pokry|ć\pokryćty сов. покрыть;\pokryć blachą покрыть железом; \pokryć farbą покрыть краской; \pokryć wydatki (koszty) покрыть издержки; \pokryć zapotrzebowanie обеспечить потребность;
\pokryć klacz с.-х. покрыть кобылу* * *pokryty сов.покры́тьpokryć blachą — покры́ть желе́зом
pokryć farbą — покры́ть кра́ской
pokryć wydatki (koszty) — покры́ть изде́ржки
pokryć zapotrzebowanie — обеспе́чить потре́бность
pokryć klacz — с.-х. покры́ть кобы́лу
-
2 pokryć
-ję, -jesz; vb od pokrywać* * *pf.- ję -jesz, -yj1. zob. pokrywać.2. (= pochować) hide, conceal.pf.1. zob. pokrywać się.2. (= ukryć się) hide.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokryć
-
3 pokryć
-
4 pokryć
-
5 pokryć
1. calaminer2. couvrir3. draper4. joncher5. lambrisser6. paver -
6 pokryć
1 aontaigh 2 clúdaigh 3 gruama -
7 pokryć
[покричь]v.dk -
8 pokryć
1. покрити;2. відшкодувати -
9 pokryć
basyrmak; buky; çaýmak; gapak; gaplamak; jilt; oramak; pokryşka; sahap; ýapgy; ýapmak; ýapy -
10 pokryć się
-
11 pokryć\ się
-
12 pokryć zapotrzebowanie na
• meet the demand for• satisfy demand forSłownik polsko-angielski dla inżynierów > pokryć zapotrzebowanie na
-
13 pokryć dług
покрыть долгOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > pokryć dług
-
14 pokryć się
покритися -
15 badanie odkształceń za pomocą kruchych pokryć
• strain crack testSłownik polsko-angielski dla inżynierów > badanie odkształceń za pomocą kruchych pokryć
-
16 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
17 pokrywać
impf ⇒ pokryć* * *-am, -asz, pokryć; perf; vt* * *ipf.- am -asz1. ( jakąś osłoną) cover, coat ( czymś with sth); pokrywać farbą coat with paint; pokrywać deskami board; pokrywać metalem metal; pokrywać nawierzchnią ( drogę) surface; pokrywać podłogą floor; pokrywać l. obijać skórą leather.2. (= płacić) cover, defray; pokrywać długi settle one's debts.3. (uczucia, emocje) (= ukrywać) cover, conceal; pokryć coś milczeniem pass over sth in silence.4. (= stać jeden za drugim) form a single-file line.5. (= zapłodnić) cover.6. (= być obiciem czegoś) upholster, cover.ipf.1. (= być pokrytym czymś) become covered; pokrywać się kurzem dust over; pokrywać się szronem frost over.2. (= być zbieżnym, podobnym) agree, correspond; teoria pokrywa się z faktami theory agrees with l. corresponds to the facts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrywać
-
18 poszy|ć1
pf — poszy|wać impf (poszyję — poszywam) vt 1. (pokryć słomą) to thatch [dach, budynek] 2. (pokryć sklejką, klepką) to plank; (pokryć blachą) to plateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poszy|ć1
-
19 sfałdować
pf.1. (= ułożyć w fałdy) fold; (spodnie, firanki, twarz) crease; (blachę, tekturę) corrugate.2. (= pokryć zmarszczkami) wrinkle.3. geol. fold.pf.1. (= ułożyć się w fałdy) fold.2. (= pokryć się zmarszczkami) wrinkle.3. geol. fold.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sfałdować
-
20 wysmarować
(-uję, -ujesz); vb; od smarować* * *pf.1. (= smarując, pokryć powierzchnię) smear, spread.2. (= ubrudzić) smear, stain.3. (= smarując, zużyć coś) use sth up for smearing.pf.1. (= smarując, pokryć się czymś) smear one's body/face ( czymś with sth).2. (= ubrudzić się) get dirty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysmarować
См. также в других словарях:
pokryć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}pokrywać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokryć — dk Xa, pokryćkryję, pokryćkryjesz, pokryćkryj, pokryćkrył, pokryćkryty pokrywać ndk I, pokryćam, pokryćasz, pokryćają, pokryćaj, pokryćał, pokryćany 1. «dać obicie na coś; obić, obszyć powierzchnię czegoś» Pokryć fotel skórą. Pokryć futro… … Słownik języka polskiego
pokryć się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}pokrywać się {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}pokryć się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IIIc, pokryć siękryje się, pokryć siękryją się {{/stl 8}}{{stl 7}} o wielu osobach:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokrywać się – pokryć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się pokrytym, powlekać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pokryć się wypiekami, piegami, wysypką. Pokryć się kurzem. Twarz pokryła się zmarszczkami. Ściany pokryły się plakatami.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapienić się — «pokryć się pianą, stać się pienistym; wzburzyć się» Piwo zapieniło się w kuflu. Morze zapieniło się w czasie burzy. przen. «o człowieku: wybuchnąć (gniewem), objawić swą złość» Zapienić się z gniewu … Słownik języka polskiego
pokrywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, pokrywaćam, pokrywaća, pokrywaćają, pokrywaćany {{/stl 8}}– pokryć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, pokrywaćkryję pokrywaćkryje, pokrywaćkryty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zalać — dk Xb, zalaćleję, zalaćlejesz, zalaćlej, zalaćlał, zalaćlali a. zalaćleli, zalaćany zalewać ndk I, zalaćam, zalaćasz, zalaćają, zalaćaj, zalaćał, zalaćany 1. «lejąc płyn pokryć nim coś całkowicie, pogrążyć w nim coś; o płynie, wodzie, rzece:… … Słownik języka polskiego
zarosnąć — + rzad. zaróść dk Vc, zarosnąćrośnie, zarosnąćrósł, zarosnąćrosła, zarosnąćrośnięty, zarosnąćrósłszy zarastać ndk I, zarosnąćta, zarosnąćają, zarosnąćał 1. «o roślinach, roślinności: rosnąc pokryć coś, rozprzestrzenić się; rozrosnąć się,… … Słownik języka polskiego
zasypać — dk IX, zasypaćpię, zasypaćpiesz, zasypaćsyp, zasypaćał, zasypaćany zasypywać ndk VIIIa, zasypaćpuję, zasypaćpujesz, zasypaćpuj, zasypaćywał, zasypaćywany 1. «sypiąc coś wypełnić, zapełnić dół, otwór, szczelinę itp.» Zasypać dół, wyrwę. Zasypać… … Słownik języka polskiego
zrosić — dk VIa, zroszę, zrosićsisz, zroś, zrosićsił, zroszony zraszać ndk I, zrosićam, zrosićasz, zrosićają, zrosićaj, zrosićał, zrosićany «pokryć coś kroplami wody; oblać rozpryskującą się cieczą (wodą); skropić, spryskać, zwilżyć; pokryć rosą» Pot… … Słownik języka polskiego
dach — m III, D. u; lm M. y «konstrukcja osłaniająca od góry budowlę lub teren przed opadami atmosferycznymi, górna część jakiegoś pojazdu, wierzchnia część osłoniętego wnętrza» Dach jednospadowy, dwuspadowy, czterospadowy, łamany, płaski, stromy. Dach… … Słownik języka polskiego