-
21 pianka
* * *f.Gen.pl. -ek1. (piwa, mleka) froth, foam; ( piwa) head, foam, froth; piwo z (dużą) pianką beer with (e.g. two inches of) head.2. kulin. ( deser) mousse.4. min. meershaum, sea foam.5. techn. foam; pianka poliuretanowa polyurethane foam.6. pot. (= kostium surfera, windsurfera, czasami nurka) wet suit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pianka
-
22 puszka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ekpuszka piwa/coca-coli — a can of beer/coke
ryba z puszki — canned lub tinned fish
* * *f.Gen.pl. -ek1. ( opakowanie) can; gł. Br. tin; puszka coli/groszku/piwa can l. tin of coke/peas/beer; puszka mózgowa anat. cranium, braincase; puszka Pandory mit. Pandora's box; otwieracz do puszek can l. tin opener.3. pot. (= więzienie) can, cooler, joint.4. bot. capsule.5. rz.-kat. pyx, pix.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszka
-
23 bomba
сущ.• бомба* * *bomb|a♀ бомба;\bomba atomowa атомная бомба; \bomba zegarowa бомба с часовым механизмом; ● \bomba kobaltowa мед. кобальтовая пушка; \bomba piwa кружка пива; puścić \bombaę пустить сенсационный слух
* * *жбо́мбаbomba atomowa — а́томная бо́мба
- bomba piwabomba zegarowa — бо́мба с часовы́м механи́змом
- puścić bombę -
24 bombka
bomb|ka♀, Р. мн. \bombkaek 1. небольшой предмет круглой формы;2. шарик ♂ (ёлочное, украшение);● \bombka piwa кружка пива
* * *ж, Р мн bombek1) небольшо́й предме́т кру́глой фо́рмы2) ша́рик m ( ёлочное украшение)• -
25 nawarz|yć
pf vt przest. to cook [zupy, kaszy]■ nawarzyć sobie/komuś piwa pot. to land oneself/sb in it a. in a fine mess pot.- aleś sobie piwa nawarzył! you’ve really landed yourself in it!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawarz|yć
-
26 jasne
n.decl. like a. pot. (= piwo jasne) lager; (= kufel piwa) pint; jedno jasne! I'll have a lager!; one pint, please.int.pot. sure (thing)!a.zob. jasny.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jasne
-
27 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
-
28 pijalnia
( w uzdrowisku) pump room* * *f.Gen.pl. -i l. -ń ( w uzdrowisku) pump room; pijalnia piwa beer house, brew-pub, beer hall.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pijalnia
-
29 przytaczać
impf ⇒ przytoczyć* * *-am, -asz, przytoczyć; perf; vt* * *ipf.1. (= cytować) quote, cite.2. (= wyliczać) (np. przykłady) mention, enumerate; (np. argumenty) set forth; (np. dowody) adduce; (np. wymówki) allege; przytaczać źródło refer to a source.3. (= tocząc, przesuwać) roll over (to); do piwnicy przytoczono beczkę piwa a barrel of beer was rolled over to the cellar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przytaczać
-
30 rozlew
m (G rozlewu) 1. sgt (wody mineralnej, piwa) bottling 2. książk. (rozlewisko) floodwaters 3. książk. (wystąpienie z brzegów) flooding■ rozlew krwi bloodshed* * *- wu* * *mitechn.1. bottling; rozlew krwi bloodshed.2. rzad. flood waters.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozlew
-
31 upijać
impf ⇒ upić* * *(-am, -asz); vt* * *ipf.1. (= wypijać trochę płynu) sip; upił trochę piwa z kufla he drank a little beer from the glass.2. (= odurzać alkoholem) intoxicate, make drunk, inebriate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upijać
-
32 utoczyć
pf.1. (upuścić, ulać) draw; utoczyć komuś krwi draw sb's blood; utoczyć piwa z beczki draw some beer from the barrel.2. ( na tokarce) lathe, turn.3. (np. kulę ze śniegu) roll.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utoczyć
-
33 warzelnia
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > warzelnia
-
34 wytrzasnąć
(pot) ( pieniądze) to come up with* * *pf.- snę -śniesz, - śnij pot. get hold ( coś of sth) grab hold ( coś of sth); skąd to wytrzasnąłeś? how did you get your hands on it?, how did you get hold of it?; wytrzasnąć coś spod ziemi go to the ends of the earth to get hold of sth; jakimś cudem udało mu się wytrzasnąć trzy skrzynki piwa he somehow managed to round up three cases of beer.pf.pot. (= wystroić się) doll up, put on one's glad rags.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytrzasnąć
-
35 piwo
сущ.• пиво* * *piw|o☼ 1. пиво;2. разг. кружка пива;● małe \piwo а) маленькая кружка пива;
б) перен. пара пустяков, пустяк;dać na \piwo дать на чай; nawarzyć \piwoа заварить кашу; натворить (дел)
* * *с1) пи́во2) разг. кру́жка пи́ва•- dać na piwo
- nawarzyć piwa -
36 tyle,ile
pron(z rzeczownikiem: ludzi, samochodów, faktów) so many; (mleka, miłości, pieniędzy) so much; ( bez rzeczownika) this many, this muchtylu mężczyzn/chłopców — so many men/boys
mam tyle pieniędzy/problemów co i ty — I've got as much money/as many problems as you
dwa razy tyle piwa/jabłek — twice as much beer/as many apples
tyle mogę dla ciebie zrobić — ( bardzo dużo) I can do so much for you; ( tylko tyle) I can do that much for you
zarobił tyle, że starczyło mu do końca życia — he had earned enough to last him till the end of his life
robię tyle, ile to możliwe — I am doing as much as possible
tyle co trzeba — as much/many as necessary
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tyle,ile
-
37 bomb|a
Ⅰ f 1. (pocisk, materiał wybuchowy) bomb- bomba głębinowa a depth charge a. bomb- bomba pułapka a booby trap (bomb)- podłożyć bombę to plant a bomb- zrzucać bomby to drop bombs- bomba atomowa the atom bomb- wpaść/wypaść jak bomba to burst a. storm in/tear a. storm out2. pot., przen. (sensacyjna wiadomość) bombshell; (o osobie, wydarzeniu) sensation- ta wiadomość to była prawdziwa bomba the news came as an absolute bombshell- ta aktorka to bomba sezonu this actress is the sensation of the season3. (przedmiot o kształcie kulistym) ball 4. Kulin. bombe 5. Sport (w tenisie) rocket serve; (w siatkówce) spike; (w piłce nożnej) rocket (of a) shot, bomb of a shot Ⅱ inter. pot. (that’s) fantastic! pot., ace! pot.- □ bomba cezowa Med. caesium therapy a. telecaesium unit- bomba kalorymetryczna Chem. bomb calorimeter- bomba piwa jar GB pot.; large beer- bomba wodorowa Chem., Techn. hydrogen bomb, H-bomb- bomba wulkaniczna Geol. (volcanic) bomb- bomba zegarowa time bomb także przen.- seks-bomba sex bomb pot.■ bomba (poszła) w górę Wyś. Kon. they’re off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bomb|a
-
38 ful2
adv. pot. było ful piwa there was plenty of beer- włączyć coś na ful to turn sth on (at) full blastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ful2
-
39 hektolit|r
Ⅰ m Miary hectolitre GB, hectoliter US Ⅱ hektolitry plt pot. gallons pot., oceans pot.- hektolitry łez/potu gallons a. oceans of tears/sweat- wypił hektolitry piwa he drank gallons of beerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hektolit|r
-
40 kałuż|a
f 1. (po deszczu) puddle, pool- po ulewie na jezdniach stały kałuże the downpour left the streets full of puddles2. (rozlana ciecz) puddle, pool- kałuża wody/piwa a puddle of water/beer- leżał w kałuży krwi he lay in a pool of bloodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kałuż|a
См. также в других словарях:
nawarzyć piwa — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} narobić kłopotów, zmartwień, zamieszania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nawarzył sobie piwa i musi powtarzać rok studiów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Polska Partia Przyjaciol Piwa — Die Polnische Partei der Bier Freunde – PPPP (polnisch: Polska Partia Przyjaciół Piwa) war eine polnische politische Partei, die 1990 durch den Satiriker Janusz Rewiński gegründet wurde (registriert am 28. Dezember 1990). Angedacht wurde die… … Deutsch Wikipedia
Polska Partia Przyjaciół Piwa — Die Polnische Partei der Bier Freunde – PPPP (polnisch: Polska Partia Przyjaciół Piwa) war eine polnische politische Partei, die 1990 durch den Satiriker Janusz Rewiński gegründet wurde (registriert am 28. Dezember 1990). Angedacht wurde die… … Deutsch Wikipedia
fever — Piwa, ma i kuni. ♦ Dengue fever, piwa ha iha i iwi. ♦ Scarlet fever, piwa ula ula. ♦ Typhoid fever, piwa ho onāwaliwali. ♦ Yellow fever, piwa lenalena. ♦ To get a fever, pi i ka wela … English-Hawaiian dictionary
dengue — Piwa ha iha i iwi … English-Hawaiian dictionary
scarlet fever — Piwa ula ula … English-Hawaiian dictionary
typhoid — Piwa ho onāwaliwali … English-Hawaiian dictionary
kufel — m I, D. kufelfla; lm M. kufelfle, D. kufelfli «pękate naczynie z uchem, najczęściej szklane, rzadziej gliniane lub cynowe, używane do picia piwa; zawartość tego naczynia» Kufel do piwa a. od piwa. Kufel piwa. ◊ Topić w kuflu smutek, troski itp.… … Słownik języka polskiego
piwny — «zawierający piwo; zrobiony z piwa lub z dodatkiem piwa; używany do wyrobu piwa» Brzeczka piwna. Napój piwny. Zupa piwna. Piwny szampon do włosów. ∆ Oczy piwne «oczy koloru piwa, jasnobrązowe» … Słownik języka polskiego
Camellón (agricultura) — Para otros usos de este término, véase Camellón (desambiguación). Camellón o Waru waru. Los camellones, también conocidos como Waru waru, son un tipo de disposición del suelo en la llanura circundante al lago Titicaca, donde existen extensas… … Wikipedia Español
piwo — n III, Ms. piwowie; lm D. piw 1. «pienisty napój o małej zawartości alkoholu otrzymywany przez fermentację ze słodu jęczmiennego, chmielu, drożdży i wody» Mocne, lekkie piwo. Piwo jasne, ciemne. Grzane piwo. Szklanka, kufel, butelka, beczka piwa … Słownik języka polskiego