-
1 chłodnica ociekowa do piwa
• beer-fallSłownik polsko-angielski dla inżynierów > chłodnica ociekowa do piwa
-
2 klarowanie piwa
• break of beer -
3 krążkowanie piwa
• krausening process -
4 łamanie piwa
• break of beer -
5 leżakowanie piwa
• beer storage• storing of beer -
6 nasycanie piwa dwutlenkiem węgla przez czopowanie
• bunging processSłownik polsko-angielski dla inżynierów > nasycanie piwa dwutlenkiem węgla przez czopowanie
-
7 obciąganie piwa
• racking -
8 rozlewanie piwa
• racking -
9 warzenie piwa
• brewing -
10 zaprawianie piwa chmielem
• beer hoppingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zaprawianie piwa chmielem
-
11 piw|o
n 1. sgt (napój) beer- grzane piwo mulled beer- piwo jasne light beer, lager- piwo ciemne dark beer- piwo bezalkoholowe non-alcoholic beer- kufel piwa a tankard of ale- chodźmy na piwo! let’s go and have a beer!- słownictwo spod budki z piwem przen., pejor. vulgar language, locker-room language- typ spod budki z piwem przen., pejor. lager lout2. pot. (porcja) beer- dwa piwa, proszę! two beers, please!- wypił trzy piwa he had three beers- postawić ci piwo? can I buy you a beer?□ piwo pełne heavy a. bitter beer■ nawarzyć (sobie) piwa to make trouble for oneself- wypić piwo, którego się nawarzyło to face the music- dać komuś na piwo pot. to tip sb- to małe piwo! (to łatwe) it’s a piece of cake!; (to nieważne) it’s nothing!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piw|o
-
12 piwo
-wa, -wa; loc sg - wie; ntpiwo jasne/ciemne — lager/brown ale
* * *n.1. ( napój) beer, brew; piwo jasne lager; piwo ciemne brown l. dark ale; piwo imbirowe ginger beer; piwo beczkowe draught beer; piwo słodowe malt beer; postawić komuś piwo stand sb a brew, spring for it, buy sb a cold one; nawarzyć sobie piwa get o.s. into hot water.2. (= porcja piwa) pint, brew; małe piwo przen. piece of cake, cinch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piwo
-
13 kufel
- la; -le; gen pl -li; m* * *mi- fl- Gen. -a tankard, stein; beer jug, beer mug; = szklanka do piwa beer glass; ( porcja piwa) pint; rozmawiać przy kuflu talk over a pint.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kufel
-
14 nawarzyć
(-ę, -ysz); vt* * *pf.1. przest. (= ugotować) concoct.2. (= pędzić piwo) brew; nawarzyć (komuś) piwa przen. get (sb) into trouble.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawarzyć
-
15 piana
foam, froth; ( z mydła) lather; ( na powierzchni piwa) head, froth* * *f.foam, froth; ( z mydła) lather; (= szumowina) scum; ( na powierzchni piwa) head, froth; ubijać pianę z białek kulin. whip egg whites to a froth; ubijać na sztywno pianę kulin. beat until stiff; z pianą na ustach (= ze wściekłością) frothing at the mouth; toczyć pianę z ust pat. t. pot. froth l. foam at the mouth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piana
-
16 pianka
* * *f.Gen.pl. -ek1. (piwa, mleka) froth, foam; ( piwa) head, foam, froth; piwo z (dużą) pianką beer with (e.g. two inches of) head.2. kulin. ( deser) mousse.4. min. meershaum, sea foam.5. techn. foam; pianka poliuretanowa polyurethane foam.6. pot. (= kostium surfera, windsurfera, czasami nurka) wet suit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pianka
-
17 puszka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ekpuszka piwa/coca-coli — a can of beer/coke
ryba z puszki — canned lub tinned fish
* * *f.Gen.pl. -ek1. ( opakowanie) can; gł. Br. tin; puszka coli/groszku/piwa can l. tin of coke/peas/beer; puszka mózgowa anat. cranium, braincase; puszka Pandory mit. Pandora's box; otwieracz do puszek can l. tin opener.3. pot. (= więzienie) can, cooler, joint.4. bot. capsule.5. rz.-kat. pyx, pix.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszka
-
18 nawarz|yć
pf vt przest. to cook [zupy, kaszy]■ nawarzyć sobie/komuś piwa pot. to land oneself/sb in it a. in a fine mess pot.- aleś sobie piwa nawarzył! you’ve really landed yourself in it!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawarz|yć
-
19 jasne
n.decl. like a. pot. (= piwo jasne) lager; (= kufel piwa) pint; jedno jasne! I'll have a lager!; one pint, please.int.pot. sure (thing)!a.zob. jasny.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jasne
-
20 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
См. также в других словарях:
nawarzyć piwa — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} narobić kłopotów, zmartwień, zamieszania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nawarzył sobie piwa i musi powtarzać rok studiów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Polska Partia Przyjaciol Piwa — Die Polnische Partei der Bier Freunde – PPPP (polnisch: Polska Partia Przyjaciół Piwa) war eine polnische politische Partei, die 1990 durch den Satiriker Janusz Rewiński gegründet wurde (registriert am 28. Dezember 1990). Angedacht wurde die… … Deutsch Wikipedia
Polska Partia Przyjaciół Piwa — Die Polnische Partei der Bier Freunde – PPPP (polnisch: Polska Partia Przyjaciół Piwa) war eine polnische politische Partei, die 1990 durch den Satiriker Janusz Rewiński gegründet wurde (registriert am 28. Dezember 1990). Angedacht wurde die… … Deutsch Wikipedia
fever — Piwa, ma i kuni. ♦ Dengue fever, piwa ha iha i iwi. ♦ Scarlet fever, piwa ula ula. ♦ Typhoid fever, piwa ho onāwaliwali. ♦ Yellow fever, piwa lenalena. ♦ To get a fever, pi i ka wela … English-Hawaiian dictionary
dengue — Piwa ha iha i iwi … English-Hawaiian dictionary
scarlet fever — Piwa ula ula … English-Hawaiian dictionary
typhoid — Piwa ho onāwaliwali … English-Hawaiian dictionary
kufel — m I, D. kufelfla; lm M. kufelfle, D. kufelfli «pękate naczynie z uchem, najczęściej szklane, rzadziej gliniane lub cynowe, używane do picia piwa; zawartość tego naczynia» Kufel do piwa a. od piwa. Kufel piwa. ◊ Topić w kuflu smutek, troski itp.… … Słownik języka polskiego
piwny — «zawierający piwo; zrobiony z piwa lub z dodatkiem piwa; używany do wyrobu piwa» Brzeczka piwna. Napój piwny. Zupa piwna. Piwny szampon do włosów. ∆ Oczy piwne «oczy koloru piwa, jasnobrązowe» … Słownik języka polskiego
Camellón (agricultura) — Para otros usos de este término, véase Camellón (desambiguación). Camellón o Waru waru. Los camellones, también conocidos como Waru waru, son un tipo de disposición del suelo en la llanura circundante al lago Titicaca, donde existen extensas… … Wikipedia Español
piwo — n III, Ms. piwowie; lm D. piw 1. «pienisty napój o małej zawartości alkoholu otrzymywany przez fermentację ze słodu jęczmiennego, chmielu, drożdży i wody» Mocne, lekkie piwo. Piwo jasne, ciemne. Grzane piwo. Szklanka, kufel, butelka, beczka piwa … Słownik języka polskiego