-
1 niezdecydowanie
niezdecydowanie n (-a) Unschlüssigkeit f, Unentschlossenheit f -
2 niezdecydowanie
niezdecydowanie [ɲɛzdɛʦ̑ɨdɔvaɲɛ]I. nt -
3 niezdecydowanie
1. - nia; nt 2. adv* * *I.niezdecydowanie1n.1. ( stan) indecision.2. ( cecha) indecisiveness.II.niezdecydowanie2adv.irresolutely.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezdecydowanie
-
4 niezdecydowanie
сущ.• колебание• нерешительность• сомнение* * *%1 ☼ нерешительность ž+wahanie się, niepewność
* * *I снереши́тельность żSyn:wahanie się, niepewnośćIIнереши́тельноSyn: -
5 niezdecydowanie
1. hésitation2. incertitude3. indécision4. indétermination5. irrésolution6. timidité -
6 niezdecydowanie
I.с нерішучістьII.нерішуче, несміливо -
7 niezdecydowanie
1 pag-aalangan2 pag-aalanganin -
8 niezdecydowanie
irgin; irişme -
9 niezdecydowanie
δισταγμός -
10 niezdecydowa|nie
Ⅰ n sgt (niezdolność do podjęcia decyzji) indecision, indecisiveness; (niepewność) irresolution; (nieumiejętność wyboru) vacillation- krytykowano niezdecydowanie prezydenta the president’s indecisiveness was criticized- niezdecydowanie w działaniu jest dla niego typowe it is characteristic of him to be indecisive about a. over taking actionⅡ adv. (nie deklarując się) [mówić, wypowiadać się] indecisively; (nie wiedząc, co robić) irresolutely- stał niezdecydowanie pod drzwiami he stood irresolute at the doorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezdecydowa|nie
-
11 nijako
разг. 1. нерешительно, неуверенно;praca szła \nijako работа продвигалась вяло;
2. не по себе;czuł się \nijako ему было не по себе+1. niesprawnie, niezdecydowanie, ospale, niemrawo 2. nieswojo, niewyraźnie
* * *разг.1) нереши́тельно, неуве́ренноpraca szła nijako — рабо́та продвига́лась вя́ло
2) не по себе́czuł się nijako — ему́ бы́ло не по себе́
Syn: -
12 chwiejność
- ci; f( ruchów) staggering; (przen: poglądów, uczuć) instability* * *f.1. (= brak stabilności) instability, shakiness.2. (= niezdecydowanie) (poglądów, opinii, uczuć) irresoluteness; chwiejność uczuciowa psych. emotional instability.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwiejność
-
13 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
-
14 wahanie
hesitation; (cen, temperatury) fluctuations (pl)* * *n.1. (= niezdecydowanie) hesitation, wavering; chwila wahania a moment of hesitation; z wahaniem hesitantly, waveringly; bez chwili wahania without a moment's hesitation; robić coś bez wahania have no hesitation in doing sth, do sth without demur.2. (= zmienność) (cen, kursu walut, temperatury) fluctuation ( czegoś in sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wahanie
-
15 chwiejnoś|ć
f sgt 1. (kołysanie się) unsteadiness- chwiejność (czyichś) ruchów the unsteadiness of sb’s movements2. przen. (niezdecydowanie) indecision, irresolution; (niestabilność) fragility; (zmienność) fickleness, changeability- chwiejność charakteru irresoluteness of character- chwiejność ludzkiego losu the fragility of human fate- chwiejność czyichś uczuć/sądów the fickleness of sb’s feelings/opinions- czyjaś chwiejność polityczna sb’s political waveringThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwiejnoś|ć
-
16 waha|nie
Ⅰ sv ⇒ wahać się Ⅱ n 1. (niepewność) hesitation C/U; wavering U pot.; (niezdecydowanie) vacillation U- chwila wahania a moment of hesitation- odpowiedzieć/zgodzić się z wahaniem to reply/agree hesitantly- podpisać się/zgłosić się na ochotnika bez wahania to sign/volunteer without hesitation a. demur- odmówiła z wahaniem w głosie she refused in a hesitant voice- po okresie wahań rozpoczęto budowę zapory after a period of dither the construction of the dam got off the ground pot.2. (zmienność) (parametrów, wskaźników) fluctuation; (wokół stałej wartości) oscillation; (nastroju, opinii) vacillation- nagłe wahania temperatury/cen sudden temperature/price fluctuations- wahania nastroju Psych. mood changes3. (miarowy ruch) swayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > waha|nie
-
17 unentschlossen
unentschlossen ['ʊnɛntʃlɔsn] -
18 Unentschlossenheit
niezdecydowanie nt -
19 unschlüssig
-
20 zögernd
См. также в других словарях:
niezdecydowanie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} brak zdecydowania, nieumiejętność podjęcia decyzji; wahanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Cechuje kogoś niezdecydowanie. Niezdecydowanie w postępowaniu. Grymas niezdecydowania. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niezdecydowanie — I n I 1. rzecz. od czas. nie zdecydować. 2. «brak stanowczości, niezdolność powzięcia decyzji, wahanie się, niepewność» Niezdecydowanie w działaniu. Odznaczać się niezdecydowaniem. niezdecydowanie się rzecz. od nie zdecydować się. II przysłów. od … Słownik języka polskiego
niepewnie — «niezdecydowanie, niewyraźnie; bez pewności, z wahaniem» Niepewnie przechodzić przez jezdnię. Odpowiadać niepewnie. Uśmiechać się niepewnie … Słownik języka polskiego
chwiejnie — przysłów. od chwiejny a) w zn. 1: Chodzić chwiejnie. b) w zn. 2: Postępować chwiejnie, niezdecydowanie … Słownik języka polskiego
niewyraźny — niewyraźnyni 1. «nie mający wyrazistości, nie wyodrębniający się z całości; słabo widoczny, słabo słyszalny, niezbyt zrozumiały, niejasny» Niewyraźny cień. Niewyraźne światło. Niewyraźne głosy. Niewyraźne zarysy czegoś. Niewyraźne sformułowanie.… … Słownik języka polskiego
wahająco — przysłów. od wahający «z wahaniem, wahając się, niezdecydowanie, niepewnie» … Słownik języka polskiego
wahanie — n I; lm D. wahanieań 1. rzecz. od wahać Wahanie wahadła zegarowego. 2. «brak zdecydowania; niezdecydowanie, niepewność, wątpliwości» Wahanie w czyimś postępowaniu. Zrobić coś bez wahania, po długich wahaniach. Przeżywać okres wahań. Nie mieć… … Słownik języka polskiego
ziemia — ż I, DCMs. ziemiami; lm D. ziem 1. (jako termin astronomiczny pisze się wielką literą) blm «trzecia według oddalenia od Słońca planeta Układu Słonecznego, ciało niebieskie o kształcie zbliżonym do elipsoidy obrotowej, obiegające Słońce po orbicie … Słownik języka polskiego
huśtawka nastrojów — {{/stl 13}}{{stl 7}} chwiejność emocjonalna, wpadanie w krańcowo różne nastroje; niezdecydowanie, nagłe zwroty opinii : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wśród czekających na wyniki egzaminów panowała huśtawka nastrojów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niepewny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, niepewnyni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, który może okazać się niebezpieczny, ryzykowny, niegwarantujący powodzenia, bezpieczeństwa itp.; budzący wątpliwości; podejrzany :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rzadka [nietęga] mina — {{/stl 13}}{{stl 7}} mina (wyraz twarzy) odzwierciedlająca niepewność, zakłopotanie, niezdecydowanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Minę masz nietęgą. Czyżbyś znów narozrabiał? {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień