-
1 Frieden
'friːdənmpaz f<-s, ohne Plural > paz Feminin; Frieden schließen hacer las paces; Frieden stiften poner paz; in Frieden leben vivir en paz; lasst mich doch in Frieden! (umgangssprachlich) ¡dejádme en paz!der -
2 Ruhe
'ruːəf1) ( Stille) calma f, tranquilidad f, quietud fRuhe geben — estar callado, estar tranquilo
in aller Ruhe — con toda calma, con toda tranquilidad
2) ( Ausruhen) descanso m, reposo m3) ( Bewegungslosigkeit) inmovilidad f, inercia f, inacción f4) ( Frieden) paz fLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
5)6)Ruhe ['ru:ə]1 dig (Unbewegtheit) calma Feminin; (Stille, Gelassenheit) tranquilidad Feminin; die Ruhe vor dem Sturm la calma que precede a la tormenta3 dig (Entspannung) descanso Maskulin; (Bettruhe) reposo Maskulin; sich Dativ keine Ruhe gönnen, bis... no descansar hasta que... +Subjonctif ; sich zur Ruhe begeben (gehobener Sprachgebrauch) retirarse (a descansar), recogerse; angenehme Ruhe! ¡que descanse(s)!; sich zur Ruhe setzen jubilarse; jemanden zur letzten Ruhe betten (gehobener Sprachgebrauch) dar sepultura a alguien4 dig (Frieden) paz Feminin; (innere Ruhe) serenidad Feminin; vor jemandem Ruhe haben no ser molestado por alguien; jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen (umgangssprachlich) no dejar a alguien en paz; keine Ruhe geben (umgangssprachlich) no dar tregua; lass mich in Ruhe! (umgangssprachlich) ¡déjame en paz!; das lässt ihm keine Ruhe eso le inquieta; in aller Ruhe con toda calma; sich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen no alterarse por nada; Ruhe bewahren conservar la calma; immer mit der Ruhe! ¡calma, calma!; die hat die Ruhe weg! (umgangssprachlich) ¡qué calma gasta!die (ohne Pl)Ruhe bitte! ¡silencio, por favor!hier herrscht Ruhe und Ordnung! ¡aquí reina la paz y el orden! -
3 Friedensvertrag
-
4 lassen
'lasənv irr1) ( zulassen) permitir, autorizar, admitir2) ( veranlassen) ocasionar, originar, causar3) ( aufhören) dejar de, cesar deLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
4) ( überlassen) dejar, cederDas muss man ihr lassen. — Hay que dejarla.
-1-lassen1 ['lasən] <lässt, ließ, gelassen>1 dig(unverändert lassen, unterlassen) dejar; lass doch das Gejammer! ¡deja de lamentarte!; lassen wir das! ¡dejémoslo!; lass mich (in Ruhe)! ¡déjame (en paz)!; er kann es einfach nicht lassen siempre está con lo mismo; tu, was du nicht lassen kannst! (umgangssprachlich) ¡haz lo que mejor te parezca!; lassen wir es dabei dejémoslo así3 dig (zugestehen) jemandem Zeit lassen dar tiempo a alguien; jemandem seinen Willen lassen respetar la voluntad de alguien; das muss man ihr lassen hay que reconocérselo4 dig (irgendwohin lassen) Wasser in die Wanne lassen preparar el baño; jemandem die Luft aus den Reifen lassen desinflarle las ruedas a alguien; lass mich mal vorbei déjame pasar5 dig (Wend) kalt lassen dejar frío; offen lassen (Tür, Fenster) dejar abierto; (beim Schreiben) dejar en blanco; (Entscheidung) dejar pendiente; wir sollten nichts unversucht lassen tenemos que agotar todas las posibilidades————————-2-lassen2 ['lasən] <lässt, ließ, lassen>1 dig (erlauben) dejar; (zulassen) tolerar, permitir +Infinitiv ; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; lass hören! ¡empieza ya!; so kannst du dich sehen lassen así estás guapo; lass dir das gesagt sein! ¡date por advertido!; lassen Sie sich gesagt sein, dass... dése por enterado de que...; sich nicht stören lassen no molestarse; lassen Sie das nur meine Sorge sein no se preocupe, yo me ocuparé de ello; lassen Sie mich bitte ausreden déjeme acabar de hablar; einen fahren lassen (umgangssprachlich) tirarse un pedo; jemanden laufen lassen (umgangssprachlich) soltar a alguien; etwas geschehen lassen dejar pasar algo; lass ihn nur kommen! ¡déjale que venga!; sich Dativ einen Bart stehen lassen dejarse crecer la barba2 dig (veranlassen) hacer +Infinitiv ; sich scheiden lassen divorciarse; sich Dativ die Haare schneiden lassen (ir a) cortarse el pelo; ich lasse bitten hágale pasar; er lässt dich grüßen te manda saludos; ich habe mir sagen lassen, dass... me dijeron que...3 dig (unverändert lassen) etwas sein [ oder bleiben] lassen dejar algo; jemanden hängen lassen dejar a alguien plantado; sich hängen lassen dejarse ir; etwas liegen lassen (nicht wegnehmen) dejar algo; (vergessen) olvidar algo; (unerledigt lassen) interrumpir algo; jemanden links liegen lassen pasar de largo a alguien; stecken lassen no sacar; (Schlüssel) dejar puesto; lass dein Geld stecken! ¡déjalo (yo pago)!; stehen lassen (nicht wegnehmen, vergessen) dejar; (nicht zerstören) conservar; (Essen) dejar en el plato; (sich abwenden) dejar plantado; (bei einem Termin) dar plantón4 dig (Imperativ) lass uns gehen! ¡vámonos!; lasset uns beten oremos; lass es dir schmecken que aproveche; lass es dir gut gehen que te vaya bien5 dig(lassen + sich: möglich sein) poderse; das wird sich einrichten lassen esto se arreglará; das lässt sich nicht vermeiden esto no se puede evitar; ich will sehen, was sich tun lässt voy a ver qué es lo que podemos hacer; der Wein lässt sich trinken el vino se puede beber; das lässt sich hören no está mal1. [veranlassen]2. [zulassen]jn etw machen oder tun lassen dejar hacer algo a alguiendas lasse ich nicht mit mir machen! ¡no consiento que se me haga eso!3. [geschehen lassen] dejar————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) transitives Verb (Perf hat gelassen)lass uns gehen! ¡vámonos!sie ist schlau, das muss man ihr lassen es lista, hay que reconocérselotu, was du nicht lassen kannst haz lo que te parezca————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) intransitives Verb (Perf hat gelassen)lass mal! ¡deja!————————sich lassen reflexives Verb (perf hat lassen)1. [geschehen lassen]sich massieren/operieren lassen ir a darse masajes/operarse2. [möglich sein] poderdas lässt sich essen/trinken se puede comer/beber -
5 Puzzle
Puzzle ['pazəl] -
6 quitt
kvɪtadjquitt sein — estar iguales, estar a la par, estar a mano (LA)
quitt [kvɪt]anveränderlich (umgangssprachlich); mit jemandem quitt sein (abgerechnet haben) estar en paz con alguien; (nichts mehr zu tun haben wollen) no querer saber nada más de alguienAdjektiv (unver) -
7 selig
'zeːlɪçadj1) feliz, dichoso, gozoso2) REL bienaventuradoselig ['ze:lɪç]2 dig Religion bienaventurado; selig gesprochen beato; (verstorben) difunto; Gott hab ihn selig! ¡Dios lo tenga en su gloria!; ihr seliger Vater su padre que en paz descanse; wer's glaubt, wird selig (umgangssprachlich ironisch) más tonto aquel que se lo creaAdjektiv3. (gehoben) [tot]mein seliger Großvater mi abuelo, que en paz descanse————————Adverb -
8 ungestört
'ungəʃtɔːrt 1. adjtranquilo, imperturbable2. advtranquilamente, en pazI Adjektivtranquilo; (Unterhaltung) ininterrumpidoII Adverben pazAdjektiv————————Adverb -
9 verschonen
fɛr'ʃoːnənvlibrar de, preservar de, salvar de(Sturm) no afectar; verschont werden (von etwas Dativ) librarse (de algo); jemanden mit etwas Dativ verschonen dejar a alguien en paz con algotransitives Verb -
10 zufrieden
tsu'friːdənadjcontento, satisfechosich zufrieden geben mit — contentarse con, darse por satisfecho con
zufrieden stellen — satisfacer, contentar
zufrieden [tsu'fri:dən]contento, satisfecho; sich (mit wenig) zufrieden geben contentarse (con poco); jemanden zufrieden lassen dejar a alguien en paz; jemanden zufrieden stellen contentar a alguien; zufrieden stellend sein ser satisfactorioAdjektivmit etw/jm zufrieden sein estar satisfecho con algo/alguien————————Adverb -
11 zufrieden lassen
-
12 Friede
<-ns, ohne Plural > Friede sei mit Euch! Religion ¡la paz sea con vosotros!; Friede seiner Asche! Religion ¡descanse en paz! siehe auch link=Frieden Frieden/link -
13 Friedensbruch
-
14 Friedenskonferenz
'friːdənskɔnferɛntsf POLconferencia Feminin sobre la paz -
15 Friedensnobelpreis
friːdənsno'bɛlpraɪsmpremio Maskulin Nobel de la paz -
16 Friedenspolitik
'friːdənspolitiːkf POLpolítica Feminin en pro de la paz -
17 Friedenssicherung
-
18 Friedenszeit
-
19 UNO-Friedenstruppen
-
20 Buckel
'bukəlmjoroba f, corcova f, gibosidad fRutsch mir den Buckel runter! — ¡Vete al diablo!
Buckel ['bʊkəl]<-s, ->1 dig(umgangssprachlich: Rücken) espalda Feminin, chepa Feminin umgangssprachlich; er kann mir den Buckel runterrutschen (umgangssprachlich bildlich) se puede ir a freír espárragos; seine 80 Jahre auf dem Buckel haben (umgangssprachlich bildlich) tener 80 años a cuestasrutsch mir den Buckel runter! (umgangssprachlich & abwertend) déjame en paz, vete a freír espárragos
См. также в других словарях:
Paz — Saltar a navegación, búsqueda La paloma con el ramo de olivo es un símbolo de la paz Para otros usos de este término, véase La Paz (desambiguación). La palabra paz deriva del latín pax. Es generalmente definida, en sentido positi … Wikipedia Español
paz — sustantivo femenino 1. Situación en que no hay guerra: Vivimos un periodo de paz entre dos guerras. paloma* de la paz. Sinónimo: concordia. Antónimo: guerra. 2. Acuerdo por el que las partes enfrentadas en una guerra ponen fin a ésta: firmar la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
paz — (Del lat. pax, pacis). 1. f. Situación y relación mutua de quienes no están en guerra. 2. Pública tranquilidad y quietud de los Estados, en contraposición a la guerra o a la turbulencia. 3. Tratado o convenio que se concuerda entre los… … Diccionario de la lengua española
Paz — or PAZ may refer to: PAZ, an acronym for Permanent Autonomous Zone PAZ, an acronym for Public Access Zone. See DMZ (computing) PAZ, an acronym for Pavlovo Bus Factory (Pavlovsky Avtobusny Zavod) IATA airport code PAZ: El Tajín National Airport,… … Wikipedia
PAZ (O.) — Parmi la pléiade d’auteurs qui, depuis plus d’un demi siècle, ont fait entendre la voix de l’Amérique latine, Octavio Paz se distingue non seulement par l’abondance et la qualité de son œuvre, mais aussi par l’autorité de sa pensée dans les… … Encyclopédie Universelle
paz — s. f. 1. Quietação de ânimo. 2. Sossego, tranquilidade. 3. Ausência de guerra, de dissensões. 4. Boa harmonia. 5. Concórdia, reconciliação. 6. Paciência, pachorra. 7. [Religião católica] Cerimônia em que, na missa, o celebrante beija a pátena e… … Dicionário da Língua Portuguesa
PAZ (LA) — PAZ LA Siège du gouvernement bolivien, capitale de facto, La Paz est la ville la plus élevée du monde. Elle est installée dans un vaste amphithéâtre creusé dans les remblaiements de l’Altiplano en contrebas des sommets de la cordillère Royale,… … Encyclopédie Universelle
PAZ — in Cantico Cantic. c. 5. v. 11. Caput eius Kethem Paz, quod quidam reddunt, aurum optimum, nomen loci, ubi optimi secundum illos auri copia: unde Kethem Paz iis massam significat auri purissimi, quale est ἄπεφθον; quomodo Arrianus in Indicis… … Hofmann J. Lexicon universale
paz — paz, dejar en paz expr. dejar de molestar o importunar. ❙ «...pero le pido, por favor, que me deje en paz, que nos deje en paz.» C. Rico Godoy, Cómo ser infeliz y disfrutarlo … Diccionario del Argot "El Sohez"
PAZ — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
PAZ — may refer to:* Pavlovo Bus Factory ( Pavlovsky Avtobusny Zavod ) * Permanent Autonomous Zone * El Tajín National Airport (IATA Code: PAZ) in Poza Rica, Mexico … Wikipedia