-
1 pagar
pa.gar[pag‘ar] vt 1 payer, acquitter. 2 fig dédommager. pagar as dívidas payer les dettes. pagar um empregado payer un employé.* * *[pa`ga(x)]Verbo transitivo payerVerbo + preposição pagar algo a alguém payer quelque chose à quelqu’unpagar por payer pour* * *verbo1 (conta, quantia) payerpagar a prestaçõespayer à crédit(trabalho) pagar a deslocaçãopayer le déplacementpagar as facturaspayer les facturespagar 100 euros de sinalverser un acompte de 100 euros(bebidas) sou eu que pagoc'est moi que paiepagar com a vidapayer de sa viepagar por um crimepayer pour un crimetu vais pagá-las!tu vas me le payer! -
2 adiantado
a.di.an.ta.do* * *adiantado, da[adʒjãn`tadu, da]Adjetivo avancé(e)Advérbio chegar adiantado être en avanceestar adiantado avancerpagar adiantado payer d'avance* * *adjectivo1 anticipé; avancé(pessoa) estar adiantadoêtre en avanceadvérbioen avancepagar adiantadopayer d'avance -
3 imposto
im.pos.to[ĩp‘ostu] sm impôt, tribut. aumentar os impostos augmenter les impôts. criar um imposto créer un impôt. imposto de renda impôt sur les revenus. impostos locais impôts locaux.* * *[ĩm`poʃtu]Substantivo masculino impôt masculinimposto de renda impôt sur le revenuimposto sobre o valor agregado taxe féminin sur la valeur ajoutée* * *nome masculinoimpôt; taxe f.pagar impostopayer l'impôtpagar impostospayer des impôtspagar mais de 5000 euros de impostospayer plus de 5 000 euros d'impôtsvignette automobiletaxe sur la valeur ajoutéeimpôt retenu à la source -
4 prestação
pres.ta.ção[prestas‘ãw] sf prestation, terme. Pl: prestações. a prestação à termes, à tempérament. comprar à prestação payer à plusieurs termes.* * *[preʃta`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de serviço) prestation féminin(de pagamento) versement masculinpagar em prestações payer à crédit* * *nome femininoversement m.pagar a prestação da casapayer la traite de la maisoncomprar a prestaçõesacheter à crédit2 (de um serviço, de ajuda) prestationprestação de serviçosprestations de servicester uma boa prestaçãofaire une bonne prestation -
5 dobro
do.bro[d‘obru] sm+num double.* * *[`dobru]Substantivo masculino o dobro le double* * *nome masculino(quantidade) doubleaumentar para o dobrodoublerganhar o dobrogagner le double; gagner deux fois pluspagar o dobropayer le double; payer deux fois plusseis é o dobro de trêssix est le double de trois -
6 pagar-se
-
7 aluguel
a.lu.guel[alug‘ɛw] sm loyer. Pl: aluguéis. aluguel barato / petit loyer. aluguel caro / loyer élevé, gros loyer. atraso do aluguel / retard sur son loyer. locatário que paga o aluguel em dia / locataire qui paie son loyer en règle. pagar o aluguel / payer son loyer. pagar o aluguel de seu apartamento / payer le loyer de son appartement. recibo do aluguel / quittance de loyer.* * *[alu`gɛw]Substantivo masculino(plural: - éis)loyer masculin -
8 alfandegar
-
9 arrecadar
-
10 atrasado
a.tra.sa.do[atraz‘adu] adj+sm 1 en retard. 2 arriéré. chegar atrasado arriver en retard. estar atrasado être en retard. meu relógio está atrasado ma montre prend du retard. o avião está atrasado uma hora l’avion a un retard d’une heure, l’avion a une heure de retard. pagar atrasado payer en retard.* * *atrasado, da[atra`zadu, da]Adjetivo arriéré(e)(trem, ônibus) en retardchegar atrasado arriver en retardestar atrasado être en retard* * *nome masculino, femininoadjectivochegar atrasadoarriver en retardestar atrasadoêtre en retard(escola) cheguei duas vezes atrasadoj'ai eu deux retardsisso atrasou-meça m'a mis en retardo meu relógio está atrasadoma montre est en retard -
11 bagatela
ba.ga.te.la[bagat‘ɛlə] sf bagatelle. pagar uma bagatela payer une bagatelle.* * *[baga`tɛla]Substantivo feminino bagatelle féminin* * *nome femininoisso custou-me a bagatela de 10 eurosça m'a coûté la bagatelle de 10 eurosvétillenão perder tempo com bagatelasne pas perdre son temps à des bagatelles -
12 bolso
-
13 caução
[kaw`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)caution fémininpagar caução payer une caution* * *nome femininolibérer sous caution -
14 cobrar
co.brar[kobr‘ar] vt Com recevoir l’argent qui est dû, percevoir.* * *[ko`bra(x)]Verbo transitivo (dinheiro) encaisser(impostos) prélever(dívida) recouvrer* * *verbocobrar ânimorecouvrer des forcesrecouvrerpayer -
15 cobrir
co.brir[kobr‘ir] vt 1 couvrir, garnir. 2 couvrir, garantir, proteger. vpr 3 se couvrir. cobrir despesas couvrir les frais. cobrir um empréstimo couvrir un emprunt.* * *[ko`bri(x)]Verbo transitivo couvrir* * *verbocobrir o bebé com o cobertorcouvrir le bébé avec la couverturepayeras receitas cobrem as despesasles recettes couvrent les dépenses3 (ocultar, proteger) couvrircobrir alguém numa fugacouvrir quelqu'un dans sa fuitea rede ferroviária cobre o território todole réseau ferroviaire couvre tout le territoire -
16 dar
[d‘ar] vt 1 donner, concéder, accorder, délivrer, passer. 2 consacrer, employer. 3 communiquer, dire, exposer, indiquer. vpr 4 se donner. dá na mesma ça revient au même. dar a descarga tirer la chasse d’eau. dar à luz accoucher. dar as boas-vindas souhaiter la bienvenue. dar a sua palavra (de honra) donner sa parole (d’honneur). dar aulas donner des cours. dar com rencontrer. dar com a porta na cara fermer la porte au nez. dar conta rendre compte. dar de mamar téter. dar duro se tuer de travail. dar em donner sur (rue). dar esmola a um mendigo faire l’aumône à un mendiant. dar notícias donner des nouvelles. dar o lugar céder sa place. dar o troco rendre la monnaie. dar-se a entender se faire comprendre. dar-se com s’entendre. dar uma gorjeta donner un pourboire. dar uma olhada jeter un coup d’œil. dar uma recepção donner une réception. dar uma volta faire un tour. dar um passeio faire une promenade. o relógio deu seis horas l’horloge a sonné six heures. para o que der e vier à tout hasard, pour toute éventualité. toma lá, dá cá donnant donnant.* * *[da(x)]Verbo transitivo1. (ger) donnerdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’unela dá aulas numa escola elle donne des cours dans une écoledar prazer/pena/medo faire plaisir/de la peine/peuristo vai dar muito que fazer ça va donner beaucoup de travailo passeio me deu fome la promenade m'a donné faimele dá muitos problemas il pose beaucoup de problèmesainda não deu sinal de si il n'a pas encore donné signe de vieele começa a dar sinais de cansaço il commence à donner des signes de fatiguedar um berro pousser un cridar um pontapé em alguém donner un coup de pied à quelqu’undar um passeio faire une promenadedar uma festa faire une fêtedar um empurrão em alguém bousculer quelqu’un2. (lucros, ganhos) rapporter3. (dizer) direele me deu boa noite il m'a dit bonsoirVerbo intransitivo1. (horas) sonnerjá deram as cinco cinq heures ont déjà sonné2. (condizer)dar com aller avecas cores não dão umas com as outras les couleurs ne vont pas ensembledar de beber a donner à boire àdar de comer a donner à manger àdá igual ou no mesmo c'est du pareil au mêmedá no mesmo se ele viu ou não qu'il l'ait vu ou pas, ça n'a aucune importancedar-se ares de importante faire l'importantdar com a língua nos dentes (desvendar segredo) ne pas savoir tenir sa langue(falar) bavarder(sapatos) s'élargir(terreno) céderdar nas vistas se faire remarquerVerbo + preposição (encontrar, descobrir) trouvernunca darei com o lugar je ne trouverai jamais l'endroitVerbo + preposição (resultar) se terminer(tornar-se) devenirVerbo + preposição (servir para, ser útil para) servir à(sujeito: varanda, janela) donner sur(ser suficiente para) (y) avoir assez de(ser possível) pouvoiro pão não dá para todos il n'y a pas assez de pain pour tout le mondenão vai dar para eu chegar na hora je ne pourrai pas être à l'heureVerbo + preposição (aperceber-se de) s'apercevoirdei por mim a gritar je me suis surpris à criernão dei por nada je ne m'en suis pas rendu compteVerbo Pronominal dar-se bem/mal com algo aimer/ne pas aimer quelque chosedar-se bem/mal com alguém s'entendre bien/mal avec quelqu’undar-se por vencido se considérer comme vaincu* * *verbodar alguma coisa a alguémdonner quelque chose à quelqu'undar um presente à avóoffrir un cadeau à sa grand-mère; donner un cadeau à sa grand-mèredar uma gorjeta ao empregadodonner un pourboire au serveurdar o seu melhordonner le meilleur de soi-mêmedar sanguedonner du sang3 (confiar, deixar) donner; remettredar alguma coisa a fazer a alguémdonner quelque chose à faire à quelqu'undar as chaves ao porteirodonner les clés au portierdar tudo para saberdonner cher pour savoirquanto é que ele te dá por mês?combien il te donne par mois?(jogo) dar as cartasdonner les cartesdar de beberdonner à boire(parte do corpo) dar o braço a alguémdonner le bras à quelqu'undonner le seindar uma festadonner une fêtedar um espectáculodonner un spectacledar a sua opiniãodonner son avis; donner son opiniondar informações por telefonedonner des renseignements par téléphonedar uma boa notíciaannoncer une bonne nouvelledar um bom conselhodonner un bon conseildar um recado a alguémfaire une commission à quelqu'undar uma sentençaprononcer une sentencedar a palavra a alguémdonner la parole à quelqu'undar a sua palavradonner sa paroledar carta brancadonner carte blanchedar licençadonner la permission; permettredar o simdonner son aval; donner son accorddar razão a alguémdonner raison à quelqu'undar uma entrevistaaccorder une interview9 (atribuir, conferir) donner; attribuerdar um nome a uma criançadonner un nom à un enfantdar um título a um livrodonner un titre à un livredar valordonner de la valeurque idade me dá?quel âge me donnez-vous?dar azo adonner lieu àdar coragemdonner du couragedar forçasdonner des forcesdar medofaire peurdar penafaire de la peinedar problemascauser des problèmesdar que pensardonner à penser; prêter à penserdar sorteporter bonheur; donner de la chancenão dar sinais de vidana pas donner signe de vietrabalho que dá frutostravail qui donne des fruitsdar luz à um bebédonner le jour à un enfant; mettre un enfant au mondedar uma demãodonner une couche de peinturedar uma injecçãofaire une piqûredar um murrodonner un coup de poingdar um nófaire un nœuddar um passeiofaire une promenadedar um saltofaire un sautdar errosfaire des fautesdar as boas festassouhaiter la bonne année; offrir ses vœuxdar graçasrendre grâcedar os bons-diasdire bonjour; souhaiter le bonjourdar os parabénsféliciterdar os pêsamesprésenter ses condoléancesesse dinheiro dá para (comprar) um vestidocet argent suffit pour (acheter) une robeisto não dá para nadace n'est pas assezisto não dá para todosça ne va pas suffire pour tout le mondecoloquial dá para ver alguma coisa?on peut voir quelque chose?não dá!ce n'est pas possible!tentámos chegar a horas mas não deunous avons essayé d'être à l'heure, mais nous n'y sommes pas arrivésdar com uma casa/ruatrouver une maison/ruedar a entenderdonner à entendre; faire comprendredar como certodonner comme certaindar por certotenir pour certaindar pela presença de alguéms'apercevoir de la présence de quelqu'unnão dar por nadane pas se rendre compteontem deu um filme muito bomhier, un très bon film est passé à la télévisiono que é que dá hoje na televisão?qu'est-ce-qu'il y a à la télévision aujourd'hui?deu meio-diamidi a sonnéesta rua dá para à estaçãocette rue aboutit à la gareeste caminho dá para o rioce chemin mène à la rivièreas janelas dão para o jardimles fenêtres donnent sur le jardindar com a cabeça na parededonner de la tête contre le murdar em bêbedos'adonner à la boissondar em doidodevenir fou26 pousserdar um gritopousser un cridar um suspiropousser un soupirtendre la mainfaire amende honorabledonner de soifaire parts'entendre comme chien et chatse donner un tempsadvienne que pourra◆ isso vai dar ao/no mesmoc'est la même chosene pas se rendre compte◆ toma lá, dá cádonnant, donnant -
17 depósito
de.pó.si.to* * *[de`pɔzitu]Substantivo masculino dépôt masculin(reservatório) réservoir masculindepósito de bagagens consigne féminin automatiquedepósito a prazo dépôt à terme* * *nome masculinodepósito de águaréservoir d'eaudepósito de aterrosdépotoir(gasolina) encher o depósitofaire le pleindeixar as malas no depósitodéposer ses bagages à la consignepagar o depósito da garrafapayer la consigne de la bouteilledepósito bancárioversement bancaire; dépôt bancairedepósito de areiadépôt de sable -
18 desembolsar
de.sem.bol.sar[dezẽbows‘ar] vt débourser.* * *[dʒizẽmbow`sa(x)]Verbo transitivo ( informal) débourser* * *verbodébourser; payer; dépenser -
19 desempenhar-se
remplirdesempenhar-se bem da sua missãobien remplir sa mission -
20 despesa
des.pe.sa[desp‘ezə] sf 1 dépense, frais. 2 despesas pl Com charges, frais.* * *[dʒiʃ`peza]Substantivo feminino dépense fémininSubstantivo feminino plural (de empresa, organismo) dépenses féminin pluriel* * *nome feminino1 dépense; frais m.; coût m.arcar com as despesas desupporter les dépenses dedar despesa a alguémoccasionner des frais à quelqu'un2 (café, restaurante) additionpagar a despesapayer l'additionfrais d'entretienfrais de déplacementfrais de transporttous frais déduitsfaire ses fraisfaire des fraisne pas couvrir les fraismettre les petits plats dans les grands
См. также в других словарях:
payer — [ peje ] v. tr. <conjug. : 8> • soi paier de « s acquitter de » v. 1200; paier « se réconcilier avec qqn » fin Xe ; lat. pacare « pacifier, apaiser » I ♦ 1 ♦ (1175) Mettre (qqn) en possession de ce qui lui est dû en exécution d une… … Encyclopédie Universelle
payer — PAYER. v. a. Donner ce qu on doit, s acquiter d une dette. Payer une somme d argent. payer le prix d une chose. payer mille escus. payer ce qu on doit à son creancier. je luy ay payé une grande somme. il me doit encore tout, il ne m a pas payé un … Dictionnaire de l'Académie française
payer — Payer, a nomine Pagus, quod pagorum incolae sunt velut solutionis officinae: vectigalibus enim premuntur prae caeteris. Payer, Luere, Pendere, Pensitare, Soluere, Resoluere. Payer à quelqu un ce qu on luy doibt, Aliquem absoluere. Payer son… … Thresor de la langue françoyse
Payer — ist der Familienname folgender Personen: Ariane Payer (* 1973), deutsche Schauspielerin Évariste Payer (1887–1963), kanadischer Eishockeyspieler Friedrich von Payer (1847–1931), deutscher Politiker Helge Payer (* 1979), österreichischer… … Deutsch Wikipedia
Payer — may refer to:* Evariste Payer (1887 1963), Canadian professional hockey player * Helge Payer (born 1979), Austrian international footballer * Payer (party), a party who makes a payment * Serge Payer (born 1979), Canadian ice hockey playeree also* … Wikipedia
payer — var of payor Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. payer … Law dictionary
Payer — Payer, 1) Friedrich von (seit 1906), Politiker, * Tübingen 12. 6. 1847, ✝ Stuttgart 14. 7. 1931; Rechtsanwalt; war 1877 87 und 1890 1917 Mitglied des Reichstags (Deutsche Volkspartei, seit 1910 Fortschrittliche Volkspartei), gehörte daneben… … Universal-Lexikon
Payer — Pay er, n. One who pays; specifically, the person by whom a bill or note has been, or should be, paid. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Payer — Payer, 1) Julius von, Nordpolfahrer und Maler, geb. 1. Sept. 1842 in Schönau bei Teplitz, wurde auf der Militärakademie in Wiener Neustadt ausgebildet, trat 1859 als Offizier in die österreichische Armee und zeichnete sich 1866 in der Schlacht… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Payer — Payer, Friedrich von, Politiker, geb. 12. Juni 1847 zu Tübingen, 1871 Rechtsanwalt in Stuttgart, 1877 78, 1880 87 und seit 1890 Mitglied des Reichstags, 1895 Präsident der württemb. Kammer, Mitglied der süddeutschen Volkspartei, 1906 geadelt;… … Kleines Konversations-Lexikon
Payer [2] — Payer, Jul., Ritter von, Nordpolfahrer und Maler, geb. 1. Sept. 1842 in Schönau bei Teplitz, 1859 österr. Leutnant, machte 1869 70 die Nordpolexpedition unter Koldewey mit, leitete 1872 74 mit Weyprecht die österr. Nordpolexpedition (auf… … Kleines Konversations-Lexikon