-
1 objecto
nome masculinoobjecto de arteobjet d'artobjecto de valorobjet de valeurobjecto decorativoobjet décoratifo objecto da discussãol'objet de la discussionser objecto de uma atenção especialêtre l'objet d'une attention particulière -
2 ábaco
-
3 abaixar
a.bai.xar[abajʃ‘ar] vt+vpr baisser.* * *[abaj`ʃa(x)]Verbo transitivo (cabeça, braço) baisserVerbo Pronominal se baisser* * *verbo -
4 abano
-
5 acercar
-
6 achado
a.cha.do[aʃ‘adu] sm trouvaille. • adj trouvé.* * *[a`ʃadu]Substantivo masculino (descoberta) trouvaille féminin(pechincha) (bonne) affaire féminin* * *nome masculino(secção) perdidos e achadosbureau des objets trouvés2 (ideia, procedimento) trouvaille f.fazer um achadofaire une trouvailleo portátil foi um achadole portable a été une bonne affairefeindre l'ignorance -
7 acolchoado
a.col.cho.a.do[akowʃo‘adu] adj+sm 1 matelassé. 2 édredon, couette.* * *nome masculinoadjectivomatelassécapitonné -
8 aderência
a.de.rên.cia[ader‘ẽsjə] sf adhérence.* * *nome femininoa aderência dos pneusl'adhérence des pneus2 (causa, projecto) adhésion (a, à) -
9 afastar
a.fas.tar[afast‘ar] vt 1 éloigner, écarter. afastar a multidão / écarter la foule. vpr 2 s’éloigner.* * *[afaʃ`ta(x)]Verbo transitivo (desviar) écarter(apartar) éloignerVerbo Pronominal (desviar-se) s'écarter(distanciar-se) s'éloignerafastar-se de s'éloigner de* * *verboafastar o aquecedor das criançaséloigner le radiateur des enfantsafastar os curiososéloigner les curieux3 (pensamentos, suspeitas) éloignerrepousser -
10 agitar
a.gi.tar[aʒit‘ar] vt+vpr agiter.* * *[aʒi`ta(x)]Verbo transitivo (líquido) agiteragitar antes de abrir agiter avant d'ouvrirVerbo Pronominal s'agiter* * *verbosecoueragitar bem antes de usarbien agiter avant l'emploi -
11 agudo
a.gu.do[ag‘udu] adj aigu, pointu.* * *agudo, da[a`gudu, da]Adjetivo aigu(ë)* * *adjectivodor agudadouleur poignantevoz agudavoix clairette -
12 apagador
nome masculinoeffaceur -
13 apoderar-se
a.po.de.rar-se[apoder‘ar̄si] vpr s’emparer, se saisir de, envahir.* * *[apode`raxsi]Verbo pronominalapoderar-se de s'emparer de* * *verbo1 s'approprier (de, de)s'emparer; se saisirapoderar-se de benss'approprier les biensapoderar-se de um objectos'emparer d'un objetapoderar-se de uma ideias'emparer d'une idée -
14 aproveitamento
[aprovejta`mẽntu]Substantivo masculino culinária utilisation des restes* * *nome masculino1 (de tempo, objecto) profitaproveitamento do soloprofit du solcom aproveitamentoavec profit -
15 armadilha
ar.ma.di.lha[armad‘iλə] sf piège. cair na armadilha tomber dans le piège. colocar uma armadilha tendre un piège. ser pego na armadilha être pris au piège.* * *[axma`diʎa]Substantivo feminino piège masculin* * *nome femininoé proibido caçar com armadilhasil est interdit de chasser à l'aide de piègescair na armadilhatomber dans le piège -
16 arredar
-
17 arremesso
-
18 avultado
adjectivo1 (corpo, objecto) volumineux; corpulent2 (quantia, valor) granduma quantia avultadaune coquette somme -
19 bagatela
ba.ga.te.la[bagat‘ɛlə] sf bagatelle. pagar uma bagatela payer une bagatelle.* * *[baga`tɛla]Substantivo feminino bagatelle féminin* * *nome femininoisso custou-me a bagatela de 10 eurosça m'a coûté la bagatelle de 10 eurosvétillenão perder tempo com bagatelasne pas perdre son temps à des bagatelles -
20 baixar
bai.xar[bajʃ‘ar] vt baissser, diminuer la hauteur.* * *[baj`ʃa(x)]Verbo transitivo baisserbaixar um arquivo informática télécharger un fichierVerbo intransitivo baisserVerbo Pronominal se baisser* * *verbobaixar os estoresbaisser les stores2 (cabeça, mão, braço) baisserbaixa a cabeça!baisse la tête!4 (voz, som) baisserbaixar o rádiobaisser la radiobaixar os preçosbaisser le prixa temperatura baixoula température a baisséfazer baixar a tensãofaire baisser la tension
См. также в других словарях:
objecto — (del lat. «obiectus»; ant.) m. Objeción. * * * objecto. (Del lat. obiectus). m. desus. Objeción, tacha, reparo … Enciclopedia Universal
objecto — |ét| s. m. 1. Tudo o que é exterior ao espírito. 2. Coisa. 3. Assunto, matéria, causa, motivo. 4. Fim, escopo. ♦ [Portugal] Grafia de objeto antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no Brasil: objeto … Dicionário da Língua Portuguesa
objecto — (Del lat. obiectus). m. desus. Objeción, tacha, reparo … Diccionario de la lengua española
porta-objecto — |ét| s. m. Parte do microscópio em que se coloca o objeto que se quer analisar. • [Portugal] Plural: porta objectos. ‣ Etimologia: foma de portar + objeto ♦ [Portugal] Grafia de porta objeto antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no… … Dicionário da Língua Portuguesa
Invidia plus officit subjecto quam objecto. — См. В зависти нет корысти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
José Saramago — Born José de Sousa Saramago 16 November 1922(1922 11 16) Azinhaga, Santarém, Portugal Died 18 June 2010 … Wikipedia
Jan Antonín Scrinci — Kupferstich von Johann Balzer (1772) Jan Antonín Scrinci auch Johannes Antonius Josephus Scrinci (* 16. Oktober 1697 in Prag; † 28. April 1773 ebenda) war ein tschechischer Arzt und Wissenschaftler. Leben Scrinci st … Deutsch Wikipedia
Scrinci — Jan Antonín Scrinci (* 16. Oktober 1697 in Prag; † 28. April 1773 ebenda) war tschechischer Arzt und Wissenschaftler. Leben Scrinci stammte aus italienischen Baumeister Familie. Ursprünglich wollte er Jura studieren, entschied sich jedoch nach… … Deutsch Wikipedia
Tatbestandsirrtum — Der Tatbestandsirrtum, auch Tatumstandsirrtum, ist eine der im Strafrecht auftretenden Irrtumsformen. Die rechtliche Behandlung seiner Spielarten wird abgegrenzt gegenüber denen des Verbotsirrtums. Der Tatbestandsirrtum behandelt das Abweichen… … Deutsch Wikipedia
Esquema de una base de datos — Saltar a navegación, búsqueda Diagrama de un complejo Esquema de Base da datos. El Esquema de una Base de datos (en Ingles Database Schema) describe la estructura de una Base de datos, en un lenguaje formal soportado por un Sistema administrador… … Wikipedia Español
Pronombre débil en catalán — En catalán, se usa el término tradicional pronombres débiles (o pronoms febles) para referirse a un conjunto de proformas átonas monosílabas. El hecho de ser átonas significa que siempre se pronuncian formando grupo fónico con el verbo al que… … Wikipedia Español