Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

passage

  • 61 אסכופתא

    אִסְכּוּפְתָּאf., pl. אִסְכּוּפָתָא, v. אִסְקוּפְתָּא. Y.Meg.IV, end, 75c א׳ ארעייתא (= אַא׳) on the lowest door-sills; Y.Yoma I, 38c אסק׳; (the entire passage is obscure).

    Jewish literature > אסכופתא

  • 62 אִסְכּוּפְתָּא

    אִסְכּוּפְתָּאf., pl. אִסְכּוּפָתָא, v. אִסְקוּפְתָּא. Y.Meg.IV, end, 75c א׳ ארעייתא (= אַא׳) on the lowest door-sills; Y.Yoma I, 38c אסק׳; (the entire passage is obscure).

    Jewish literature > אִסְכּוּפְתָּא

  • 63 אפוטיקון

    אפוטיקוןEx. R. s. 24, in a corrupt passage; cmp. אֵיפּוּס a. Num. R. s. 23, by combination of which the original version may be restored; perhaps; מה הצאן אין מתקינין לה אֵיפוּסִין אלא רועה בכל יום כך ישראל לא התקיני להם אַפָּוֹתִּיקָאוֹת במדבי.

    Jewish literature > אפוטיקון

  • 64 אפטוניות

    אפטוניותKoh. R. to I, 8 עבד בן א׳, prob. to be read אָפְסוֹנְיוּתָא f. (denom. of אָפְסוֹנִין) catering, cooking (for the Jew-Christians living in community of goods). (The entire passage seems to be corrupt or defective. V. Zunz Gott. Vortr. p. 275.

    Jewish literature > אפטוניות

  • 65 אפסחתיה

    אפסחתיהTreat. Der. Er. VIII, beg. היו הולכין את א׳וכ׳ (v. Var. lect. ibid.) a corrupt and defective passage, to be restored from Lam. R. to IV, 2 a. Tosef.Ber.IV, 8, our w. being a remnant of מטפחת. V. Koh. Ar. Compl. s. v. I, 224.

    Jewish literature > אפסחתיה

  • 66 אפר

    אפרY.Bicc.II. beg.64c bot. א׳ חמשים, א׳ שתין. The entire passage is corrupt. and allows no inference that אפר means (= עבר) to pass, be past. The text possibly read: אפי׳, אפי׳ (בן) חמשים ועשה דבר שהוא בהיכרת (בן) ששים ועשה דבר שהוא בעון מיתה מת בהיכרת כהא דתניר׳ חנינ׳וכ׳. אבל רב חדי a. אבל חדי ibid, (read: אבל רבתי) is a gloss referr. to Smaḥoth ch. III.

    Jewish literature > אפר

  • 67 ארגנטריא

    אַרְגֶּנְטָרְיָא, אַרְגֶּנְטָארְיָיא, אַרְגֶּנְטָרִיןf. (ἀργενταρία, argentarium) silver-case, plate, table service (of silver or gold). Pesik. Baḥod. p. 106b> ארגנטין Ar. Var. ( ארגנטרין ed. Koh.; ed. אנגיטירין); Yalk. Ex. 271 ארגניטין (cmp. versions ibid. a. Ar. s. v., in order to arrive at a correct reading of the whole passage). Y.Peah VIII, 21b אגנטין, ארגנטורין (corr. acc.). Esth. R. to I, 4 ארגוטדיא, ארגנאטרייא (corr. acc.).

    Jewish literature > ארגנטריא

  • 68 אַרְגֶּנְטָרְיָא

    אַרְגֶּנְטָרְיָא, אַרְגֶּנְטָארְיָיא, אַרְגֶּנְטָרִיןf. (ἀργενταρία, argentarium) silver-case, plate, table service (of silver or gold). Pesik. Baḥod. p. 106b> ארגנטין Ar. Var. ( ארגנטרין ed. Koh.; ed. אנגיטירין); Yalk. Ex. 271 ארגניטין (cmp. versions ibid. a. Ar. s. v., in order to arrive at a correct reading of the whole passage). Y.Peah VIII, 21b אגנטין, ארגנטורין (corr. acc.). Esth. R. to I, 4 ארגוטדיא, ארגנאטרייא (corr. acc.).

    Jewish literature > אַרְגֶּנְטָרְיָא

  • 69 אַרְגֶּנְטָארְיָיא

    אַרְגֶּנְטָרְיָא, אַרְגֶּנְטָארְיָיא, אַרְגֶּנְטָרִיןf. (ἀργενταρία, argentarium) silver-case, plate, table service (of silver or gold). Pesik. Baḥod. p. 106b> ארגנטין Ar. Var. ( ארגנטרין ed. Koh.; ed. אנגיטירין); Yalk. Ex. 271 ארגניטין (cmp. versions ibid. a. Ar. s. v., in order to arrive at a correct reading of the whole passage). Y.Peah VIII, 21b אגנטין, ארגנטורין (corr. acc.). Esth. R. to I, 4 ארגוטדיא, ארגנאטרייא (corr. acc.).

    Jewish literature > אַרְגֶּנְטָארְיָיא

  • 70 אַרְגֶּנְטָרִין

    אַרְגֶּנְטָרְיָא, אַרְגֶּנְטָארְיָיא, אַרְגֶּנְטָרִיןf. (ἀργενταρία, argentarium) silver-case, plate, table service (of silver or gold). Pesik. Baḥod. p. 106b> ארגנטין Ar. Var. ( ארגנטרין ed. Koh.; ed. אנגיטירין); Yalk. Ex. 271 ארגניטין (cmp. versions ibid. a. Ar. s. v., in order to arrive at a correct reading of the whole passage). Y.Peah VIII, 21b אגנטין, ארגנטורין (corr. acc.). Esth. R. to I, 4 ארגוטדיא, ארגנאטרייא (corr. acc.).

    Jewish literature > אַרְגֶּנְטָרִין

  • 71 בוצלא

    בּוּצְלָא, בָּצְלָאm. ch. (h. בָּצֵל, v. בְּצַל) onion.Pl. בּוּצְלַיָּא, בּוּצְלֵי, בָּצְ׳. Targ. Num. 11:5.Kidd.62a; a. e.Y.Shebi.II, 34a bot. ב׳ כופריאוכ׳ country onions which mature no seeds; Gen. R. s. 82, v. בָּצֵל. Ib. s. 95, end וקלף ב׳ peel the onions (i. e. take all we have); (the passage seems to be corrupt; the explanation beginning with פי׳ is a glossators note).Kidd.62b; v. next w.

    Jewish literature > בוצלא

  • 72 בצלא

    בּוּצְלָא, בָּצְלָאm. ch. (h. בָּצֵל, v. בְּצַל) onion.Pl. בּוּצְלַיָּא, בּוּצְלֵי, בָּצְ׳. Targ. Num. 11:5.Kidd.62a; a. e.Y.Shebi.II, 34a bot. ב׳ כופריאוכ׳ country onions which mature no seeds; Gen. R. s. 82, v. בָּצֵל. Ib. s. 95, end וקלף ב׳ peel the onions (i. e. take all we have); (the passage seems to be corrupt; the explanation beginning with פי׳ is a glossators note).Kidd.62b; v. next w.

    Jewish literature > בצלא

  • 73 בּוּצְלָא

    בּוּצְלָא, בָּצְלָאm. ch. (h. בָּצֵל, v. בְּצַל) onion.Pl. בּוּצְלַיָּא, בּוּצְלֵי, בָּצְ׳. Targ. Num. 11:5.Kidd.62a; a. e.Y.Shebi.II, 34a bot. ב׳ כופריאוכ׳ country onions which mature no seeds; Gen. R. s. 82, v. בָּצֵל. Ib. s. 95, end וקלף ב׳ peel the onions (i. e. take all we have); (the passage seems to be corrupt; the explanation beginning with פי׳ is a glossators note).Kidd.62b; v. next w.

    Jewish literature > בּוּצְלָא

  • 74 בָּצְלָא

    בּוּצְלָא, בָּצְלָאm. ch. (h. בָּצֵל, v. בְּצַל) onion.Pl. בּוּצְלַיָּא, בּוּצְלֵי, בָּצְ׳. Targ. Num. 11:5.Kidd.62a; a. e.Y.Shebi.II, 34a bot. ב׳ כופריאוכ׳ country onions which mature no seeds; Gen. R. s. 82, v. בָּצֵל. Ib. s. 95, end וקלף ב׳ peel the onions (i. e. take all we have); (the passage seems to be corrupt; the explanation beginning with פי׳ is a glossators note).Kidd.62b; v. next w.

    Jewish literature > בָּצְלָא

  • 75 בילוס

    בילוסor כילוס, Y.Sabb.VII, 10b bot. משיח ב׳ (Var. כ׳), read חייב משום לש. (Read the passage as follows: ההן דאגין גירקררין שרי זיפות שרי משרין חייב משום לשall of which belongs to line 26 fr. bottom)

    Jewish literature > בילוס

  • 76 בית

    בַּיִתm. (b. h.; cmp. preced.; v. Ges. H. Diet s. v. as to various etymological attempts), constr. בֵּית, pl. בָּחִּים. 1) house, household, home. Yoma 11b ב׳ מיוחד לדירה bayith means a building intended for a dwelling. Ib. מי שמייחד ביתו לו (Var. v. Rabb. D. S. a. l. note) he who devotes his house (its contents) to himself exclusively (unaccommodating); Arakh.16a מי שמיוחדוכ׳.בעל הב׳ (abbrev. בע״ה) owner, landlord; host; private man, opp. to trader, artisan Ber.46a בע״ה בוצעוכ׳ the host breaks the bread, and the guest says the blessing. Tosef. ib. IV, 14 שלבע״ה home-made (bread), opp. גלוסקין; Y. ib. VI, 10b bot.Sabb.I, 1 בע״ה the donor, opp. עני the recipient. Gen. R. s. 22; a. v. fr.בן ב׳ inmate, attendant. Ab. I, 5; a. fr.פסול הב׳ the degraded (slave) of the house. Gen. R. s. 70. 2) Esp. (הַ)בַּ׳ the Temple. בפני הב׳ in days when the Temple exists, שלא בפני הב׳ when it does not exist. Ḥull.V, 1; a. fr.ב׳ שני or ב׳ אחרון the Second Temple. Cant. R. to VIII, 9; a. fr.הר הב׳ Temple Mount, v. הַר. 3) school, college, (collect.) disciples; בֵּית הלל Hillelites Bets.I, 1; a. fr. Treat. Sofrim IV, 1 של ב׳וכ׳ those of the house of Y.Shebi.II, 33d bot., a. e. דבית …ר׳, usu. דבי, v. בֵּי). 4) body. Ber.44b אוי לו לב׳וכ׳ that human body (Rashi: stomach) is to be pitied where vegetables are a constant guest (being the only food). 5) wife. Yoma I, 1 ביתו זווכ׳ ‘his housethat means his wife. Ib. 13a והך לאו ביתו היא but this one (designated for him in case of his wifes death) cannot be called ‘his house. Sabb.118b; a. fr. 6) Euphem. pudenda; marital intercourse. Y.Sabb.IX, 12a top; Mikv. VIII, 4 שמשה את בֵּיתָהּ she had intercourse. Ib. כבדה את הב׳ she washed Y.Sot.I, 16c bot. אסורה לביתה is forbidden to her husband. Nidd.5a מהומת לביתה she hastens to perform her marital duty. Y. ib. I, beg.48d. Cmp. חֶדֶר.7) store-house, store-room. בֵּית העצים wood-room; ב׳ התבן straw-magazine; ב׳ הבקר stable; Yoma 11a; a. fr.8) (geogr.) place, town, in compounds (for which see the respective determinants), e. g. ב׳ בוקיא Beth-Bukya 9) (anat.) limb, organ, in compounds (v. supra 8)), e. g. ב׳ הבליעה œsophagus, 10) shed for plants, covering. Shebi. II, 4 (pl.). Y. ib. 33d.Y.Sabb.VII, 10a.1 1) in compounds, denoting receptacle, cover, e. g. ב׳ הדיו inkstand. Tosef.Kel.B. Mets.IV, 11; ב׳ יד sleeve, v. אוּנְקְלַי II, Men.34b, a. e. cases of the Tfillin. Chief compounds: בֵּית אָב, pl. בָּתֵּי אָבוֹת 1) paternal home, family. Snh.38a שני ב׳ א׳ two families (dynasties); a. fr.Tosef.Ter.II, 11 בתי אבות = אריסי ב׳ א׳ hereditary land-tenants; B. Bath.46b. 2) priests division. Taan.II, 6; a. fr.; v. אֱנֹוש pl. 3) origin of a law, rule ; cmp. אָב II. Cant. R. to II, 4 ב׳ א׳ של הלכה the origin (principle) of a legal rule. Midr. Till. to Ps. 104:29 wherever the root רעש is used, it means cessation of government, ואיזהו ב׳ א׳ שלהםוכ׳ and where is the origin (determining the meaning) of all of them? (Answ. Jer. 51:29). Lev. R. s. 1, beg. מב׳ א׳ שלהןוכ׳ from the chief passage (Hagg. I, 13 ‘Haggai, the messenger) we learn that prophets are called messengers (or angels).בֵּית דִּין (abbr. ב״ד) court.ב״ד של שבעים ואחד or ב״ד הגדול the Great Sanedrin of seventy one members. Snh.I, 5. Y. ib. 19a bot.; a. fr.ב״ד נוטה court of an odd number of judges. ב״ד שקול of an even number of judges. Snh.3b.ב״ד שריא a permitting court, opprobrious name of a court too lax in religious affairs. Y.Gitt.VII, 48d top; Y.Nidd.III, 50d bot.(For all other compounds not self-evident, v. respective determinants. בית תר, v. בִּיתֵּר.Gen. R. s. 12 בית שאו, בית של עולם, v. בִּיָּא.

    Jewish literature > בית

  • 77 בַּיִת

    בַּיִתm. (b. h.; cmp. preced.; v. Ges. H. Diet s. v. as to various etymological attempts), constr. בֵּית, pl. בָּחִּים. 1) house, household, home. Yoma 11b ב׳ מיוחד לדירה bayith means a building intended for a dwelling. Ib. מי שמייחד ביתו לו (Var. v. Rabb. D. S. a. l. note) he who devotes his house (its contents) to himself exclusively (unaccommodating); Arakh.16a מי שמיוחדוכ׳.בעל הב׳ (abbrev. בע״ה) owner, landlord; host; private man, opp. to trader, artisan Ber.46a בע״ה בוצעוכ׳ the host breaks the bread, and the guest says the blessing. Tosef. ib. IV, 14 שלבע״ה home-made (bread), opp. גלוסקין; Y. ib. VI, 10b bot.Sabb.I, 1 בע״ה the donor, opp. עני the recipient. Gen. R. s. 22; a. v. fr.בן ב׳ inmate, attendant. Ab. I, 5; a. fr.פסול הב׳ the degraded (slave) of the house. Gen. R. s. 70. 2) Esp. (הַ)בַּ׳ the Temple. בפני הב׳ in days when the Temple exists, שלא בפני הב׳ when it does not exist. Ḥull.V, 1; a. fr.ב׳ שני or ב׳ אחרון the Second Temple. Cant. R. to VIII, 9; a. fr.הר הב׳ Temple Mount, v. הַר. 3) school, college, (collect.) disciples; בֵּית הלל Hillelites Bets.I, 1; a. fr. Treat. Sofrim IV, 1 של ב׳וכ׳ those of the house of Y.Shebi.II, 33d bot., a. e. דבית …ר׳, usu. דבי, v. בֵּי). 4) body. Ber.44b אוי לו לב׳וכ׳ that human body (Rashi: stomach) is to be pitied where vegetables are a constant guest (being the only food). 5) wife. Yoma I, 1 ביתו זווכ׳ ‘his housethat means his wife. Ib. 13a והך לאו ביתו היא but this one (designated for him in case of his wifes death) cannot be called ‘his house. Sabb.118b; a. fr. 6) Euphem. pudenda; marital intercourse. Y.Sabb.IX, 12a top; Mikv. VIII, 4 שמשה את בֵּיתָהּ she had intercourse. Ib. כבדה את הב׳ she washed Y.Sot.I, 16c bot. אסורה לביתה is forbidden to her husband. Nidd.5a מהומת לביתה she hastens to perform her marital duty. Y. ib. I, beg.48d. Cmp. חֶדֶר.7) store-house, store-room. בֵּית העצים wood-room; ב׳ התבן straw-magazine; ב׳ הבקר stable; Yoma 11a; a. fr.8) (geogr.) place, town, in compounds (for which see the respective determinants), e. g. ב׳ בוקיא Beth-Bukya 9) (anat.) limb, organ, in compounds (v. supra 8)), e. g. ב׳ הבליעה œsophagus, 10) shed for plants, covering. Shebi. II, 4 (pl.). Y. ib. 33d.Y.Sabb.VII, 10a.1 1) in compounds, denoting receptacle, cover, e. g. ב׳ הדיו inkstand. Tosef.Kel.B. Mets.IV, 11; ב׳ יד sleeve, v. אוּנְקְלַי II, Men.34b, a. e. cases of the Tfillin. Chief compounds: בֵּית אָב, pl. בָּתֵּי אָבוֹת 1) paternal home, family. Snh.38a שני ב׳ א׳ two families (dynasties); a. fr.Tosef.Ter.II, 11 בתי אבות = אריסי ב׳ א׳ hereditary land-tenants; B. Bath.46b. 2) priests division. Taan.II, 6; a. fr.; v. אֱנֹוש pl. 3) origin of a law, rule ; cmp. אָב II. Cant. R. to II, 4 ב׳ א׳ של הלכה the origin (principle) of a legal rule. Midr. Till. to Ps. 104:29 wherever the root רעש is used, it means cessation of government, ואיזהו ב׳ א׳ שלהםוכ׳ and where is the origin (determining the meaning) of all of them? (Answ. Jer. 51:29). Lev. R. s. 1, beg. מב׳ א׳ שלהןוכ׳ from the chief passage (Hagg. I, 13 ‘Haggai, the messenger) we learn that prophets are called messengers (or angels).בֵּית דִּין (abbr. ב״ד) court.ב״ד של שבעים ואחד or ב״ד הגדול the Great Sanedrin of seventy one members. Snh.I, 5. Y. ib. 19a bot.; a. fr.ב״ד נוטה court of an odd number of judges. ב״ד שקול of an even number of judges. Snh.3b.ב״ד שריא a permitting court, opprobrious name of a court too lax in religious affairs. Y.Gitt.VII, 48d top; Y.Nidd.III, 50d bot.(For all other compounds not self-evident, v. respective determinants. בית תר, v. בִּיתֵּר.Gen. R. s. 12 בית שאו, בית של עולם, v. בִּיָּא.

    Jewish literature > בַּיִת

  • 78 בלטוורא

    בלטווראread בַּבֹּושָׁרֹות. Cant. R. to II, 15 קיניגין מכללה ודיארטיה עתידים מן ב׳ דא דיחתו וייטורד זה שטיחם אחריהם, read, acc. to intimation in comment. Mat. K., as follows: קיניגין ותייטרןהה״ד מוציא אסירים בכשרות ואח״כ התייטרון זהשנ׳ הבאים אחריהם בים (the passage through the Red Sea and the coming of the noble Egyptians afterwards was) like the order of the kynegion (the actors in the fights of the arena) and the theatron (the spectators), as it says (Ps. 68:7), ‘He leadeth forth the captives with their outfits, and then come the spectators, as we read (Ex. 14:28), ‘who came after them into the Sea.

    Jewish literature > בלטוורא

  • 79 ברי

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > ברי

  • 80 ברא

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > ברא

См. также в других словарях:

  • Passage — (de) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Passage — Passage …   Deutsch Wörterbuch

  • passage — [ pasaʒ ] n. m. • 1160; sens II 1080; de passer I ♦ Action, fait de passer. 1 ♦ (En traversant un lieu, en passant par un endroit). Lieu, voie de passage. Passage interdit. Passage protégé, lorsque la voie principale est prioritaire au croisement …   Encyclopédie Universelle

  • Passage — Pas sage, n. [F. passage. See {Pass}, v. i.] 1. The act of passing; transit from one place to another; movement from point to point; a going by, over, across, or through; as, the passage of a man or a carriage; the passage of a ship or a bird;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • passage — Passage, m. penac. Signifie tantost l allée et le voyage d un lieu à autre, Profectio. Le passage de l armée est dangereux, Plena periculi res est, exercitus praefectio. Prendre un Faulcon au passage, Accipitrem in ipsa migratione intercipere. Et …   Thresor de la langue françoyse

  • passage — Passage. s. m. v. Action de passer. Durant le passage de l armée. je ne veux point de maison sur ce chemin là, elle est trop sujette au passage des gens de guerre. durant le passage des ramiers. des hirondelles, des cailles. On appelle, Oyseaux… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Passage — may refer to:In music: * Section (music), a complete musical idea * Period (music), about 8 measures * Phrase (music), about 4 to 8 measures * Passage ( Carpenters album), an album by American brother/sister duo The Carpenters * Passage (Samael… …   Wikipedia

  • passage — pas‧sage [ˈpæsɪdʒ] noun [uncountable] LAW the progress of a law, bill etc through parliament before it takes effect: • A month after its passage, Italy s insider trading law is continuing to stir debate. passage of • One result of the oil crisis… …   Financial and business terms

  • Passage — (französisch für „Durchgang“) steht für einen Seeweg Passagierbeförderung im Luftverkehr, siehe Flugreise eine Landenge (z. B. die Philadelphi Passage) die Passage Insel, eine der australischen Bellevue Inseln eine astronomischen Erscheinung …   Deutsch Wikipedia

  • Passage — Saltar a navegación, búsqueda Cuarto disco de estudio de la banda suiza Samael. Nuevamente bajo la producción de Waldemar Sorychta, Samael consolidó el nuevo sonido en que se había embarcado desde Ceremony of Opposites, aunque ahora bastante más… …   Wikipedia Español

  • passage — / passageway [n1] path for travel access, alley, alleyway, avenue, channel, corridor, course, doorway, entrance, entrance hall, exit, gap, hall, hallway, lane, line, lobby, opening, pathway, road, route, shaft, subway, thoroughfare, tunnel,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»