Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

paid

  • 1 paid-in

    paid-in[´peid¸in] adj отче́тен (за членски внос).

    English-Bulgarian dictionary > paid-in

  • 2 paid-up

    paid-up[´peid¸ʌp] adj ентусиазиран, активен (за член на организация).

    English-Bulgarian dictionary > paid-up

  • 3 paid

    вж. pay
    * * *
    вж. pay.
    * * *
    вж. pay
    * * *
    paid pt, pp от pay I.; to put \paid to поставям точка, удрям чертата.

    English-Bulgarian dictionary > paid

  • 4 paid circulation

    полигр
    платено разпространение

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > paid circulation

  • 5 paid circulations

    полигр
    платено разпространение

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > paid circulations

  • 6 low-paid

    low-paid[´lou¸peid] adj ниско платен.

    English-Bulgarian dictionary > low-paid

  • 7 post-paid

    {'poustpeid}
    a с предплатени пощенски разноски
    * * *
    {'poustpeid} а с предплатени пощенски разноски.
    * * *
    a с предплатени пощенски разноски
    * * *
    post-paid[´poust¸peid] adj с предплатени пощенски разноски.

    English-Bulgarian dictionary > post-paid

  • 8 well-paid

    well-paid[´wel´peid] adj добре платен.

    English-Bulgarian dictionary > well-paid

  • 9 duty paid

    обмитен;

    English-Bulgarian dictionary > duty paid

  • 10 pied

    {paid}
    a пъстър, шарен, разноцветен
    PIED piper (u PIED Piper) магъосник-измамник, водач, който дава безотговорни обещания
    * * *
    {paid} а пъстър, шарен, разноцветен; pied piper (u P. Piper) магьос
    * * *
    пъстър; разноцветен;
    * * *
    1. a пъстър, шарен, разноцветен 2. pied piper (u pied piper) магъосник-измамник, водач, който дава безотговорни обещания
    * * *
    pied [paid] adj пъстър, разноцветен, шарен; fields \pied with daisies ливади, изпъстрени с маргаритки.

    English-Bulgarian dictionary > pied

  • 11 pi-jaw

    {'paidʒɔ:}
    n sl. прен. морал, лекция
    * * *
    {'paijъ:} n sl. прен. морал, лекция.
    * * *
    n sl. прен. морал, лекция

    English-Bulgarian dictionary > pi-jaw

  • 12 pay

    {pei}
    I. 1. (за) плащам, давам (цена) (for), изплащам (дълг, данък и пр.), разплащам се, уреждам, разчиствам (сметка)
    what' s to PAY? колко струва (това)? to put paid to someone's account прен. разг. справям се с някого, слагам край на, ликвидирам
    2. поемам разноските по
    3. плащам на, възнаграждавам, компенсирам, обезщетявам
    there will be the deuce/devil and all to PAY разг. щe ти излезе солено/през носа
    4. отплащам се/отблагодарявам се на
    5. рентирам се, доходен съм, нося доход, докарвам печалби
    it PAYs прен. струва си
    полезно е (to)
    6. обръщам (внимание), отдавам (почит), правя (посещение, комплимент) (to)
    PAY attention to what I tell you слушай/внимавай какво ти казвам
    to PAY o/s respects/compliments to засвидетелствувам почитта си към
    to PAY one's last respects to отдавам последна почит на
    to PAY one's way свързвам двата края, не правя дългове, рентирам се
    pay away pay out
    pay back връщам (пари), (от) връщам (си)
    to PAY someone back връщам (си) някому, прен. отплащам някому
    pay down плащам в брой
    pay for плащам, поемам разноските за, прен. плащам за
    to PAY dear (ly) for плащам скъпо за, струва ми скъпо
    pay in внасям, правя вноска
    pay off разплащам се (с), изплащам си (дълга), разчиствам/уреждам си сметките (с), плащам (на работници и пр.) и уволнявам, отмъщавам (си), разг. имам успех, давам резултат
    sl. давам подкуп, мор. отклонявам се от пътя си
    pay out плащам, изплащам, заплащам, наказвам, мор. отпускам, развивам (въже и пр.)
    pay up (из) плащам
    II. 1. (за) плащане
    for PAY за пари
    2. заплата, надница, възнаграждение
    to be in the PAY of на служба съм у, нает съм от, платен агент съм на
    take-home PAY ам. разг. чиста заплата
    3. компенсация, възмездие, наказание
    4. attr платежен, мин. рентабилен
    III. v мор. насмолявам
    * * *
    {pei} v (paid {peid}) 1. (за)плащам, давам (цена) (for); изплащ(2) {pei} n 1. (за)плащане; for pay за пари; 2. заплата, надница, в{3} {pei} v мор. насмолявам.
    * * *
    уреждам; отдавам; обезщетявам; обръщам; плащам; отплащам се; платежен; правя; възнаграждавам; давам; заплащам; компенсирам; насмолявам;
    * * *
    1. attr платежен, мин. рентабилен 2. for pay за пари 3. i. (за) плащам, давам (цена) (for), изплащам (дълг, данък и пр.), разплащам се, уреждам, разчиствам (сметка) 4. ii. (за) плащане 5. iii. v мор. насмолявам 6. it pays прен. струва си 7. pay attention to what i tell you слушай/внимавай какво ти казвам 8. pay away pay out 9. pay back връщам (пари), (от) връщам (си) 10. pay down плащам в брой 11. pay for плащам, поемам разноските за, прен. плащам за 12. pay in внасям, правя вноска 13. pay off разплащам се (с), изплащам си (дълга), разчиствам/уреждам си сметките (с), плащам (на работници и пр.) и уволнявам, отмъщавам (си), разг. имам успех, давам резултат 14. pay out плащам, изплащам, заплащам, наказвам, мор. отпускам, развивам (въже и пр.) 15. pay up (из) плащам 16. sl. давам подкуп, мор. отклонявам се от пътя си 17. take-home pay ам. разг. чиста заплата 18. there will be the deuce/devil and all to pay разг. щe ти излезе солено/през носа 19. to be in the pay of на служба съм у, нает съм от, платен агент съм на 20. to pay dear (ly) for плащам скъпо за, струва ми скъпо 21. to pay o/s respects/compliments to засвидетелствувам почитта си към 22. to pay one's last respects to отдавам последна почит на 23. to pay one's way свързвам двата края, не правя дългове, рентирам се 24. to pay someone back връщам (си) някому, прен. отплащам някому 25. what' s to pay? колко струва (това)? to put paid to someone's account прен. разг. справям се с някого, слагам край на, ликвидирам 26. заплата, надница, възнаграждение 27. компенсация, възмездие, наказание 28. обръщам (внимание), отдавам (почит), правя (посещение, комплимент) (to) 29. отплащам се/отблагодарявам се на 30. плащам на, възнаграждавам, компенсирам, обезщетявам 31. поемам разноските по 32. полезно е (to) 33. рентирам се, доходен съм, нося доход, докарвам печалби
    * * *
    pay [pei] I. v ( paid [peid]) 1. плащам, заплащам, давам ( цена) ( for); изплащам (дълг, данък и пр.); уреждам, разчиствам ( сметка); to \pay the earth плащам прекалено висока цена; to \pay o.'s way свързвам двата края; не правя дългове; рентирам се; to \pay the piper поемам разноските; what's to \pay? колко струва (това)? 2. поемам разноските по; 3. плащам на, възнаграждавам, обезщетявам, компенсирам; 4. отплащам се, отблагодарявам се на; 5. доходен съм, нося доход, докарвам печалби; the business is just beginning to \pay предприятието тъкмо започва да носи печалба; it \pays струва си, полезно е (to); it does not \payнего) няма сметка; не си струва (to); 6. обръщам ( внимание); отдавам ( почит); правя (посещение, комплимент) (to); \pay attention внимавам; to \pay a call on ( a visit to) посещавам; to \pay a compliment правя комплимент; to \pay serious consideration to обръщам сериозно внимание на; 7. мор. излизам от зоната на вятъра; s.th. is to \pay ам. разг. нещо не е в ред; what is to \pay? ам. разг. какво има? the deuce ( the devil) ( and all) to \pay неприятност, беля, затруднително положение, наникъде; to \pay home връщам го тъпкано; to \pay lip service привидно се съгласявам с нещо; II. n 1. плащане, изплащане, заплащане; for \pay за пари; 2. заплата, надница, възнаграждение; to be in the \pay of на служба съм у, нает съм от, платен агент съм на; take-home \pay ам. разг. чиста заплата; call \pay гарантирана минимална заплата; 3. компенсация, възмездяване, възмездие, отплата; 4. платец; good ( bad) \pay който (не) си плаща дълговете; III. adj 1. платен; монетен (за автомат); a \pay toilet тоалетна, където се плаща; 2. мин. рентабилен, богат на полезни изкопаеми; IV. pay v насмолявам.

    English-Bulgarian dictionary > pay

  • 13 carriage

    {'kæridʒ}
    1. кола, файтон, екипаж, карета, каросерия
    a CARRIAGE and pair/four файтон/каляска с два/четири коня
    2. вагон, купе
    3. воен. лафет
    4. тех. носещо устройство, шейна (на машина), валяк (на пишеща машина)
    5. (такса/разноски за) превоз/транспорт
    CARRIAGE paid превозът е платен (от изпращача)
    CARRIAGE forward с наложен платеж, със заплащане на превоза от получателя
    6. стойка, осанка, държане
    to have a graceful CARRIAGE движа се/заставам грациозно/изящно
    * * *
    {'karij} n 1. кола, файтон, екипаж; карета; каросерия; a
    * * *
    файтон; шейна; транспорт; осанка; превоз; вагон; прокарване; държане; екипаж; карета; каросерия; каляска; кола; купе;
    * * *
    1. (такса/разноски за) превоз/транспорт 2. a carriage and pair/four файтон/каляска с два/четири коня 3. carriage forward с наложен платеж, със заплащане на превоза от получателя 4. carriage paid превозът е платен (от изпращача) 5. to have a graceful carriage движа се/заставам грациозно/изящно 6. вагон, купе 7. воен. лафет 8. кола, файтон, екипаж, карета, каросерия 9. стойка, осанка, държане 10. тех. носещо устройство, шейна (на машина), валяк (на пишеща машина)
    * * *
    carriage[´kæridʒ] n 1. кола, файтон, кабриолет, екипаж; карета, каросерия; a \carriage and pair ( four) файтон с два (четири) коня; 2. вагон; купе; composite \carriage комбиниран вагон; corridor \carriage вагон с коридор; saloon \carriage салон вагон; 3. воен. лафет; 4. тех. колесничка, шейна (на машина); 5. превоз, транспорт; 6. такса, разноски по превоз; навло; \carriage paid превозът е платен; \carriage forward с наложен платеж; 7. стойка, държание; осанка; 8. приемане на законопроект; 9. успех; прокарване, провеждане (на нещо); 10. (и baby \carriage) ам. детска количка.

    English-Bulgarian dictionary > carriage

  • 14 duty

    {'dju:ti}
    1. дълг
    морално/правно задължение (to към)
    to do one's DUTY by/to someone изпълнявам дълга си към някого
    I shall make it my DUTY/a point of DUTY to считам за свой дълг да
    as in DUTY bound както повелява дългът, както е редно
    DUTY call/visit официално посещение
    2. уважение, почит, подчинение, покорство
    in DUTY to your wishes търг. в изпълнение на Вашето желание/искане
    3. задължение, обязаност, служба
    to enter upon/to take up one's duties встъпвам в длъжност, поемам службата си
    to do DUTY for something служа за/вместо нещо
    4. воен., мор., уч. дежурство, пост, наряд, ам. военна служба
    to be on DUTY дежурен съм
    to be off DUTY не съм дежурен, свободен съм от дежурство/наряд
    5. мито, налог, данък
    to take the DUTY off goods освобождавам стоки от мито
    DUTY paid обмитен
    6. тех. полезно действие (на машина), рандеман, мощност
    7. attr дежурен
    * * *
    {'dju:ti} n 1. дълг; морално/правно задължение (to към); to do o
    * * *
    функция; служба; обязаност; почит; пост; дълг; дежурство; задължение; наряд; налог;
    * * *
    1. as in duty bound както повелява дългът, както е редно 2. attr дежурен 3. duty call/visit официално посещение 4. duty paid обмитен 5. i shall make it my duty/a point of duty to считам за свой дълг да 6. in duty to your wishes търг. в изпълнение на Вашето желание/искане 7. to be off duty не съм дежурен, свободен съм от дежурство/наряд 8. to be on duty дежурен съм 9. to do duty for something служа за/вместо нещо 10. to do one's duty by/to someone изпълнявам дълга си към някого 11. to enter upon/to take up one's duties встъпвам в длъжност, поемам службата си 12. to take the duty off goods освобождавам стоки от мито 13. воен., мор., уч. дежурство, пост, наряд, ам. военна служба 14. дълг 15. задължение, обязаност, служба 16. мито, налог, данък 17. морално/правно задължение (to към) 18. тех. полезно действие (на машина), рандеман, мощност 19. уважение, почит, подчинение, покорство
    * * *
    duty[´dju:ti] n 1. дълг, морално (правно) задължение (to към); to do o.'s \duty by (to) изпълнявам дълга си (към); from a sense of \duty по задължение; as in \duty bound, as bound in \duty както повелява дългът; както трябва, както е редно; it is my bounden \duty to... мой неотменим дълг е да ..., не мога да не ...; a \duty call посещение по задължение; 2. подчинение, покорство; уважение, почит; in \duty to your wishes търг. в подчинение (изпълнение) на Вашето желание, както пожелахте; to return to \duty възвръщам се към покорство (към изпълнение на дълга си) (за бунтовник); 3. задължение, служба, обязаност; to enter upon o.'s duties встъпвам в длъжност, поемам службата (задълженията) си; to do \duty for s.o. замествам някого службата); to take s.o.'s \duty рел. служа вместо друг свещеник; 4. воен., мор., уч. дежурство; пост; наряд; to be on \duty дежурен съм; to go on ( come off) \duty поемам (напускам, свършвам) дежурството; \duty list разписание на дежурствата; to hire o.'s \duty ам. плащам някому да поеме дежурството (наряда) ми; 5. мито, налог; данък; customs \duty мито (върху); liable to \duty който подлежи на обмитяване; \duty paid обмитен; to take the \duty off goods освобождавам стоки от мито; stamp duties гербови налози; 6. тех. полезно действие (на двигател), рандеман, мощност; a heavy-\duty machine двигател с голяма мощност голям коефициент на полезно действие); the \duty of water количество вода, необходимо да се напои единица площ (към 4 декара); 7. attr дежурен.

    English-Bulgarian dictionary > duty

  • 15 prepay

    {pri:'pei}
    v (-paid) предплащам
    answer prepaid с платен отговор
    * * *
    {pri:'pei} v (-paid {-peid}) предплащам; answer prepaid с пл
    * * *
    предплащам;
    * * *
    1. answer prepaid с платен отговор 2. v (-paid) предплащам
    * * *
    prepay[pri:´pei] v ( prepaid[pri:´peid]) предплащам, авансирам, плащам в аванс; answer prepaid с платен отговор.

    English-Bulgarian dictionary > prepay

  • 16 by

    {bai}
    I. 1. място при, край, до, близо до, у, по
    BY the road край шосето, по шосето
    BY me/my side до мене
    I haven't got her letter BY me now писмото и не e у мен сега
    2. посоки покрай, през
    to pass BY the theatre минавам (по) край театъра
    to pass BY the door минавам през вратата
    we went to London BY Paris отидохме в Лондон през Париж
    3. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от
    BY air mail с въздушна поща, по въздуха
    relatives BY blood кръвни роднини
    BY the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си
    we shall have frost BY the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана
    BY lamp light на (светлината на) лампа
    to take someone BY the hand хващам някого за ръка (та)
    one BY one един по един
    4. деятел, автор от
    invited BY поканен от
    a novel BY Scott роман от Скот
    BY oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ
    to keep BY oneself държа се настрана, страня
    5. време до, най-късно до, не по-късно от
    BY tomorrow (най-късно) до утре
    BY Friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа
    6. мярка, бройка на
    BY the metre на метър
    BY the pound на фунт
    BY the dozen на дузини
    to work/be paid BY the hour работя/плащат ми на час
    7. размери
    five BY four metres пет на четири метра
    8. при делене на
    to divide BY four деля на четири
    9. при сравнение с
    BY two pounds cheaper с две лири по-евтино
    10. според, съгласно, по
    BY this clock по/според този часовник
    11. в (името на)
    I swear BY all that is holy кълна се в името на/във всичко свято
    BY Jove! ей богу! бога ми!
    II. 1. близо, наблизо
    close/hard BY съвсем наблизо
    2. покрай, настрана
    the car sped BY колата префуча
    I have put some money BY отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен
    * * *
    {bai} prep 1. място при, край, до, близо до; у; по; by the road 1) (2) adv 1. близо, наблизо; close/hard by съвсем наблизо; v 1. задминавам; 2. заобикалям, избягвам; 3. не вземам
    * * *
    чрез; съгласно; от; посредством; при; през; близо до; на;
    * * *
    1. 1 в (името на) 2. a novel by scott роман от Скот 3. by air mail с въздушна поща, по въздуха 4. by friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа 5. by jove! ей богу! бога ми! 6. by lamp light на (светлината на) лампа 7. by me/my side до мене 8. by oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ 9. by the dozen на дузини 10. by the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си 11. by the metre на метър 12. by the pound на фунт 13. by the road край шосето, по шосето 14. by this clock по/според този часовник 15. by tomorrow (най-късно) до утре 16. by two pounds cheaper с две лири по-евтино 17. close/hard by съвсем наблизо 18. five by four metres пет на четири метра 19. i have put some money by отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен 20. i haven't got her letter by me now писмото и не e у мен сега 21. i swear by all that is holy кълна се в името на/във всичко свято 22. i. място при, край, до, близо до, у, по 23. ii. близо, наблизо 24. invited by поканен от 25. one by one един по един 26. relatives by blood кръвни роднини 27. the car sped by колата префуча 28. to divide by four деля на четири 29. to keep by oneself държа се настрана, страня 30. to pass by the door минавам през вратата 31. to pass by the theatre минавам (по) край театъра 32. to take someone by the hand хващам някого за ръка (та) 33. to work/be paid by the hour работя/плащат ми на час 34. we shall have frost by the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана 35. we went to london by paris отидохме в Лондон през Париж 36. време до, най-късно до, не по-късно от 37. деятел, автор от 38. мярка, бройка на 39. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от 40. покрай, настрана 41. посоки покрай, през 42. при делене на 43. при сравнение с 44. размери 45. според, съгласно, по
    * * *
    by [bai] I. prep 1. (за място); при, край, близо до, до; по; \by my side до мене; \by the way край пътя; впрочем, междувпрочем; \by land and sea по суша и по море; 2. (за посока) около, покрай, през; to pass \by the door минавам през вратата; to travel \by Sofia минавам (пътувам) през София; 3. (за начин) чрез, посредством, с, по; за; от; \by airmail по въздушна поща; relatives \by blood кръвни роднини; to know s.o. \by name познавам някого по име; Smith \by name на име Смит, наричан Смит; to know \by experience знам от опит; \by boat с параход (кораб, лодка); \by lamp light на лампа; to hang \by a thread вися на косъм, в опасност съм; \by this means по този начин; \by all means на всяка цена, непременно, сигурно, обезателно; \by no means в никакъв случай, по никакъв начин; he took me \by the hand той ме хвана за ръката; one \by one един по един, един след друг, поред; \by hundreds със стотици; little \by little малко по малко, едва-едва, мудно, бавно; 4. (за деятеля) от; a comedy \by Shakespeare комедия от Шекспир; (страдателен залог) I was called \by a friend повика ме един приятел; made \by hand ръчно изработен, ръчна изработка; \by o.s. сам, самичък, със собствени сили; \by doing that you will offend him ако (като) направиш това, ще го обидиш; 5. (за време) до; през; \by tomorrow до утре; \by then дотогава, до това време; \by now, \by this time досега, вече; \by day през деня, денем; \by night през нощта, нощем; day \by day ден след ден, всеки ден; to work \by the hour плаща ми се на час; 6. (за мярка) с, на; \by metres, \by the metre на метър; beef \by the pound говеждо на фунт; to divide \by three деля на три; a room six \by four metres стая с размери шест на четири метра; 7. (при сравнителна степен) с; \by two years older с две години по-възрастен; \by far the best далеч най-добрият; 8. според, съгласно, съответно, съобразно с, по; \by your leave с ваше разрешение; \by my watch по (според) моя часовник; 9. в името на; to swear \by all the saints кълна се във всичките светии; \by Jove! ост. \by Jupiter! \by George! ей Богу! II. adv 1. близо, в съседство, недалеч, наблизо; close ( hard) \by съвсем близо; 2. покрай; настрана; she passed \by me тя ме отмина; to stand \by 1) стоя настрана (без да вземам участие); 2) стоя в готовност; \by and \by след малко, скоро; ост. един след друг, поред; непрекъснато; \by and large ам. въобще, изобщо, общо взето, поначало; \by the by(e) всъщност, впрочем, междувпрочем; III. adj случаен, второстепенен; \by blow случаен удар.

    English-Bulgarian dictionary > by

  • 17 job

    {dʒɔb}
    I. 1. работа, занимание
    to do a JOB върша/свършвам работа
    to be on the JOB работя върху нещо, работя, в действие съм (за механизъм)
    JOB of work работа (определена)
    by the JOB на акорд/парче
    to make a good/fine/clean JOB of something добре свършвам нещо
    to make a bad JOB of something лошо свършвам/оплесквам нещо
    2. работа, служба, място, занаят
    to be out of a JOB без работа съм
    JOB s for the boys sl. Служби за поддръжниците (на политик) /за свои хора
    3. тежка работа/задача, зор
    it's quite a JOB getting there никак не e лесно да се стигне там
    I had a JOB to доста зор видях, докато
    4. задължение, отговорност
    5. гешефти, афера, нечиста сделка
    6. sl. кражба, престъпно деяние
    7. печ. акцидентна работа
    8. тех. детайл, част, изделие
    9. attr наемен, нает за определено време, на акорд/парче
    JOB lot разнородни предмети (особ. при търг), евтина несортирана стока
    a my new car is a lovely JOB новата ми кола e чудо/чудесна
    it's a good JOB that хубаво/добре, че, имахме късмет, че
    that's a good JOB! and a good JOB too! хубаво! така трябваше! bad JOB лоша/изгубена работа
    that's a bad JOB for you това e лошо/неприятно за теб
    to give something /someone up as a bad JOB отказвам се от нещо/някого, понеже го смятам за загубена работа/за непоправим
    to do someone's JOB (for him) sl. върша работата на някого, справям се с някого, светявам маслото някому, виждам сметката на някого
    that's just the JOB sl. точно това се искаше
    II. 1. работя нередовно, върша каквато работа намеря
    2. работя на акорд/парче, наемам работници на акорд
    3. правя гешефти, измамвам, играя на борсата, използувам положението си за лични цели
    he JOBbed his brother into a well-paid post той настани брат си на добре платена служба
    to JOB someone off отървавам се от някого по нечестен начин
    4. работя/служа като търговски посредник
    5. Давам под наем (коне и коли), прекупувам и препродавам
    6. свършвам (работа)
    III. v (-bb-) мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам (at)
    IV. 1. мушкане, смушкване, сръгване
    2. Дръпване на юздечката
    V. 1. библ. Йов
    2. прен. много търпелив човек
    JOB's comforter човек, който вместо да утеши някого, засилва мъката му
    JOB's news лоша вест
    JOB's post носител на тъжна/лоша вест
    * * *
    {jъb} n 1. работа, занимание; to do a job върша/свършвам работа;(2) {jъb} v (-bb-) 1. работя нередовно; върша каквато работа н{3} {jъb} v (-bb-) мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам (at).{4} {jъb} n 1. мушкане, смушкване, сръгване; 2. Дръпване на юз{5} {joub} n 1. библ. Йов; 2. прен. много търпелив човек; job 's
    * * *
    сръгвам; смушкване; смушквам; ръгане; служба; ръгам; отговорност; афера; работа; детайл; задължение; занимание; занаят;
    * * *
    1. a my new car is a lovely job новата ми кола e чудо/чудесна 2. attr наемен, нает за определено време, на акорд/парче 3. by the job на акорд/парче 4. he jobbed his brother into a well-paid post той настани брат си на добре платена служба 5. i had a job to доста зор видях, докато 6. i. работа, занимание 7. ii. работя нередовно, върша каквато работа намеря 8. iii. v (-bb-) мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам (at) 9. it's a good job that хубаво/добре, че, имахме късмет, че 10. it's quite a job getting there никак не e лесно да се стигне там 11. iv. мушкане, смушкване, сръгване 12. job lot разнородни предмети (особ. при търг), евтина несортирана стока 13. job of work работа (определена) 14. job s for the boys sl. Служби за поддръжниците (на политик) /за свои хора 15. job's comforter човек, който вместо да утеши някого, засилва мъката му 16. job's news лоша вест 17. job's post носител на тъжна/лоша вест 18. sl. кражба, престъпно деяние 19. that's a bad job for you това e лошо/неприятно за теб 20. that's a good job! and a good job too! хубаво! така трябваше! bad job лоша/изгубена работа 21. that's just the job sl. точно това се искаше 22. to be on the job работя върху нещо, работя, в действие съм (за механизъм) 23. to be out of a job без работа съм 24. to do a job върша/свършвам работа 25. to do someone's job (for him) sl. върша работата на някого, справям се с някого, светявам маслото някому, виждам сметката на някого 26. to give something /someone up as a bad job отказвам се от нещо/някого, понеже го смятам за загубена работа/за непоправим 27. to job someone off отървавам се от някого по нечестен начин 28. to make a bad job of something лошо свършвам/оплесквам нещо 29. to make a good/fine/clean job of something добре свършвам нещо 30. v. библ. Йов 31. Давам под наем (коне и коли), прекупувам и препродавам 32. Дръпване на юздечката 33. гешефти, афера, нечиста сделка 34. задължение, отговорност 35. печ. акцидентна работа 36. правя гешефти, измамвам, играя на борсата, използувам положението си за лични цели 37. прен. много търпелив човек 38. работа, служба, място, занаят 39. работя на акорд/парче, наемам работници на акорд 40. работя/служа като търговски посредник 41. свършвам (работа) 42. тежка работа/задача, зор 43. тех. детайл, част, изделие
    * * *
    job[dʒɔb] I. n разг. 1. работа; занимание; задача; a white-collar \job ам. работа в кантора (учреждение); to give s.o. (s.th.) up as a bad \job смятам някого за безнадежден, отказвам се от нещо тъй като го смятам за безнадеждно; to fall ( lie) down on the \job давам си вид че работя, изоставям (зарязвам) работата си, не си давам зор; to be on the \job sl работя върху нещо, полагам големи усилия; a \job of work работа ( определена); by the \job на акорд, на парче; to make a bad \job of свършвам лошо (нещо), оплесквам; the new car is a nice \job новата ми кола е чудесна; just the \job точно това, което се търси, тъкмо каквото трябва; an inside \job работа (т. е. кражба) на вътрешни лица; he is doing a good \job той добре си върши работата, справя се добре; 2. работа, занаят, място, служба; to be out of a \job без работа съм; a fat \job топло местенце, доходна служба; a full-time \job 1) пълен работен ден, пълна заетост; 2) трудоемка задача; \jobs for the boys ( girls) топли местенца, които се дават на хора с връзки (на свои хора); 3. тежка работа (задача), зор; he made it a \job to make both ends meet струваше му доста усилия да свързва двата края; 4. далавера, афера, нечиста сделка; his appointment was a \job назначен бе чрез лични връзки; a put-up \job уговорена сделка; to do a \job on s.o. разг. провалям някого, побеждавам, надхитрям; 5. печ. акциденция; 6. sl обир, взлом; 7. тех. детайл, част; изделие; 8. attr наемен, нает за определено време; a \job lot разнородни предмети (особ. при търг); евтина, несортирана стока; II. v (- bb-) 1. работя нередовно, върша каквато работа намеря; 2. работя на акорд (на парче); наемам работници на акорд; 3. правя далавери (спекулации, афери); играя на борсата; използвам положението си за лични цели; he \jobbed his son into the position той назначи сина си на това място посредством личните си връзки; to \job s.o. off отървавам се от някого по нечестен начин; to \job off продавам на едро (залежали стоки); 4. работя (служа) като търговски посредник; 5. давам под наем (кон, кола); прекупувам и препродавам; 6. свършвам (работа); that \job's \jobbed sl тази (работа) е свършена. III. v мушкам, смушквам, ръгам, сръгвам, бутам (at); IV. n мушкане, смушкване, ръгане, сръгване; дърпане на юздата. V.[dʒoub] n 1. библ. Йов; 2. много търпелив човек.

    English-Bulgarian dictionary > job

  • 18 matter

    {'mætə}
    I. 1. вещество, материя
    grey MATTER сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл
    2. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина
    3. работа, въпрос, нещо
    hanging MATTER нещо, за което човек може да бъде обесен
    money/business MATTERs парични/търговски работи
    as MATTERs stand при това положение
    MATTER of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата
    as a MATTER of course естествено, както си му е редът, без да му мисля
    MATTER of dispute спорен въпрос
    MATTER of fact нещо безспорно
    as a MATTER of fact фактически, всъщност
    as a MATTER of routine според установената практика
    as a MATTER of urgency по спешност
    who paid for the drinks, as a MATTER of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the MATTER of по въпроса за, колкото се отнася до
    for that MATTER, for the MATTER of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност
    4. материал, нещо писано/печатно
    postal MATTER пощенска пратка
    reading MATTER четиво, книги, списания и пр
    5. значение
    по MATTER нищо, няма значение, все едно
    it's no MATTER/it makes no MATTER whether няма значение дали
    no MATTER who/what/where който/каквото/където и да
    no MATTER how often колкото и често
    what MATTER? какво значение има
    6. нещо не наред
    what is the MATTER? какво има? what is the MATTER with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the MATTER няма нищо, нищо не се е случило
    there is nothing the MATTER with him няма му нищо
    what's the MATTER with it? разг. че какво му е лошото
    7. юр. факти, въз основа на които се води дело
    8. гной, секрет, урина, изпражнения
    9. печ. набор, набран текст
    a MATTER of 40 years около 40 години
    within a MATTER of hours само няколко часа покъсно
    II. 1. имам значение, от значение съм (за някого) (to)
    what does it MATTER, after all? какво значение има в края на краищата
    2. гноя
    * * *
    {'matъ} n 1. вещество, материя; grey matter 1) сиво (мозъчно) вещес(2) {'matъ} v 1. имам значение, от значение съм (за някого) (t
    * * *
    смисъл; съдържание; същина; предмет; вещество; работа; гной; значение; материал; нещо;
    * * *
    1. a matter of 40 years около 40 години 2. as a matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля 3. as a matter of fact фактически, всъщност 4. as a matter of routine според установената практика 5. as a matter of urgency по спешност 6. as matters stand при това положение 7. for that matter, for the matter of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност 8. grey matter сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл 9. hanging matter нещо, за което човек може да бъде обесен 10. i. вещество, материя 11. ii. имам значение, от значение съм (за някого) (to) 12. it's no matter/it makes no matter whether няма значение дали 13. matter of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата 14. matter of dispute спорен въпрос 15. matter of fact нещо безспорно 16. money/business matters парични/търговски работи 17. no matter how often колкото и често 18. no matter who/what/where който/каквото/където и да 19. postal matter пощенска пратка 20. reading matter четиво, книги, списания и пр 21. there is nothing the matter with him няма му нищо 22. what does it matter, after all? какво значение има в края на краищата 23. what is the matter? какво има? what is the matter with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the matter няма нищо, нищо не се е случило 24. what matter? какво значение има 25. what's the matter with it? разг. че какво му е лошото 26. who paid for the drinks, as a matter of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the matter of по въпроса за, колкото се отнася до 27. within a matter of hours само няколко часа покъсно 28. гной, секрет, урина, изпражнения 29. гноя 30. значение 31. материал, нещо писано/печатно 32. нещо не наред 33. печ. набор, набран текст 34. по matter нищо, няма значение, все едно 35. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина 36. работа, въпрос, нещо 37. юр. факти, въз основа на които се води дело
    * * *
    matter[´mætə] I. n 1. вещество, материя; colouring \matter багрилно вещество; grey \matter сиво (мозъчно) вещество; разг. ум, акъл; 2. материал; postal \matter пощенска пратка; printed \matter печатно произведение; plаte \matter ам. литературен материал, изпращан във вестници с рекламна или пропагандна цел; 3. предмет, съдържание, смисъл, значение, същина, въпрос; 4. работа, нещо; the \matter of the speech was good, the manner was poor речта бе хубава по съдържание, но езикът ѝ не бе издържан; subject \matter съдържание, сюжет (на книга и под.); a hanging \matter провинение, за което човек може да бъде обесен; it is no ( not a) laughing \matter тук няма място за смях; това не е шега, това е сериозна работа; a \matter of course нещо естествено, което се разбира от само себе си, в реда на нещата; as a \matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля; a \matter of dispute спорен въпрос; a \matter of fact нещо безспорно; юрид. въпрос на факт; a \matter of notorious fact прискърбен факт; as a \matter of fact всъщност, в действителност; the fact ( truth) of the \matter is истината е, работата е там, че; a \matter of record нещо записано, регистрирано, вписано в протокол, зарегистриран факт; as a \matter of urgency ( priority) спешно, незабавно; с предимство; a \matter of opinion спорен въпрос, въпрос на гледна точка; in the \matter of по въпроса; що се отнася до; for that \matter, for the \matter of that що се отнася до това, в този смисъл; всъщност; that's the end of the \matter (an end to the \matter) това е окончателно; точка по въпроса; what \matter that? какво значение има, че? what is the \matter? какво има? какво се е случило? what is the \matter with... ? какво му е на...? шег. какво (кое) му е лошото на...? no \matter нищо, няма значение, безразлично, все едно; nothing's the \matter ( with) няма нищо, нищо не се е случило (с); money ( business) \matters парични (търговски) дела; as \matters stand при това положение; 5. юрид. фактите, въз основа на които се води дело; 6. гной; 7. печ. набор, набрани букви; a \matter of 40 years около 40 години; to make a \matter вдигам шум, предизвиквам вълнение; to make \matters worse влошавам положението; не стига това, ами; he had had a \matter of four wives той се е женил четири пъти; II. v 1. има значение, от значение е (to); it doesn't \matter няма значение; нищо; what does it \matter? какво значение има това? he doesn't \matter не е важно какво мисли (ще каже) той; 2. ост. гноя, отделям гной.

    English-Bulgarian dictionary > matter

  • 19 regard

    {ri'ga:d}
    I. 1. гледам, наблюдавам
    2. разглеждам (въпрос)
    3. считам, смятам, намирам (as за)
    4. често отр. уважавам, зачитам, обръщам внимание на
    to REGARD someone kindly гледам благосклонно на някого
    5. засягам, отнасям се (до), интересувам
    (in so far) as REGARDs що се отнася до
    II. 1. поглед, взор
    2. зачитано, внимание
    грижа (for, to)
    out of REGARD for от уважение към, поради, заради
    to pay no REGARD to не обръщам внимание на, нехая за
    to act without REGARD to/for people's feelings постъпвам, без да зачитам/да ме е грижа за чувствата на хората
    REGARD must be had/paid to his wishes трябва да се зачитат/да се вземат предвид желанията му
    the next object of REGARD must be... следващата ни задача/грижа трябва да бъде...
    3. уважение, почит (for)
    to hold someone in high/low REGARD високо уважавам/не уважавам някого
    4. pl поздрави, привети, почитания
    give my (kind) REGARDs to... поздравете...
    5. отношение, връзка
    in this REGARD във връзка с това
    with REGARD to що се отнася до, относно
    in REGARD to по отношение на
    in someone's REGARD по отношение на някого
    * * *
    {ri'ga:d} v 1. гледам, наблюдавам; 2. разглеждам (вьпрос); З. (2) {ri'ga:d} n 1. поглед, взор; 2. зачитано; внимание; грижа
    * * *
    смятам; считам; уважение; третирам; отношение; почит; отнасям се; внимание; връзка; взор; разглеждам; гледам; грижа; зачитане; засягам; интересувам; намирам; наблюдавам;
    * * *
    1. (in so far) as regards що се отнася до 2. give my (kind) regards to... поздравете 3. i. гледам, наблюдавам 4. ii. поглед, взор 5. in regard to по отношение на 6. in someone's regard по отношение на някого 7. in this regard във връзка с това 8. out of regard for от уважение към, поради, заради 9. pl поздрави, привети, почитания 10. regard must be had/paid to his wishes трябва да се зачитат/да се вземат предвид желанията му 11. the next object of regard must be... следващата ни задача/грижа трябва да бъде 12. to act without regard to/for people's feelings постъпвам, без да зачитам/да ме е грижа за чувствата на хората 13. to hold someone in high/low regard високо уважавам/не уважавам някого 14. to pay no regard to не обръщам внимание на, нехая за 15. to regard someone kindly гледам благосклонно на някого 16. with regard to що се отнася до, относно 17. грижа (for, to) 18. засягам, отнасям се (до), интересувам 19. зачитано, внимание 20. отношение, връзка 21. разглеждам (въпрос) 22. считам, смятам, намирам (as за) 23. уважение, почит (for) 24. често отр. уважавам, зачитам, обръщам внимание на
    * * *
    regard[ri´ga:d] I. v 1. считам, смятам, намирам; she \regarded her brother as her responsibility тя се считаше отговорна за брат си; 2. разглеждам ( въпрос); 3. гледам, наблюдавам; 4. уважавам, зачитам; обръщам внимание на; he has never \regarded conventions никога не е зачитал условностите; 5. засягам, отнасям се за (до), интересувам; as \regards, in so far as \regards що се отнася до; по отношение на; \regarding относно; II. n 1. зачитане, внимание; грижа (to, for); to spend without \regard to o.' s bank balance харча, без да ме е грижа за банковото ми салдо; 2. уважение, почит; to hold s.o. in high ( low) \regard високо уважавам някого, не уважавам някого; out of \regard for от уважение към; 3. отношение, връзка; in this \regard във връзка с това; with \regard to що се отнася до, относно; in \regard to по отношение на; 4. pl поздрави, привети, почитания; give my kind \regards to your mother поздравете майка си; 5. ост. поглед, взор.

    English-Bulgarian dictionary > regard

  • 20 reply

    {ri'plai}
    I. 1. отговарям, отвръщам (и с действие) (to)
    2. юр. възразявам, правя възражение
    II. n отговор, възражение
    to say nothing in REPLY, to make no REPLY не отговарям нищо
    REPLY paid отговор платен (за телеграма и пр.)
    * * *
    {ri'plai} v 1. отговарям, отвръщам (и с действие) (to); 2. юр. (2) {ri'plai} n отговор; възражение; to say nothing in reply, to ma
    * * *
    отвръщам; отговарям; отговор; отзовавам се; възразявам;
    * * *
    1. i. отговарям, отвръщам (и с действие) (to) 2. ii. n отговор, възражение 3. reply paid отговор платен (за телеграма и пр.) 4. to say nothing in reply, to make no reply не отговарям нищо 5. юр. възразявам, правя възражение
    * * *
    reply[ri´plai] I. v 1. отговарям, отвръщам (to); to \reply for отговарям от името на; 2. юрид. възразявам, правя възражение; II. n отговор; in \reply to в отговор на; to make no \reply не отговарям нищо.

    English-Bulgarian dictionary > reply

См. также в других словарях:

  • paid — [peɪd] adjective 1. paid work is work which you receive money for: • It will become increasingly difficult for those over retirement age to obtain any paid work with which to supplement their pension. 2. HUMAN RESOURCES a paid worker receives… …   Financial and business terms

  • paid-up — adj BrE informal 1.) a fully paid up member of sth if someone is a fully paid up member of a particular group, they strongly support what that group likes or believes in ▪ a fully paid up member of the celebrity circuit 2.) paid up member someone …   Dictionary of contemporary English

  • Paid — Paid, imp., p. p., & a. from {Pay}. 1. Receiving pay; compensated; hired; as, a paid attorney. [1913 Webster] 2. Satisfied; contented. [Obs.] Paid of his poverty. Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Paid — may refer to several films:*Paid (1930 film), starring Joan Crawford *Paid (2006 film), a 2006 Dutch film …   Wikipedia

  • paid–up — adj: requiring no further payments a paid–up insurance policy Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • paid — past and past participle of PAY(Cf. ↑payer). ● put paid to Cf. ↑put paid to …   English terms dictionary

  • paid-up — ► ADJECTIVE 1) with all subscriptions or charges paid in full. 2) committed to a cause, group, etc.: a fully paid up postmodernist …   English terms dictionary

  • paid — [pād] vt., vi. pt. & pp. of PAY1 adj. 1. discharged or settled by or as by payment [a paid bill] 2. with wages or salary included; with pay [a paid vacation] …   English World dictionary

  • paid — S2 [peıd] v the past tense and past participle of ↑pay →put paid to sth at ↑put …   Dictionary of contemporary English

  • paid-up — paid ,up adjective paid for completely …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Paid.... — Paid...., s. Päd …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»