Перевод: с французского

ouvrir

  • 1 ouvrir

    ouvrir [uvʀiʀ]
    ➭ TABLE 18
    1. transitive verb
       a. to open ; [+ verrou, porte fermée à clé] to unlock ; [+ veste] to undo ; [+ horizons, perspectives] to open up ; [+ procession] to lead ; [+ eau, électricité, gaz, radio, télévision] to turn on
    • ouvrir la porte toute grande to open the door wide
    • il a ouvert brusquement la porte he flung the door open
    • ouvrir sa maison à qn to throw one's house open to sb
    • ils ont ouvert le manoir au public they have opened the house to the public
    • ouvrir le jeu to open up the game
    • ouvrir le score to open the score
    • ouvrir la voie to lead the way
    • ouvrir le feu to open fire
    • ouvrir la marque to open the scoring
    • il a ouvert à pique he opened with spades
    • l'ouvrir (inf!) to open one's mouth
    • ouvrir sa gueule (vulg!) to open one's mouth
    • ouvrir l'œil (figurative) to keep one's eyes open
    • ce voyage en Asie m'a ouvert les yeux my trip to Asia was a real eye-opener
    • ouvrir les oreilles to pin back one's ears (inf)
    • elle m'a ouvert son cœur she opened her heart to me
    • ça m'a ouvert l'appétit that whetted my appetite
    • ce séjour à l'étranger lui a ouvert l'esprit that time he spent abroad has widened his horizons
    2. intransitive verb
    to open
    • on a frappé, va ouvrir ! there's someone at the door, go and open it!
    • le boulanger ouvre de 7 heures à 19 heures the baker is open from 7 am till 7 pm
    3. reflexive verb
    ► s'ouvrir
       a. to open ; [récit, séance] to open (par with)
    • la porte s'ouvrit violemment the door flew open
       b. ( = se blesser) to cut open
    • elle s'est ouvert les veines she slashed her wrists
       c. ( = devenir accessible) s'ouvrir à [+ amour, art, problèmes économiques] to open one's mind to
    • pays qui s'ouvre sur le monde extérieur country which is opening up to the outside world
       d. ( = se confier) s'ouvrir à qn de qch to open up to sb about sth
    • il s'en est ouvert à un ami he opened up to a friend about it
    * * *
    uvʀiʀ
    1.
    verbe transitif
    1) gén to open [boîte, porte, bouteille, tiroir, huître, lettre]; to draw back [verrou]; to undo [col, chemise]

    ne pas ouvrir la bouche or le bec — (colloq) (ne rien dire) not to say a word

    ouvrir ses oreilles — to keep one's ears open

    ouvrir les bras — to open one's arms

    ouvrir les bras à quelqu'un — (accueillir) to welcome somebody with open arms

    ouvrir sa maison à quelqu'un — to throw one's house open to somebody

    2) (commencer) to open [débat, spectacle, cérémonie, chantier]; to intitiate [période, dialogue, processus]
    3) (mettre en marche) to turn on [radio, chauffage]
    4) (créer) to open [compte, magasin, école]; to open up [possibilité, marché, passage]; to initiate [cours]

    ouvrir une route — to build a road

    ouvrir la route or voie à quelque chose — to pave the way for something

    5) (élargir) to open [capital, rangs] (à to); to open up [compétition, marché] (à to)

    ouvrir l'esprit à quelqu'un — to open somebody's mind

    6) (entailler) to open [abcès]; to cut open [joue]

    ouvrir le ventre (colloq) à quelqu'un — (opérer) to cut somebody open (colloq)


    2.
    verbe intransitif
    1) (ouvrir la porte) to open the door (à to)

    va ouvrir — go and open the door

    ouvrez! — (injonction) open up!

    ouvre-moi! — let me in!

    se faire ouvrir — to be let in

    2) (fonctionner) [magasin, service] to open

    ouvrir le dimanche — to open on Sundays

    3) (être créé) [magasin, service] to be opened
    4) (déboucher) [chambre, tunnel] to open (sur onto)
    5) Finance

    la Bourse a ouvert en baisse — the exchange opened down

    6) (aux cartes, échecs) to open

    3.
    s'ouvrir verbe pronominal
    1) gén to open; (sous un souffle) [fenêtre] to blow open; (sous un choc) [porte, boîte, sac] to fly open; (inopinément) [vêtement] to come undone
    2) (commencer) [négociation, spectacle, chantier] to open (sur, avec with); [période, dialogue, processus] to be initiated (sur, avec with)
    3) (s'élargir) [pays, économie, capital, institution] to open up (à, vers to)
    4) (se confier) to open one's heart (à to)
    5) (être ouvrant) [fenêtre, toit] to open

    ma jupe s'ouvre sur le côté — my skirt opens at the side

    6) (être créé) [magasin, métro, possibilité] to open

    un garage va s'ouvrir ici — there's going to be a garage here

    7) (créer pour soi) [personne] to open up [passage]
    8) (se dérouler) [chemin, voie, espace] to open up
    9) (s'épanouir) [fleur] to open
    10) (se fendre) [sol, cicatrice] to open up
    11) (se blesser) [personne] to cut open [crâne, pied]

    s'ouvrir les veines or poignets — (pour se suicider) to slash one's wrists

    * * *
    uvʀiʀ
    1. vt
    1) [fenêtre, porte, yeux] to open

    Elle a ouvert la porte. — She opened the door.

    ouvrir les bras — to open one's arms

    2) [bouteille, paquet, livre] to open
    3) fig, [intellect, esprit] to broaden

    ouvrir l'esprit à qn — to broaden sb's mind

    ouvrir son cœur à qn — to open one's heart to sb

    4) [rideaux] to open
    5) [veste, manteau] to undo
    6) [brèche, passage, voie] to open up

    ouvrir des horizons — to open up new horizons

    7) [eau, électricité, chauffage] to turn on
    8) [magasin] to open, to open up
    9) [abcès] to open up, to cut open
    10) (par blessure)

    ouvrir le front à qn — to cut sb's head open

    le choc lui a ouvert le front — he cut his head open in the crash

    11) (= initier) [débat, dialogue, négociation] to open, to open up

    ouvrir une enquête DROIT — to open an inquiry

    ouvrir une procédure DROIT — to initiate proceedings, to start proceedings

    ouvrir une session INFORMATIQUE — to log in, to log on

    ouvrir l'appétit à qn — to whet sb's appetite

    ouvrir la marche — to be at the head of the march

    2. vi
    1) (pour accueillir quelqu'un) to answer the door

    Va ouvrir, on a sonné. — Go and answer the door, the doorbell rang.

    Ouvrez! — Open up!

    2) [porte, fenêtre, couvercle] to open

    Cette porte ouvre mal. — This door doesn't open properly.

    3) (= magasin) to open

    Ils ouvrent à 9h. — They open at 9 am.

    4)

    ouvrir sur [pièce, terrasse] — to open onto, [livre, film] to open with

    5) CARTES

    ouvrir à trèfle — to open in clubs

    * * *
    ouvrir verb table: couvrir
    A vtr
    1 gén to open [boîte, porte, bouteille, tiroir, huître, parachute, lettre]; to draw back [verrou]; to undo [col, chemise, fermeture à glissière]; ouvrir la bouche to open one's mouth; ne pas ouvrir la bouche (ne rien dire) not to say a word; ouvrir le bec or sa gueule, l'ouvrir to open one's trap ou gob GB; il faut toujours qu'il l'ouvre au mauvais moment he always opens his trap ou big mouth at the wrong time; ouvrir ses oreilles to keep one's ears open; ouvrir les bras to open one's arms; ouvrir les bras à qn (accueillir) to welcome sb with open arms; ouvrir sa maison à qn (accueillir) to throw one's house open to sb; (se) faire ouvrir une porte to get a door open; ⇒ grand C;
    2 (commencer) to open [débat, négociation, spectacle, cérémonie, marque, chantier]; to intitiate [période, dialogue, processus, campagne]; ouvrir la marque à la cinquième minute to open the scoring in the fifth minute;
    3 (mettre en marche) to turn on [radio, chauffage, gaz, lumière];
    4 (créer) to open [compte , magasin, école, souscription, poste]; to open up [possibilité, perspective, marché, passage]; to initiate [cours]; ouvrir une ligne de crédit to open a line of credit; ouvrir un nouveau cours de gestion to initiate a new management course; ouvrir la route to open up the road; ouvrir une route to build a road; ouvrir la route or voie à qch to pave the way for sth;
    5 (élargir) to open [capital, actionnariat, jeu politique, rangs] (à to); to open up [compétition, marché] (à to); ouvrir le ciel européen aux compagnies américaines to open up the European skies to American carriers; ouvrir ses rangs aux femmes to welcome women into one's ranks; ouvrir l'esprit à qn to open sb's mind;
    6 (entailler) to open [abcès]; to cut open [joue]; ouvrir le ventre à qn (opérer) to cut sb open.
    B vi
    1 (ouvrir la porte) to open the door (à to); va ouvrir go and open the door; n'ouvre à personne don't open the door to anyone; ouvrez! (injonction) open up!; ouvre-moi! let me in!; se faire ouvrir to be let in;
    2 (fonctionner) [magasin, service] to open; ouvrir le dimanche to open on Sundays;
    3 (être créé) [magasin, service] to be opened; une succursale ouvrira bientôt a branch will soon be opened;
    4 (déboucher) [chambre, tunnel] to open (sur onto); ouvrir sur le jardin to open on to the garden GB ou yard US;
    5 Fin la Bourse a ouvert en baisse/hausse the exchange opened down/up;
    6 (aux cartes, échecs) to open.
    C s'ouvrir vpr
    1 gén [boîte, porte, fenêtre, tiroir, huître, parachute] to open; (sous un souffle) [fenêtre] to blow open; (sous un choc) [porte, boîte, sac] to fly open; (inopinément) [vêtement] to come undone;
    2 (commencer) [négociation, spectacle, chantier] to open (sur, avec with); [période, dialogue, processus] to be initiated (sur, avec with); le film s'ouvre sur un paysage the film opens with a landscape; le festival s'ouvrira sur un discours the festival will open with a speech;
    3 (s'élargir) [pays, économie, capital, institution] to open up (à, vers to); s'ouvrir à l'Est/aux nouvelles technologies to open up to the East/to new technologies;
    4 (se confier) to open one's heart (à to); ouvrez-vous en à elle open your heart to her about it;
    5 (être ouvrant) [fenêtre, toit] to open; ma valise/jupe s'ouvre sur le côté my suitcase/skirt opens at the side;
    6 (être mis en marche) comment est- ce que le chauffage s'ouvre? how do you turn on the heating?; où est-ce que la lumière s'ouvre? where do you turn on the light?;
    7 (être créé) [magasin, métro, possibilité] to open; un garage va s'ouvrir ici there's going to be a garage here;
    8 (créer pour soi) [personne] to open up [passage];
    9 (se dérouler) [chemin, voie, espace] to open up; une nouvelle voie s'ouvre devant nous a new path is opening up before us;
    10 (s'épanouir) [fleur] to open;
    11 (se fendre) [sol, cicatrice] to open up; [mer] to part; la mer s'ouvrit devant eux the sea parted in front of them;
    12 (se blesser) [personne] to cut open [crâne, pied]; il a réussi à s'ouvrir le crâne he managed to cut his head open; s'ouvrir les veines or poignets (pour se suicider) to slash one's wrists.
    [uvrir] verbe transitif
    1. [portail, tiroir, capot de voiture, fenêtre] to open
    [porte fermée à clé] to unlock, to open
    [porte verrouillée] to unbolt, to open
    il ouvrit la porte d'un coup d'épaule he shouldered the door open, he forced the door (open) with his shoulder
    ouvrir une porte par effraction to force a door
    (en usage absolu)
    je suis allé ouvrir chez les Loriot avant qu'ils rentrent de voyage I went and opened up the Loriots' house before they came back from their trip
    va ouvrir go and answer the door
    on a sonné, je vais ouvrir there's someone at the door, I'll go
    c'est moi, ouvre it's me, open the door ou let me in
    2. [bouteille, pot, porte-monnaie] to open
    [coquillage] to open (up) (separable)
    [paquet] to open, to unwrap
    [enveloppe] to open, to unseal
    3. [déplier - éventail] to open ; [ - carte routière] to open (up) (separable), to unfold ; [ - livre] to open (up) (separable)
    4. [desserrer, écarter - compas, paupières] to open ; [ - rideau] to open, to draw back (separable) ; [ - aile, bras] to open (out) (separable), to spread (out) (separable) ; [ - mains] to open (out) (separable)
    [déboutonner - veste] to undo, to unfasten
    ouvrir les yeux to open one's eyes
    le matin, j'ai du mal à ouvrir les yeux [à me réveiller] I find it difficult to wake up in the morning
    (en usage absolu)
    ouvrir l'œil
    {{ind}}a. (sens propre) to open one's eye
    {{ind}}b. (figuré) to keep one's eyes open
    cette rencontre avec lui m'a ouvert les yeux meeting him was a real eye-opener for me
    ouvrir de grands yeux [être surpris] to be wide-eyed
    ouvrez grands vos yeux [soyez attentifs] keep your eyes peeled
    ouvrir l'esprit à quelqu'un to broaden somebody's outlook
    tu ferais mieux de ne pas l'ouvrir! you'd better keep your mouth ou trap (très familier) shut!
    5. [commencer - hostilités] to open, to begin ; [ - campagne, récit, enquête] to open, to start ; [ - bal, festival, conférence, saison de chasse] to open
    la scène qui ouvre la pièce the opening scene of the play
    6. [rendre accessible - chemin, voie] to open (up), to clear ; [ - frontière, filière] to open
    ils refusent d'ouvrir leur marché aux produits européens they refuse to open up their market to European products
    pourquoi ne pas ouvrir cette formation à de jeunes chômeurs? why not make this form of training available to young unemployed people?
    le diplôme vous ouvre de nombreuses possibilités the diploma opens up a whole range of possibilities for you
    7. [créer - boutique, cinéma, infrastructure] to open ; [ - entreprise] to open, to set up (separable)
    8. [faire fonctionner - radiateur, robinet] to turn on (separable) ; [ - circuit électrique] to open
    ouvre la télé (familier) turn ou switch the TV on
    ouvrir l'eau/l'électricité/le gaz (familier) to turn on the water/the electricity/the gas
    9. [être en tête de - défilé, procession] to lead
    c'est son nom qui ouvre la liste her name is (the) first on the list
    10. [inciser - corps] to open (up), to cut open ; [ - panaris] to lance, to cut open
    11. SPORT
    ouvrir le jeu to open play
    essayez d'ouvrir un peu plus la partie try to play a more open game
    ouvrir la marque ou le score
    {{ind}}a. [généralement] to open the scoring
    {{ind}}b. FOOTBALL to score the first goal
    12. BANQUE [compte bancaire, portefeuille d'actions] to open
    [emprunt] to issue, to float
    ouvrir un crédit à quelqu'un to give somebody credit facilities
    ouvrir un droit à quelqu'un [dans les assurances] to entitle somebody to a claim
    13. JEUX to open
    (en usage absolu)
    ouvrir à cœur
    {{ind}}a. CARTES to open (the bidding) in hearts
    {{ind}}b. [commencer le jeu] to open ou to lead with a heart
    ————————
    [uvrir] verbe intransitif
    1. [boutique, restaurant, spectacle] to (be) open
    la chasse au faisan/la conférence ouvrira en septembre the pheasant season/the conference will open in September
    2. [couvercle, fenêtre, porte] to open
    le portail ouvre mal the gate is difficult to open ou doesn't open properly
    ————————
    ouvrir sur verbe plus préposition
    1. [déboucher sur] to open onto
    le vasistas ouvre sur le parking the fanlight opens onto ou looks out over the car park
    2. [commencer par] to open with
    3. SPORT
    ouvrir sur quelqu'un to pass (the ball) to somebody
    ouvrir sur l'aile gauche to release the ball on the blind side/to the left wing
    ————————
    s'ouvrir verbe pronominal (emploi passif)
    1. [boîte, valise] to open
    [chemisier, fermeture] to come undone
    ça s'ouvre en dévissant the top unscrews
    la fenêtre de ma chambre s'ouvre mal the window in my room is difficult to open ou doesn't open properly
    2. [être inauguré] to open
    ————————
    s'ouvrir verbe pronominal transitif
    [se couper - personne]
    je me suis ouvert le pied sur un bout de verre I've cut my foot (open) on a piece of glass
    s'ouvrir les veines to slash ou to cut one's wrists
    ————————
    s'ouvrir verbe pronominal intransitif
    1. [se desserrer, se déplier - bras, fleur, huître, main] to open ; [ - aile] to open (out), to spread, to unfold ; [ - bouche, œil, paupière, livre, rideau] to open
    2. [se fendre - foule, flots] to part ; [ - sol] to open up ; [ - melon] to open, to split (open)
    la cicatrice s'est ouverte the scar has opened up
    3. [boîte, valise - accidentellement] to (come) open
    4. [fenêtre, portail] to open
    la fenêtre s'ouvrit brusquement the window flew ou was flung ou was thrown open
    la porte s'ouvre sur la pièce/dans le couloir the door opens into the room/out into the corridor
    5. [s'épancher] to open up
    s'ouvrir à quelqu'un de quelque chose to open one's heart to somebody about something, to confide in somebody about something
    s'ouvrir de quelque chose to open up about something
    6. [débuter - bal, conférence]
    s'ouvrir par to open ou to start with
    7. [se présenter - carrière] to open up
    ————————
    s'ouvrir à verbe pronominal plus préposition
    [des idées, des influences]
    s'ouvrir à des cultures nouvelles to become aware of new cultures
    s'ouvrir à la poésie to become sensitive to poetry
    leur pays s'ouvre peu à peu au commerce extérieur their country is gradually opening up to foreign trade

    Dictionnaire Français-Anglais

  • 2 ouvrir

    v

    ouvrir boutique — см. lever boutique

    ouvrir le branle — см. donner le branle

    ouvrir le chemin — см. montrer le chemin

    ouvrir la danse — см. commencer la danse

    deux points, ouvrez les guillemets — см. deux points

    ouvrir ses quinquets — см. allumer ses quinquets

    ouvrir la rate — см. désopiler la rate

    ouvrir son sein à qn — см. s'épancher dans le sein de qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 3 ouvrir

    vt.
    1. открыва́ть/откры́ть ◄-кро́ю, -'ет►, ↑раскрыва́ть/раскры́ть, отворя́ть/отвори́ть ◄-'иг, pp. aussi -ë-► littér.; ↑распа́хивать/распахну́ть (à deux battants); отпира́ть/отпере́ть* (qch. fermé à. clé);

    ouvrir l'armoire (une boîte, la bouche) — открыва́ть шкаф (коро́бку, рот);

    ouvrir son journal — развора́чивать/разверну́ть <раскры́ть> газе́ту; ouvrir un livre — откры́ть <раскры́ть> кни́гу; ouvrir la main — разжима́ть/разжа́ть ру́ку; ouvrir son manteau — расстёгивать/расстегну́ть пальто́ [↑нараспа́шку], распахну́ть пальто́; ouvrir un paquet — открыва́ть <раскрыва́ть> паке́т; ouvrir un parapluie (un éventail, un couteau) — раскрыва́ть зонт (ве́ер, нож); ouvrir une porte avec une clef — отпира́ть <открыва́ть> дверь ключо́м; cette clef n'ouvrir e pas la porte +i — э́тим ключо́м дверь не открыва́ется <не отпира́ется>; э́тот ключ не подхо́дит к двери́; ouvrir les rideaux — открыва́ть <отдёргивать/от дёрнуть> занаве́ски; ouvrir le robinet — открыва́ть кран; ouvrir le tiroir — открыва́ть <выдвига́ть/вы́двинуть (tirer)> — я́щик; ouvrir les yeux — открыва́ть глаза́ il il m'a ouvert les yeux sur... — он мне раскры́л <откры́л> глаза́ на (+ A); ouvre l'œil! — будь начеку́ <внима́телен>!, смотри́ в о́ба! ouvrir l'oreille — прислу́шиваться/прислу́шаться; ouvrir l'appétit — возбужда́ть/возбуди́ть аппети́т; ouvrir son âme (son cœur) — открыва́ть <излива́ть/изли́ть> ду́шу; cela m'a ouvert tout un monde inconnu — э́то откры́ло пе́редо мной совсе́м неизве́стный мир; ouvrir la porte à... fig. — открыва́ть доро́гу <путь> к (+ D); ouvrir une fenêtre sur l'Europe — откры́ть окно́ в Евро́пу; ouvrir des horizons (des perspectives) — открыва́ть горизо́нты (перспекти́вы); ouvrir une route à la circulation — открыва́ть доро́гу для движе́ния

    2. (frayer, percer) проде́лывать/проде́лать; прокла́дывать/ проложи́ть ◄-'ит►;

    ouvrir une brèche dans la muraille — проде́лывать отве́рстие в стене́;

    ouvrir une brèche dans la défense ennemie — пробива́ть/проби́ть брешь в оборо́не проти́вника; ouvrir une fenêtre dans un mur — проде́лать окно́ в стене́; ouvrir une tranchée — копа́ть/вы= транше́ю; ouvrir la voie (la passage) — прокла́дывать путь <доро́гу> (прое́зд)

    3. (qch. qui est cacheté, collé;
    inciser) вскрыва́ть/ вскрыть; разреза́ть/ разреза́ть ◄-'жу, -'ет► (découper);

    ouvrir un testament — вскрыва́ть завеща́ние;

    ouvrir une lettre (une enveloppe) — вскрыва́ть <распеча́тывать/распеча́тать> письмо́ (конве́рт); ouvrir des huîtres — вскрыва́ть у́стриц; ouvrir un poisson — разреза́ть/разреза́ть ры́бу; ouvrir le ventre (un abcès) — вскрыва́ть живо́т (нары́в)

    4. (pour faire fonctionner) включа́ть/включи́ть;

    ouvrir le gaz (l'électricité) — включи́ть <заже́чь, откры́ть> газ (включи́ть <заже́чь> свет);

    ouvrir la radio (la télé, la chauffage) — включи́ть ра́дио (телеви́зор, отопле́ние)

    5. comm. открыва́ть;

    ouvrir un commerce (le magasin) — открыва́ть торго́влю (магази́н)

    6. (début) открыва́ть, начина́ть/нача́ть*;

    ouvrir le bal — открыва́ть <начина́ть> бал;

    ouvrir la chasse — открыва́ть охо́ту; ouvrir un cours — начина́ть курс ле́кций; ouvrir un crédit à qn. — предоставля́ть/ предоста́вить креди́т кому́-л.; ouvrir le débat — открыва́ть деба́ты; ouvrir le dialogue avec l'opposition — заводи́ть/завести́ диало́г с оппози́цией; ouvrir une enquête — начина́ть рассле́дование; ouvrir une ère nouvelle — открыва́ть но́вую э́ру (в + P); ouvrir le feu — открыва́ть ого́нь;

    fig. идти́ ipf. в ата́ку (на + A); выступа́ть/вы́ступить пе́рвым;

    ouvrir les hostilités — начина́ть <открыва́ть> вое́нные де́йствия;

    ouvrir le jeu — начина́ть игру́; ouvrir la marche — идти́ впереди́; открыва́ть <возглавля́ть/возгла́вить> ше́ствие; ouvrir les négociations (les pourparlers) — открыва́ть <начина́ть> перегово́ры; ouvrir une parenthèse — открыва́ть ско́бки; ouvrir un procès — начина́ть проце́сс; ouvrir le score — открыва́ть счёт; ouvrir la séance — открыва́ть заседа́ние; ouvrir une souscription — открыва́ть подпи́ску; ouvrir une succursale — откры́ть филиа́л <отделе́ние>

    vi. открыва́ться;

    ce magasin ouvre le dimanche (à dix heures) — э́тот магази́н откры́т в воскресе́нье (открыва́ется в де́сять часо́в)

    ║ cette fenêtre ouvre sur la cour — э́то окно́ выхо́дит во двор ║ j'ai ouvert à trèfle (à cœur) — я пошёл с треф (с черве́й)

    vpr.
    - s'ouvrir

    Dictionnaire français-russe de type actif

  • 4 ouvrir

    uvʀiʀ
    v irr
    1) öffnen, aufmachen

    ouvrir la marche — sich an die Spitze stellen

    ouvrir un livre — ein Buch aufschlagen

    ouvrir les yeux à qn — jdm die Augen öffnen

    ouvrir l'appétit — den Appetit anregen

    2) (porte) aufschließen, aufsperren, aufziehen
    3) (magasin) eröffnen
    4) (un nouveau marché) erschließen
    5)

    s'ouvrir — sich öffnen, aufgehen

    6)

    s'ouvrir à qn — sich jdm öffnen

    ouvrir
    ouvrir [uvʀiʀ] <11>
    I verbe transitif
    1 (opp: fermer) öffnen, aufmachen; (à clé) aufschließen, aufschlagen livre, yeux; Beispiel: ouvrir grand ses oreilles/le bec die Ohren/den Schnabel weit aufsperren
    2 (familier: faire fonctionner) anmachen chauffage; einschalten télé; öffnen robinet, gaz
    3 (écarter, déployer) öffnen, ausbreiten bras; aufschlagen éventail; aufspannen parapluie; aufziehen rideaux
    4 (débloquer, frayer) Beispiel: ouvrir une issue/un passage à quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. einen Zugang schaffen/eine Passage freimachen; Beispiel: ouvrir à la navigation für die Schifffahrt freigeben
    5 (rendre accessible) Beispiel: ouvrir une frontière à quelqu'un eine Grenze für jemanden öffnen; Beispiel: ouvrir à quelqu'un les portes de quelque chose jdm zu etwas Zutritt verschaffen; Beispiel: ouvrir des horizons/perspectives à quelqu'un jdm [neue] Horizonte/Perspektiven eröffnen
    6 (fonder, créer) eröffnen
    7 (inaugurer) Beispiel: ouvrir quelque chose par quelque chose etw mit etwas eröffnen
    8 (commencer) eröffnen, in Gang bringen dialogue
    9 Sport eröffnen piste, slalom; Beispiel: ouvrir la marque [oder le score] den ersten Treffer erzielen
    10 (être en tête de) eröffnen marche, procession; Beispiel: ouvrir une liste auf Platz 1 einer Liste génitif stehen
    11 (percer) öffnen abcès, ventre; schlagen brèche; bauen route
    12 (provoquer une blessure) aufreißen jambe, ventre; ein Loch schlagen in +accusatif; crâne
    13 finances, bourse Beispiel: ouvrir un compte à quelqu'un ein Konto für jemanden eröffnen; Beispiel: ouvrir un crédit à quelqu'un jdm einen Kredit gewähren
    14 juridique eröffnen, einleiten enquête, information
    Wendungen: l'ouvrir familier die Klappe aufmachen
    II verbe intransitif
    1 (donner sur) Beispiel: ouvrir sur quelque chose auf etwas Accusatif gehen; porte auf etwas Accusatif führen
    2 (être accessible au public) Beispiel: ouvrir le lundi montags geöffnet sein; magasin montags geöffnet sein; cinéma, théâtre montags Vorstellung haben; (être rendu accessible au public) Beispiel: ouvrir à 15 h magasin um 15 Uhr öffnen; cinéma, théâtre um 15 Uhr Einlass haben
    3 (commencer) Beispiel: ouvrir par quelque chose mit etwas beginnen
    III verbe pronominal
    1 (opp: se fermer) Beispiel: s'ouvrir sich öffnen; fenêtre, livre, porte, fleur sich öffnen; parapluie, vêtement aufgehen; bras sich öffnen; foule sich teilen; Beispiel: mal s'ouvrir schwer aufgehen
    2 (devenir accessible à) Beispiel: s'ouvrir au commerce sich dem Handel öffnen; Beispiel: s'ouvrir à l'extérieur sich [nach außen] öffnen; Beispiel: s'ouvrir au monde beginnen die Welt wahrzunehmen
    3 (commencer) Beispiel: s'ouvrir par quelque chose mit etwas beginnen; exposition, séance mit etwas eröffnet werden
    4 (se blesser) Beispiel: s'ouvrir les veines sich datif die Adern aufschneiden; Beispiel: s'ouvrir la lèvre sich datif die Lippe aufbeißen; Beispiel: s'ouvrir la jambe/le crâne sich datif das Bein/den Kopf aufschlagen

    Dictionnaire Français-Allemand

  • 5 ouvrir

    I vt.
    1. ochmoq; ouvrir la fenêtre derazani ochmoq; va ouvrir och; ouvrez, au nom de la loi! qonun nomi bilan oching!
    2. ichini ochmoq, ichini yormoq, chaqmoq; ouvrir des huîtres ustritsa yormoq
    3. ochmoq, ochib qo‘ymoq; fam. l'ouvrir og‘zini ochmoq, gapirmoq; ouvrir l'oeil ko‘zini ochmoq, ehtiyot bo‘lmoq; ouvrir un portefeulle karmonni ochmoq; ouvrir un robinet jo‘mrakni ochib qo‘ymoq; ouvrir le gaz gazni ochib qo‘ymoq; ouvrir l'appétit à qqn. birovning ishtahasini ochib yubormoq
    4. ochmoq, tortib qo‘ymoq; ouvrir les rideaux pardalarni ochib qo‘ymoq
    5. ochmoq, teshmoq; ouvrir une fenêtre dans un mur devordan deraza ochmoq
    6. ochmoq, foydalanishga ruxsat bermoq; ouvrir, s'ouvrir un chemin, une voie ko‘chani, yo‘lni ochmoq
    7. ochmoq, namoyon qilmoq; il nous a ouvert le fond de son coeur u bizga yuragining to‘ridagi gaplarni ochdi; ouvrir l'esprit (à qqn) biron kishining aqlini oshirmoq
    8. ochmoq, boshlamoq, kirishmoq; ouvrir les hostilités dushmanlikni boshlamoq, dushmanlik qilishga kirishmoq; ouvrir le feu o‘ t ochishni boshlamoq; ouvrir une discussion munozara boshlamoq
    9. ochmoq, asos solmoq, tashkil qilmoq; ouvrir un magasin, des écoles magazin, maktablar ochmoq
    10. ochmoq, bermoq; ouvrir un compte, un crédit à qqn. biron kishi nomiga hisob ochmoq, kredit bermoq
    II vi.
    1. ochiq bo‘lmoq; cette porte n'ouvre jamais bu eshik hech qachon ochilmaydi; ouvrir sur qaragan bo‘lmoq (eshik, deraza)
    2. ochilmoq, boshlanmoq; les cours ouvriront la semaine prochaine darslar kelgusi haftadan boshlanadi
    III s'ouvrir vpr.
    1. ochilmoq; la porte s'ouvre eshik ochilyapti; le toit de cette voiture s'ouvre bu avtomobilning tomi ochiladi; la fleur s'ouvre gul ochilyapti; s'ouvrir sur qaragan bo‘lmoq, qarab teshilgan bo‘lmoq, chiqmoq, biror tomonga qarab ochilmoq; la porte s'ouvre directement sur le jardin eshik to‘g‘ridan to‘g‘ri boqqa ochiladi
    2. ochilmoq, namoyon bo‘ lmoq; le chemin, la route qui s'ouvre devant nous bizning oldimizda namoyon bo‘lgan ko‘cha, yo‘l; une vie nouvelle s'ouvrait devant (à) lui uning oldida yangi hayot ochilar edi; s'ouvrir à qqch. biror narsaga ochiq bo‘lmoq, kirib kelishiga imkon bermoq; son esprit s'ouvre peu à peu à cette idée uning idroki bu fikrni sekin-asta qabul qildi; s'ouvrir à qqn. biror kishiga yorilmoq; ko‘nglini, yuragini ochmoq; je m'en suis ouvert à lui men bu haqda unga yorildim
    3. ochilmoq, boshlanmoq; l'exposition qui allait s'ouvrir yaqinda ochilayotgan ko‘rgazma; s'ouvrir par bilan, orqali ochilmoq, boshlanmoq; s'ouvrir les veines vena tomirlarini kesmoq (o‘zini o‘zi o‘ldirmoq); s'ouvrir le crâne en tombant yiqilib boshini yormoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek

  • 6 ouvrir

    1. непр.; vt
    1) открывать, раскрывать, растворять; отпирать
    ouvrir de grands yeux — раскрыть глаза, таращить глаза; смотреть с любопытством
    ouvrir sa maison à qn — принимать кого-либо у себя дома
    ••
    l'ouvrir прост.открыть рот, заговорить
    ouvrir l'appétit — возбуждать аппетит
    2) открывать, начинать
    ouvrir le score [la marque] — открывать счёт, забить первый гол
    ouvrir les pourparlers — начать переговоры
    ouvrir le dialogue — начать беседу, переговоры
    ouvrir le bal — открыть бал, танцевать в первой паре
    ouvrir le jeu — играть первым
    ouvrir la piste de ski — первым проехать по лыжне, проложить лыжню
    ouvrir un pâté — начать (есть) паштет
    ouvrir un compte à qn — открыть счёт кому-либо
    ouvrir un empruntвыпустить заём
    3) просверливать
    4) проламывать, прокладывать
    ouvrir une route — проложить путь
    ouvrir une tranchéeвыкопать траншею
    5) основывать; открывать
    ouvrir une école — открыть школу
    ouvrir un commerce — открыть торговое предприятие
    6) вскрывать, разрезать
    ouvrir une veine — вскрыть вену
    7) обнажить, открыть (месторождение)
    8) разг. включать
    ouvrir la lumière, la radio, la télévisionвключить свет, радио, телевизор
    9) эл. выключать, отключать, разъединять
    10)
    ouvrir les rangs — разомкнуть шеренгу
    11) перен. раскрыть
    ouvrir son âme à qn — раскрыть душу кому-либо
    ouvrir l'esprit de qch à qn — делать кого-либо восприимчивым к чему-либо; научить кого-либо понимать что-либо
    2. непр.; vi
    1) открываться
    ce magasin ouvre à onze heures — этот магазин открывается в 11 часов
    cette porte ouvre mal — эта дверь плохо открывается
    2) (sur qch) выходить (об окне, двери); служить выходом на...
    3) спорт начинаться; начать игру с...
    ouvrir sur un tel joueur — начать игру, бросив мяч такому-то игроку (в регби)
    ouvrir à [d'un] trèfle — начать игру с трефовой карты
    - s'ouvrir

    БФРС

  • 7 ouvrir

    v. (lat. class. aperire) I. v.tr. 1. отварям; ouvrir la porte отварям вратата; 2. разтварям; ouvrir les lèvres разтварям устни; 3. построявам; прокопавам; ouvrir un passage прокопавам проход; 4. разрязвам; chirurgien qui ouvre un abcès хирург, който разрязва абсцес; 5. започвам, водя, стоя начело на; ouvrir les hostilités започвам нападение срещу; 6. прен. откривам; ouvrir une session откривам заседание; ouvrir le score спорт. откривам резултата; ouvrir le feu откривам огъня, стрелбата; ouvrir la chasse откривам лова; ouvrir un compte а qqn. откривам текуща сметка на някого; 7. основавам; 8. правя, изказвам; II. v.intr. 1. отварям, отворен съм (за магазин, учреждение); отварям се; 2. водя; започвам; les cours ouvrent la semaine prochaine лекциите започват следващата седмица; s'ouvrir 1. отварям се, разтварям се; la fleur s'ouvre цветето се разтваря; 2. започвам; l'exposition qui allait s'ouvrir изложбата, която трябваше да започне. Ќ ne pas ouvrir la bouche дума не продумвам; ouvrir de grands yeux опулвам се, гледам с изненада, с любопитство; ouvrir les yeux de qqn. отварям очите на някого, давам му възможност по-добре да разбере; ouvrir l'њil разг. нащрек съм; ouvrir l'appétit отварям, възбуждам апетита; ouvrir sa bourse а qqn. предлагам някому пари; ouvrir sa maison а qqn. приемам някого като добре дошъл в къщата си; ouvrir son cњur а qqn. разкривам някому сърцето си; ouvrir une parenthèse (les guillemets) отварям скоба (кавички); s'ouvrir а qqn. разкривам се някому, споделям мислите си с някого; s'ouvrir un passage пробивам си път. Ќ Ant. fermer; boucher, clore; barrer, finir, terminer.

    Dictionnaire français-bulgare

  • 8 ouvrir

    ouvrir [oevrier]
       〈onovergankelijk werkwoord〉
    1 opengaan
    2 〈+ sur〉toegang geven (tot)uitkomen (op), uitzien (op)
    3 beginnen
    II   〈overgankelijk werkwoord〉
    1 〈+ à〉openen (voor)opendoen (voor), openmaken (voor), openzetten (voor)
    2 openenbeginnen
    voorbeelden:
    1    ouvrir l'appétit à qn. iemands eetlust opwekken
          ouvrir un chemin een weg aanleggen
          〈techniek〉 ouvrir un circuit een stroomkring onderbreken
          〈informeel〉 ouvrir la lumière, le gaz het licht, het gas aandoen
          ouvrir l'oeil opletten
          ouvrir un passage à qn. een weg voor iemand banen
          ouvrir la porte à de deur openzetten voor, mogelijk maken
          ouvrir la radio de radio aanzetten
          ouvrir un robinet een kraan opendraaien
          ouvrir les yeux à qn. iemand de ogen openen
          〈informeel〉 il n'y a pas moyen de l' ouvrir je kunt er geen woord tussen krijgen
    2    ouvrir un dossier een dossier aanleggen
    III   s'ouvrir 〈wederkerend werkwoord〉
    1 opengaangeopend worden, beginnen
    2 〈+ sur〉toegang geven (tot)uitzien (op)
    3 〈+ à〉ontvankelijk zijn (voor)openstaan (voor)
    4 〈+ par〉beginnen (met)
    voorbeelden:
    1    la foule s'ouvre sur son passage de menigte wijkt voor hem uiteen
          il s'est ouvert à son amie hij heeft zijn hart bij zijn vriendin uitgestort
    ¶    s'ouvrir un chemin, une voie zich een weg banen
          s'ouvrir le crâne en tombant een gat in zijn hoofd vallen
          s'ouvrir les veines z'n polsen opensnijden
    1. v
    1) opengaan
    2) uitkomen (op), uitzien (op)
    3) beginnen
    4) openmaken (voor)
    5) beginnen
    2. s'ouvrir
    v
    1) opengaan, beginnen
    2) uitzien (op)
    3) openstaan (voor)
    4) beginnen (met)

    Dictionnaire français-néerlandais

  • 9 ouvrir

    ouvrir
    [uvʀiʀ]
    Verbe transitif & verbe intransitif abrir
    s'ouvrir
    Verbe pronominal (porte) abrir-se
    (fleur) desabrochar
    * * *
    I.
    ouvrir uvʀiʀ]
    verbo
    1 (porta, janela, garrafa) abrir
    ouvrir brusquement la porte
    abrir bruscamente a porta
    2 (fazer um buraco em) abrir
    ouvrir un passage dans le roc
    abrir uma passagem na rocha
    3 (dar início a) começar; abrir
    ouvrir la session
    começar a sessão
    le supermarché ouvre à 10h
    o supermercado abre às 10h
    4 (criar) abrir; fundar
    ouvrir un magasin
    abrir uma loja
    5 (tornar acessível) abrir
    cela ouvre des perspectives nouvelles
    isto abre novas perspectivas
    ouvrir son marché aux pays étrangers
    abrir o mercado aos países estrangeiros
    6 dar acesso; dar para
    7 (fazer funcionar) abrir; ligar
    ouvrir le gaz
    abrir o gás; ligar o gás
    8 (sentidos, espírito) despertar
    estimular
    coloquial l'ouvrir
    falar
    ouvrir les yeux à quelqu'un
    abrir os olhos a alguém
    ouvrir un œil
    abrir os olhos; acordar
    s'ouvrir à
    abandonar-se a, tornar-se acessível a
    II.
    s'ouvrir
    1 (em geral) abrir-se
    la fenêtre de la cuisine s'ouvre sur une cour
    a janela da cozinha dá para um pátio
    2 (iniciar-se) começar
    s'ouvrir par
    começar por
    3 (caminho, futuro) apresentar-se
    une nouvelle vie s'ouvre devant tous
    uma vida nova abre-se diante de todos
    4 (ferir-se) abrir-se
    5 (comunicar) abrir-se
    confiar-se
    s'ouvrir à son meilleur ami de
    abrir-se ao melhor amigo sobre

    Dicionário Francês-Português

  • 10 ouvrir

    I v t
    1 créer une ouverture فتح [fa'taћa]

    ouvrir la porte — فتح الباب

    ouvrir une bouteille — فتح قنينة

    ouvrir les yeux — فتح العيون

    2 permettre le passage فتح [fa'taћa]

    ouvrir le robinet — فتح الحنفية

    3 شغل، فتح [ʃa'ɣala, fa'taћa]

    ouvrir la radio — فتح المذياع

    4 افتتح ['ʔiftataћa]

    ouvrir le débat — افتتح النقاش

    5 أنشأ ['ʔanʃaʔa]

    ouvrir un commerce — أنشأ متجرا

    II v i
    فتح [fa׳taћa]

    Ce magasin ouvre le dimanche. — يفتح هذا المحل يوم الأحد

    ————————
    s'ouvrir
    v pr
    فتح [fa׳taћa]

    La porte s'ouvre. — الباب يفتح

    Les fleurs se sont ouvertes. — تفتحت الأزهار

    * * *
    I v t
    1 créer une ouverture فتح [fa'taћa]

    ouvrir la porte — فتح الباب

    ouvrir une bouteille — فتح قنينة

    ouvrir les yeux — فتح العيون

    2 permettre le passage فتح [fa'taћa]

    ouvrir le robinet — فتح الحنفية

    3 شغل، فتح [ʃa'ɣala, fa'taћa]

    ouvrir la radio — فتح المذياع

    4 افتتح ['ʔiftataћa]

    ouvrir le débat — افتتح النقاش

    5 أنشأ ['ʔanʃaʔa]

    ouvrir un commerce — أنشأ متجرا

    II v i
    فتح [fa׳taћa]

    Ce magasin ouvre le dimanche. — يفتح هذا المحل يوم الأحد

    Dictionnaire Français-Arabe mini

  • 11 ouvrir

    vt. ivri (Table.290, Thoiry), UVRI (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Sillingy.020, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Cordon, Giettaz, Megève, Montagny- Bozel.026, Notre-Dame-Bellecombe.214, Reyvroz.218, Saxel.002, Thônes.004), ivri (Albertville.021, Peisey, St-Vital, Table.290, Verrens-Arvey), ovri (Gets.227), C.1 => sofri <souffrir> (001), ind. prés. ivre <(il) ouvre> (Aussois), ppr. uvran (173). - E. : Sortir.
    A1) s'ouvrir // se partager // se fendre ouvrir facilement, s'entrouvrir, (ep. des fruits, des bogues de châtaignes) : se partazhî vp. (001,002), s'fêdre (001).
    A2) écarquiller, ouvrir tout grand, (les yeux) : uvri to gran, fére dè rlo ju <faire de ces yeux>, ékark(i)lyî (001).
    A3) ouvrir (une porte, même avec une clé) : dékotâ vt. (227, Morzine).
    A4) s'ouvrir, s'écarter, (pour laisser passer, ep. de la foule) : s'uvri vp. (228).
    A5) ouvrir tout grand (la bouche) : êvorzî vt. (001.FON.), R. /// fr. bâiller => Dévorer.
    B1) expr., je ne peux plus ouvrir ouvrir les yeux // tenir les yeux ouverts, (quand on a très sommeil) : de pwi plu teni mô ju <je ne peux plus tenir mes yeux> (025).
    B2) ses fenêtres ouvrir s'ouvrent // regardent ouvrir sur la cour de l'école : sé fnétre balyon su la kò d'l'ékula (001). - E. : Donner.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés. : (je) uvraisso (001,020), uvro (004,025,228) ; (tu, il) ivre (290), uvrai (001,228b), uvre (017,026,228a) ; (vous) uvressî (001,002), uvrî (025) ; (ils) uvraisson (001). - Ind. imp. : (il) uvrèssai (214), uvrèssive (001), ovrive (227), uvrive (228). - Ind. fut. : (je) uvrêtrai (001). - Ip. : ivre (290), uvra (002) / uvrai (001,218) ; uvrèssin (001), uvrin (001) ; uvressî (001,002), uvrî (025,228). - Pp. : ivêr (021) / ivir (Peisey) / ovêr (227, Morzine) / uvér (153) / uvê(r) (001,003,218,228c | 017,025,026,228b) / uvir (214,271), -rta, -e || uvré, -ta, -e (002,215) || m., uvri (228a) || m./fs./fpl. ivri (225).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard

  • 12 ouvrir

    I
    v t
    1 créer une ouverture açmak

    ouvrir la porte — kapıyı açmak

    ouvrir une bouteille — bir şişe açmak

    ouvrir les yeux — gözlerini açmak

    2 permettre le passage açmak

    ouvrir le robinet — musluğu açmak

    3 açmak

    ouvrir la radio — radyoyu açmak

    4 başlamak

    ouvrir le débat — tartışmayı başlatmak

    5 açmak

    ouvrir un commerce — bir ticarethane açmak

    II
    v i
    açık [a'ʧɯk]

    Ce magasin ouvre le dimanche. — Bu mağaza Pazar günleri açıktır.

    Dictionnaire Français-Turc

  • 13 ouvrir

    ouvrir
    [uvʀiʀ]
    Verbe transitif & verbe intransitif abrir
    s'ouvrir
    Verbe pronominal (porte) abrir-se
    (fleur) desabrochar
    * * *
    ouvrir
    [uvʀiʀ]
    Verbe transitif & verbe intransitif abrir
    s'ouvrir
    Verbe pronominal (porte) abrir-se
    (fleur) desabrochar

    Dicionário Francês-Português

  • 14 ouvrir l'œil

    (ouvrir l'œil [тж. разг. ouvrir l'œil et le bon])
    1) быть внимательным, бдительным, смотреть в оба, быть начеку; наблюдать за тем, что происходит вокруг

    - J'ai eu beaucoup d'ennuis avec ce service. Les gens n'y sont pas nombreux mais on attrape vite la grosse tête dans la publicité. [...] Je vous prends à une seule condition [...]. Il faudra ouvrir l'œil, tout me dire. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — - У меня много трудностей с отделом рекламы. Отдел этот невелик, но в рекламе человек быстро становится видным работником. Я беру вас при одном условии. Вы должны будете внимательно наблюдать за всем и рассказывать мне.

    - Ah! dit le juge, je me doutais bien que votre présence ici ne présageait rien d'agréable. Enfin, monsieur le reporter, tâchez d'ouvrir l'œil et le bon et de nous aider autant que faire se pourra. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — - А, - сказал следователь, - я не зря подозревал, что ваше присутствие здесь не предвещает ничего хорошего. Так что, господин репортер, старайтесь быть в курсе всего и помогать нам, насколько это возможно.

    2) открыть кому-либо кредит

    Dictionnaire français-russe des idiomes

  • 15 ouvrir

    verbe transitif
    1 Abrir: j'ai ouvert la porte, he abierto la puerta
    locution
    ouvrir la marche, le feu, romper la marcha; el fuego
    intransitif
    2 Abrir, abrirse
    intransitif employé aussi comme verbe pronominal
    3 Dar a: la porte ouvre, s'ouvre sur un jardin, la puerta da a un jardín
    verbe pronominal
    4 figuré Abrirse: s'ouvrir à un ami, abrirse con un amigo; s'ouvrir un passage, abrirse paso; CONJUGAISON como,offrir.

    Dictionnaire Français-Espagnol

  • 16 ouvrir

    v. trans.
    1. L'ouvrir: To 'blab', to 'blabber', to confess.
    2. L'ouvrir sur quelqu'un: To 'knock' someone, to talk disparagingly about someone.

    Dictionary of Modern Colloquial French

  • 17 ouvrir

    ouvrir
    rozkrojit
    odmykat
    otevřít
    otvírat
    rozevřít
    rozříznout
    začít
    zahájit
    zřídit

    Dictionnaire français-tchèque

  • 18 ouvrir l'Œil

    ouvrir l'Œil
    bedlivě pozorovat
    otevřít oči

    Dictionnaire français-tchèque

  • 19 ouvrir

    1) открывать, раскрывать
    2) выключать, отключать, размыкать, разъединять, отсоединять
    3) вскрывать (месторождение)
    4) пробивать, проламывать
    5) прокладывать (дорогу)

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe

  • 20 ouvrir

    1) открывать, раскрывать
    2) вскрывать (месторождение)

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz

См. также в других словарях:

  • ouvrir — [ uvrir ] v. <conjug. : 18> • uvrir 1080; obrir 980; lat. pop. °operire, class. aperire I ♦ V. tr. 1 ♦ Disposer (une ouverture) en déplaçant ses éléments mobiles, de manière à mettre en communication l extérieur et l intérieur. Ouvrir une… …   Encyclopédie Universelle

  • ouvrir — OUVRIR. v. a. Faire que ce qui estoit fermé ne le soit plus. Ouvrir une porte. ouvrir une armoire. ouvrir un coffre. ouvrez ces fenestres. ouvrir une chambre. ouvrir un jardin. cette clef ouvre plusieurs serrures. ouvrir un cadenas, ouvrir une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ouvrir — Ouvrir, Aperire, Adaperire, Discludere, Laxare, Patefacere, Pandere, Resoluere, Reserare, Recludere. Ouvrir une chose close, Diducere. Ouvrir les portes à quelqu un, In vrbem accipere. Ouvrir les prisons à un prisonnier, Dimittere reum, B. S… …   Thresor de la langue françoyse

  • ouvrir — (ou vrir), j ouvre, tu ouvres, il ouvre, nous ouvrons, vous ouvrez, ils ouvrent ; j ouvrais ; j ouvris ; j ouvrirai ; j ouvrirais ; ouvre, ouvrons ; que j ouvre, que nous ouvrions ; que j ouvrisse ; ouvrant, ouvert, v. a. 1°   Écarter ce qui… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OUVRIR — v. a. ( J ouvre, tu ouvres, il ouvre ; nous ouvrons, etc. J ouvrais. J ouvris. J ouvrirai. J ouvrirais. Ouvre ; ouvrez. Que j ouvre. Que j ouvrisse. Ouvert. ) Faire que ce qui était clos, fermé, ne le soit plus. Il se dit en parlant De ce qu on… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • OUVRIR — v. tr. Faire que ce qui était clos, fermé, ne le soit plus. Ouvrir une chambre. Ouvrir une armoire, un coffre. Ouvrir une caisse, un paquet. Ouvrir une lettre. Ouvrir une porte, une fenêtre, une grille, une barrière. Cette clef ouvre plusieurs… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ouvrir — vt. ivri (Table.290, Thoiry), UVRI (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme Sillingy.020, Bellecombe Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Compôte Bauges.271, Cordon, Giettaz, Megève, Montagny Bozel.026, Notre Dame… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ouvrir — ● vt. ►GESTFICH Dans l expression ouvrir un fichier , faire en sorte que l on puisse lire ou écrire dans le fichier …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • ouvrir — v.t. L ouvrir, parler ; avouer : Ne l ouvrez jamais …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • ouvrir — [uvʀiʀ] (v. 3) Présent : ouvre, ouvres, ouvre, ouvrons, ouvrez, ouvrent ; Futur : ouvrirai, ouvriras, ouvrira, ouvrirons, ouvrirez, ouvriront ; Passé : ouvris, ouvris, ouvrit, ouvrîmes, ouvrîtes, ouvrirent ; Imparfait : ouvrais, ouvrais, ouvrait …   French Morphology and Phonetics

  • Ouvrir — III гр., (avoir) P.p.: ouvert Открывать Présent de l indicatif j ouvre tu ouvres il ouvre nous ouvrons vous ouvrez ils ouvrent …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

Книги

Другие книги по запросу «ouvrir» >>


We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.