-
1 osa
* * *f.1. wasp; cięty jak osa waspish; jest cienka w pasie jak osa she's wasp-waisted, she's got an hour-glass figure.2. przen. toughie, bitch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osa
-
2 osa
-
3 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
-
4 żądło
- ła; -ła; loc sg -le; gen pl; -eł; nt* * *n.Gen.pl. - deł2. (= dotkliwe doznanie uczucia) sting, pain, anguish; żądło nienawiści/zazdrości/gniewu sting of hatred/envy/rage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żądło
-
5 gospodarz|yć
impf Ⅰ vi 1. (jako rolnik) to farm; (w domu) to keep house- gospodarzyć na farmie to run a. manage a farm- dobrze gospodarzyć w mieście/przedsiębiorstwie to be a good administrator a. manager of a town/company2. przen. [myszy, ptaki, koty] to infest vt- na strychu gospodarzą nietoperze/osy the attic is infested with bats/waspsⅡ gospodarzyć się Roln. to farmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gospodarz|yć
-
6 os|a
f 1. Zool. wasp- żądło osy a wasp’s a. wasp sting- gniazdo os a wasps’ nest- ukąszenie przez osę a wasp sting- cienka jak osa wasp-waisted- być ciętym jak osa to be like a bear with a sore head2. przen. (osoba dokuczliwa) gadfly- osa go/ją ukąsiła a. użądliła a. jest zły/zła jak osa he/she is like a bear with a sore headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > os|a
-
7 po|ciąć
pf (potnę, pocięła, pocięli) Ⅰ vt 1. (na kawałki) to cut [materiał, szkło, metal] (czymś with sth)- pociąć coś na kawałki to cut sth up- pociąć coś na plasterki to slice sth (up)- pociąć coś na paski to cut sth into strips- pociąć papier nożyczkami to cut paper with scissors- pociąć coś na złom to turn sth into scrap- pociąć drewno piłą/siekierą to saw/chop some wood2. (rozciąć) to slash [rękę, siedzenie, obraz]; (porysować) to score [blat, ławkę]- pociąć kogoś nożem to slash sb with a knife- pociąć komuś opony to slash sb’s tyres- stół pocięty scyzorykiem a table top sratched with a pocketknife- czoło pocięte zmarszczkami przen. a forehead furrowed with wrinkles- krajobraz pocięty głębokimi wąwozami przen. a landscape furrowed with deep gorges3. pot. (pogryźć) [komary, muchy] to bite; [mole] to eat- pocięły go osy he was stung by wasps- mrówki mnie pocięły I was bitten by ants- mole pocięły mi płaszcz moths ate my coat- spodnie pocięte przez mole moth-eaten trousersⅡ pociąć się pot. 1. (popełnić samobójstwo) to slash one’s wrist 2. (pokaleczyć się nawzajem) to slash each other- pocięli się brzytwami they slashed each other with razorsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > po|ciąć
-
8 pokłu|ć
pf Ⅰ vt 1. (zranić) to prick- pokłuła sobie palce przy szyciu she pricked her fingers (with a needle) while sewing- osy pokłuły dzieci the children were stung by wasps2. (przedziurawić) to perforate, to puncture- pokłuł pudełko gwoździem he perforated a. punctured the box with a nailⅡ pokłuć się to prick oneself- pokłuła się przy zbieraniu jeżyn she pricked herself while gathering blackberriesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokłu|ć
-
9 pożądl|ić
pf vt [osy, komary, szerszenie] to sting- pożądliły mnie pszczoły I was stung by beesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożądl|ić
-
10 tali|a1
f (G D Gpl talii) 1. (pas) waist- jest szczupła w talii she’s got a slim waist- kobieta wąska w talii a narrow- a. slender-waisted woman- mieć talię osy to be wasp-waisted- objął ją w talii he put his arm around her waist2. (część ubrania) waist(line)- sukienka z podwyższoną talią a high-waisted dress- te spodnie są dla mnie za wąskie/za szerokie w talii these trousers are too tight/too large around the waistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tali|a1
-
11 ukłu|cie
Ⅰ sv ⇒ ukłuć Ⅱ n 1. (ból) twinge, stab of pain; (zadany ostrym przedmiotem) prick 2. (ślad) prick; (po ukąszeniu komara) bite; (po ukąszeniu osy, pszczoły) sting- skóra czerwona od ukłuć komarów skin reddened with mosquito bites3. przen. (nagłe uczucie) stab, twinge; (nieprzyjemne doznanie) prick- lekkie ukłucie niepokoju/żalu a slight prick of anxiety/resentment- poczuł ukłucie zazdrości/zawiści he felt a stab a. twinge of jealousy/envyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukłu|cie
-
12 wyg|onić
wyg|nać, wyg|onić pf — wyg|aniać impf vt 1. (zmusić do opuszczenia miejsca) to drive out, to expel- wygnać kogoś z kraju to drive a. hound sb out of the country- gdy zaszła w ciążę, rodzice wygnali dziewczyną z domu her parents threw a. kicked the girl out of their home when she became pregnant- wyganiać demony to drive out demons- pogoda taka, że psa by nie wygonił a. nie wygnał I wouldn’t turn a. send a dog out in this weather2. (zmusić do zmiany miejsca) to chase [sb/sth] away a. off, to chase away a. off [osy]- wygonić kogoś z kuchni/łazienki to chase sb out of the kitchen/bathroom- wygoń muchy z pokoju chase the flies out of the room- wygnać bydło na pastwisko to turn a. drive cattle out to pasture- bieda wygnała ich na ulice poverty drove them onto the streets■ wygnać coś z pamięci to banish sth from one’s memory a. mind- wygnać kogoś a. pamięć o kimś z serca a. z duszy to rid a. free one’s heart of sb, to banish all thoughts of sb from one’s mind a. memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyg|onić
-
13 wyg|nać
wyg|nać, wyg|onić pf — wyg|aniać impf vt 1. (zmusić do opuszczenia miejsca) to drive out, to expel- wygnać kogoś z kraju to drive a. hound sb out of the country- gdy zaszła w ciążę, rodzice wygnali dziewczyną z domu her parents threw a. kicked the girl out of their home when she became pregnant- wyganiać demony to drive out demons- pogoda taka, że psa by nie wygonił a. nie wygnał I wouldn’t turn a. send a dog out in this weather2. (zmusić do zmiany miejsca) to chase [sb/sth] away a. off, to chase away a. off [osy]- wygonić kogoś z kuchni/łazienki to chase sb out of the kitchen/bathroom- wygoń muchy z pokoju chase the flies out of the room- wygnać bydło na pastwisko to turn a. drive cattle out to pasture- bieda wygnała ich na ulice poverty drove them onto the streets■ wygnać coś z pamięci to banish sth from one’s memory a. mind- wygnać kogoś a. pamięć o kimś z serca a. z duszy to rid a. free one’s heart of sb, to banish all thoughts of sb from one’s mind a. memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyg|nać
-
14 żąd|ło
n 1. (organ niektórych owadów) sting- żądło osy/pszczoły a wasp/bee sting2. przen. (o uczuciach) stingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żąd|ło
-
15 gryźć*
gryźć* (gryzę) kauen; orzechy knacken, knabbern; pchły, pies, dym beißen; komary, osy stechen; sumienie plagen; sweter kratzen;gryźć paznokcie Fingernägel kauen;gryźć kość am Knochen nagen;gryźć się sich beißen; (martwić się) sich grämen (I über A); (kłócić się) fam. sich in den Haaren liegen (z I mit D) -
16 oganiać
oganiać (-am) muchy, osy verscheuchen -
17 osa
być cienką (w pasie) jak osa eine Wespentaille haben;zły jak osa gereizt, schlecht gelaunt -
18 talia
-
19 gniazdo
gniazdo [gɲazdɔ] ntbocianie \gniazdo Storchennest nt\gniazdo nasienne bot Fruchtknoten m2) ( siedlisko) herezji, spisku Nest nt, Brutstätte f; przestępców Nest nt, Schlupfwinkel m; ( gromada) pleśni, świerków, borowików Nest nt3) tech ( wgłębienie w murze) Schlitz m, Fuge f; ( miejsce wycięte w belce) Zapfenloch nt; ( zespół stanowisk roboczych) Arbeitsbereich m, Fertigungsbereich m -
20 kolec
3) ( obuwie sportowe)
См. также в других словарях:
Osy Grand Hotel — (Moshi,Объединенная Республика Танзания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
OSY — Out of School Youth (Community » Educational) * Namsos, Norway (Regional » Airport Codes) * Outstanding Student of the Year (Community » Educational) * Osbourne Family Stores (Business » Firms) * Outstanding Student of the Year (Academic &… … Abbreviations dictionary
OSY — Namsos, Norway internationale Flughafen Kennung … Acronyms
OSY — Namsos, Norway internationale Fughafen Kennung … Acronyms von A bis Z
osy — oh screw you … Glossary of chat acronyms & text shorthand
OSY — abbr. Out of School Youth … Dictionary of abbreviations
Edouard Osy de Zegwaart — Baron Eduardus (Edouard) Jospehus Franciscus de Paulo Osy de Zegwaart (Deurne, 24 March 1832 ndash; Ekeren, 5 December 1900) was a Belgian politician. He was governor of the province of Antwerp from 26 January 1889 until his death on 5 December… … Wikipedia
easy-osy — easˈy ōˈsy adjective (informal) 1. Easy going 2. Without strong feelings, indifferent • • • Main Entry: ↑easy … Useful english dictionary
Orquesta Sinfónica de Yucatán — (OSY) es el nombre de la orquesta filarmónica que actualmente reside y se desempeña en Mérida, Yucatán, Yucatán, México. Este grupo sinfónico tiene un largo antecedente en la historia musical de Yucatán cuyo origen se remonta hacia fines del… … Wikipedia Español
Oshima Shipbuilding — Ōshima Shipbuilding Co., Ltd. Type Private company limited by shares Industry Shipbuilding Founded February 7, 1973[1] Headquarters Oshima … Wikipedia
Claudia Knape — (* 6. Oktober 1969 in Bensberg) ist eine erfolgreiche deutsche Motorbootrennfahrerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Sportliche Erfolge 3 Auszeichnungen … Deutsch Wikipedia