-
41 rafistoler
vt., réparer, rajuster, rapiécer, raccommoder, réparer grossièrement, tant bien que mal: rapistolâ (Saxel), rabistokâ (Albertville, Genève), rafistolâ (Albanais), R.1.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- mfr. 15e ruiss. afistoler <arranger, orner, ajuster, parer, bien s'habiller « piper, tromper par de beaux semblants> < prov. DEO. afistoula, afiscoula <attifer, orner> < afi(s)quet, affiquet <épingle, ajustement de femme> <Sav.fister < rom.Sav.fixitare <Sav.fixitare < fixer (avec des épingles)> >< l. fustis < branche> // Fagoter, Habiller.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
42 agrémenter
v trelever, orner طيّب ['tʼajːaba]◊agrémenter un plat de sauce — طيّب طبقا بالصلصة
* * *v trelever, orner طيّب ['tʼajːaba]◊agrémenter un plat de sauce — طيّب طبقا بالصلصة
-
43 красить
1) peindre vt; badigeonner vt ( клеевой краской); teindre vt (волосы, ткань и т.п.); mettre du rouge ( губы) -
44 прикрасить
enjoliver vt, orner vt, broder vt -
45 разрисовать
1) couvrir vt de dessins; orner vt de dessinsразрисовать обложку тетради — couvrir de dessins la couverture d'un cahier2) перен. ( изобразить) dépeindre vt -
46 расшить
-
47 убрать
2) ( привести в порядок) ranger vt, mettre vt en ordre3) ( урожай с полей) rentrer vtубрать зерновые — moissonner les céréales4) ( спрятать куда-либо) enfermer vt, serrer vt; engranger vt ( в ригу); reléguer vt ( как ненужное)убрать длинноты в повести — faire disparaître les longueurs dans une nouvelle -
48 украситься
s'orner, se parer, s'embellir; se décorer (ср. украсить) -
49 уснастить
-
50 уснащать
-
51 décorer
dekɔʀev1)2) ( orner) ausschmücken, dekorieren, schmücken, verzierendécorerdécorer [dekɔʀe] <1>1 (embellir) Beispiel: décorer un plat de quelque chose ein Gericht mit etwas garnieren; Beispiel: décorer une vitrine de quelque chose ein Schaufenster mit etwas dekorieren2 (agrémenter) [ver]zieren -
52 fleurir
flœʀiʀv1) ( fleur) blühen2) ( prospérer) gedeihen, aufblühen3) ( garnir de fleurs) mit Blumen schmückenfleurirfleurir [flœʀiʀ] <8>1 (mettre des fleurs) blühen -
53 garnir
gaʀniʀv1) garnieren2) ( couvrir) verkleidengarnirgarnir [gaʀniʀ] <8>1 (orner) schmücken3 (renforcer) verstärken -
54 illustrer
ilystʀev1) illustrieren2) ( représenter) veranschaulichenillustrerillustrer [i(l)lystʀe] <1>2 (enrichir) Beispiel: illustrer quelque chose de [oder par] quelque chose etw durch etwas illustrierenBeispiel: s'illustrer -
55 se mettre à la pioche
разг.запрячься в работу, приналечьJ'étais invité par le Comité du Centenaire de Voltaire à orner de ma personne cette petite fête de famille. Mais j'ai préféré, malgré mon culte pour Voltaire, ne pas perdre deux jours sur le pavé de Paris et revenir dans ma vieille maison me mettre à la pioche. (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Вольтеровская юбилейная комиссия пригласила меня украсить моей персоной этот маленький семейный праздник. Однако, несмотря на мой культ Вольтера, вместо того, чтобы толкаться два дня по парижским улицам, я решил вернуться в свою берлогу и запрячься в работу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre à la pioche
-
56 cordonnet
kɔʀdɔnɛnom masculin1) ( fil solide) buttonhole thread2) ( petit cordon) thin cord* * *cordonnet nm1 ( fil solide) buttonhole thread;2 ( petit cordon) thin cord.[kɔrdɔnɛ] nom masculin1. [pour lier] (piece of) cord2. [pour orner] (piece of) braid -
57 délicatement
délicatement [delikatmɑ̃]adverb* * *delikatmɑ̃1) (avec finesse, subtilité) [dessiner, graver, sculpter] finely, delicately; [parfumer] delicately2) ( avec légèreté) [appuyer, caresser, saisir] delicately* * *delikatmɑ̃ advdelicately, (= avec douceur) gently* * *délicatement adv1 (avec finesse, subtilité) [dessiner, graver, sculpter] finely, delicately; [parfumer] delicately;2 ( avec légèreté) [appuyer, caresser, saisir] delicately.[delikatmɑ̃] adverbe1. [sans brusquerie - poser, toucher] delicately, gently ; [ - travailler, orner] delicately, daintily2. [agréablement et subtilement - peindre, écrire] delicately, finely ; [ - parfumer] delicately, subtly -
58 festonner
[fɛstɔne] verbe transitif3. COUTURE -
59 incruster
incruster [ɛ̃kʀyste]➭ TABLE 11. transitive verbb. (TV) [+ nom, numéro] to superimpose2. reflexive verba.b. ( = ne plus partir) [invité] (inf) to take rootc. [radiateur, conduite] to become incrusted (de with)d. (TV) [nom, numéro] to be superimposed* * *ɛ̃kʀyste
1.
1) Art to inlay [objet] (de with)2) ( en couture)
2.
s'incruster verbe pronominal ( s'agglomérer) [caillou, coquillage] to become embedded ou encrusted ( dans in)* * *ɛ̃kʀyste vt1) ART2) (sujet non humain) to coat with scale, to coat with fur* * *incruster verb table: aimerA vtr2 ( couvrir d'un dépôt) [eau, calcaire] to scale [sth] up, to fur [sth] up [chaudière, tuyauterie];3 Cout robe incrustée de diamants dress encrusted with diamonds; incrusté de dentelles with lace panels.B s'incruster vpr1 ( s'agglomérer) [caillou, coquillage] to become embedded ou encrusted (dans in);2 ○( s'imposer) [personne] to install oneself;3 Tech [chaudière, tuyauterie] to get scaled up.[ɛ̃kryste] verbe transitif1. [orner] to inlay3. CONSTRUCTION [pierre] to insert————————s'incruster verbe pronominal intransitif2. [adhérer] to build up3. (familier) [personne] -
60 sculpter
c black sculpter [skylte]➭ TABLE 1 transitive verb[+ marbre, statue] to sculpt ; [+ meuble, bois] to carve━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The p is not pronounced.* * *skylte2) ( travailler) to sculpt, to carve [pierre, marbre]; to carve [bois]3) ( éroder) to sculpt, to carve out [roche]* * *skylte vt1) [statue] to sculpt, to carveen bois sculpté — in carved wood, made of carved wood
2) [érosion] to carve* * *sculpter verb table: aimer vtr1 ( réaliser) to sculpt, to carve [statue, buste] (dans in); to carve [ornements, meuble] (dans out of); sculpter une statue dans du marbre to sculpt ou carve a statue in marble; sculpter une tête dans un rocher to carve a head in the rock;2 ( travailler) to sculpt, to carve [pierre, marbre]; to carve [bois]; sculpter au ciseau to carve with a chisel; cheminée en marbre sculpté sculpted marble mantelpiece;3 ( éroder) [mer, érosion] to sculpt, to carve out [roche, falaise].[skylte] verbe transitif[orner de sculptures] to sculpture2. [bois] to carve[bâton] to scrimshaw
См. также в других словарях:
orner — [ ɔrne ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; lat. ornare 1 ♦ Mettre en valeur, embellir (une chose). ⇒ agrémenter, décorer, enjoliver, ornementer, 1. parer. Orner une façade de drapeaux. ⇒ pavoiser. Orner sa boutonnière d une fleur. ⇒ fleurir.… … Encyclopédie Universelle
orner — Orner, Comere, Excolere, Ornare, Exornare, Redimire. Orner et parer, Decorare, Condecorare. Orner quelqu un de quelque dignité, Ornare, vel Exornare aliquem magistratu aliquo. Orner aucun, luy aider et favoriser, luy faire tout l avantage qu on… … Thresor de la langue françoyse
orner — ORNER. v. a. Parer, embellir. Il ne se dit que des choses qu on adjouste à d autres pour leur donner plus d esclat, plus d agréement. Orner une Eglise, une Chapelle, un Autel. les miroirs, les tapisseries, les beaux meubles ornent bien un… … Dictionnaire de l'Académie française
Örner — Örner, 1) (Burg O.), Dorf im mannsfelder Gebirgskreise des Regierungsbezirks Merseburg der preußischen Provinz Sachsen, an der Wipper; Alabaster u. Gypsbrüche; 400 Ew.; 2) (Groß Ö.), Dorf ebenda; Salpetersiederei, 2 Kupferhütten u. 800 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
orner — (or né) v. a. 1° Pourvoir de ce qui embellit. • Je lui bâtis un temple et pris soin de l orner, RAC. Phèdre, I, 3. • Ma mère Jézabel devant moi s est montrée, Comme au jour de sa mort pompeusement parée.... Même elle avait encor cet éclat… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ORNER — v. a. Parer, embellir une chose, y en ajouter, y en joindre d autres qui lui donnent plus d éclat, plus d agrément. Les glaces, les tapis, les beaux meubles, ornent bien un appartement. Orner une église, une chapelle, un autel. Il se dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
orner — vt. , décorer, (un autel...) : ornâ (Albanais.001, Saxel.002), dékorâ (001). E. : Manière. A1) orner // décorer orner de fleurs, vt. => Fleurir. B1) orner // décorer orner de façon recherchée (un vêtement) : fâre dé grimasse <faire des… … Dictionnaire Français-Savoyard
ORNER — v. tr. Parer, embellir une chose, y ajouter, y joindre d’autres choses qui lui donnent plus d’éclat, plus d’agrément. Des glaces, des tapis, de beaux meubles ornent cet appartement. Orner une église, une chapelle, un autel. Fig., Orner sa mémoire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Orner son esprit — ● Orner son esprit l enrichir … Encyclopédie Universelle
orner — (v. 1) Présent : orne, ornes, orne, ornons, ornez, ornent ; Futur : ornerai, orneras, ornera, ornerons, ornerez, orneront ; Passé : ornai, ornas, orna, ornâmes, ornâtes, ornèrent ; Imparfait : ornais, ornais, ornait, ornions, orniez, ornaient ;… … French Morphology and Phonetics
Peter Orner — is an American writer of fiction. He is the author of a novel, The Second Coming of Mavala Shikongo (2006) and the short story collection Esther Stories (2001). His short fiction has been published in the Atlantic Monthly and the Paris Review, as … Wikipedia