-
41 sfregiare
(- egio) vt1) порезать, изуродовать ( лицо)2) перен. позорить, бесчестить•Syn:sfigurare, ferire, cambiare i connotati, перен. insultare, offendere -
42 svillaneggiare
-
43 urtare
1. vt1) толкать2) раздражать, задеватьurtare i nervi — действовать на нервы3) оскорблять; шокировать2. vi (a)urtare in un ostacolo — натолкнуться на препятствие, встретиться с препятствием- urtarsiSyn:cozzare, dar contro / di cozzo / di petto, investire, scontrarsi, incalzare; offendere, maltrattare; incontrarsi, перен. inimicarsiAnt: -
44 ведомо
I II предик. разг.e conosciuto, e di conoscenza ( di qd)всякому ведомо что он никого не оскорбит — tutti sanno che non è capace di offendere nessuno -
45 задеть
сов.задеть рукой — sfiorare con manoзадеть чье-л. любопытство — stuzzicare la curiosità di qd3) перен. (обидеть, уязвить) offendere vt, ferire vt, urtare vt4) ( затронуть) danneggiare vt, ledere vt•• -
46 кощунствовать
несов.2) (над + Т - оскорблять) oltraggiare vt, ingiuriare vt, offendere vt -
47 кровно
нар.1) intimamente2) ( глубоко) profondamenteбыть кровно заинтересованным в чем-л. — essere intimamente / vitalmente interessato a qc -
48 личность
ж.1) persona, personalità, individualitàустановить чью-л. личность офиц. — stabilire l'identità di una persona, identificare una personaраскрыться как личность —realizzarsi come> personalità 2) мн.перейти на личности — offendere la persona -
49 нанести
I нанест`исов.2) (течением, ветром) spingere (contro qc, qd)нанести на карту — riportare sulla mappaнанести лак — laccare vt5) ( причинить) arrecare vt, infliggere vt; riservare vtнанести оскорбление — offendere vt, fare un'offesaнанести поражение — infliggere una sconfittaнанести вред — arrecare / portare danno; sinistrare vt••II сов. В, Р( о птицах) aver deposto molte uova -
50 нехотя
нар.1) malvolentieri, di malavoglia; controvoglia; sensa vogliaнехотя согласился — accetto a denti stretti2) ( ненамеренно) senza volerlo, involontariamente; non intenzionalmente книжн. -
51 обзываться
несов. прост. -
52 обида
ж.1) offesa, affronto mтерпеть обиды — subire offese / insolenzeбыть в обиде на кого-л. — avercela con qd2) сказ. разг.опоздал, такая / какая, вот обида! — ho fatto tardi, che disdetta!••в тесноте, да не в обиде — c'è posto per tuttiне в обиду будь сказано... разг. — senza offesa, ma...; non vorrei offendere nessuno, ma... -
53 обидеть
сов. В1) urtare vt, offendere vt, commettere un'insolenza / una mancanza( nei confronti di qd)обидеть старика замечанием — mancare di rispetto a un vecchio con un'osservazione da maleducato2) разг. (причинить ущерб кому-л.) danneggiare vt, nuocere vi (a)обидеть деньгами — "rubare" / sottrarre soldi / denaro3) Т разг. privare qd di qc••мухи не обидит разг. — non farebbe male a una mosca -
54 повредить
сов. - повредить, несов. - повреждать1) Д ( принести вред) nuocere vi (a, e) (a qd, qc), portare / recare danno (a qd, qc), ledere vt, offendere vtэто может повредить делу — ciò può pregiudicare la causa, cio può nuocere alla causaповредить машину — guastare / rompere una macchina3) мед. lesionare vt; danneggiare vtповредить ногу — infortunarsi a un piede -
55 пощадить
сов. В1) ( проявить сострадание) aver pietà / compassione2) ( уберечь от разрушения) risparmiare vt, salvare vt3) ( пожалеть) risparmiare vt, aver riguardo( per, di); non ferire / offendereпощадить чье-л. самолюбие — non ferire l'amor proprio di qd -
56 самолюбие
с. -
57 слух
м.плохой слух — orecchio duroнапрягать слух — tendere / aguzzare l'orecchioрезать слух — straziare gli orecchiиграть по слуху — suonare a orecchioразвивать слух (музыкальный) — educare l'orecchioходят слухи, что... — corrono voci che...; si sussurra che...знать по слухам — conoscere per sentito dire••оскорбить чей-л. слух — offendere l'orecchio di qdобратиться в слух — diventare tutt'orecchiо нем ни слуху, ни духу — non si fa vivo -
58 трогать
несов. В1) toccare vtслегка трогать — sfiorare vtего слова никого не трогают — le sue parole non toccano / fanno impressione a nessuno3) ( вызывать сочувствие) toccare vt, commuovere vt, intenerire vt; impietosire vt ( разжалобить)4) ( побуждать к движению) spingere vt, incitare a muoversi5) без доп. ( отправляться в путь) partire vi (e), muoversi, avviarsi, mettersi in moto• -
59 уязвить
сов. Вvulnerare vt, offendere vt, danneggiare vt; mortificare vt; urtare vt (словом, остротой) -
60 честь
ж.1) onore mдело чести — questione / punto d'onoreполе чести уст. — campo d'onore / di battagliaклясться честью — giurare sul proprio onoreему принадлежит честь (+ Р) — è a lui che spetta l'onore di...не имею чести... (+ неопр.) уст. — non ho l'onore di... (+ inf)2) ( целомудрие) castità, verginitàпотерять честь — perdere la castità3) (почет, уважение) onore m; rispetto mэто делает ему честь — gli fa onore, ciò torna a suo onoreсчитать за честь для себя... — farsi un onore di...мы почитаем для себя честью... — ci teniamo onorati di...в честь кого-л. — in onore di qdбыть не в чести уст. — non essere in auge•••просить честью — pregare con le buoneчесть честью, честь по чести — (per) bene, come si deveс честью делать что-л. — fare qc di buona vogliaчесть и место! — s'accomodi!, sia il benvenuto!честь имею! уст. — onor mio!; i miei rispetti!ваша честь! уст. — signoria vostra
См. также в других словарях:
offendere — /o f:ɛndere/ [lat. offendĕre, propr. urtare contro ] (io offèndo, ecc.; pass. rem. offési, offendésti, ecc.; part. pass. offéso, ant. offènso ). ■ v. tr. 1. a. [recare danno a qualcosa] ▶◀ danneggiare, rovinare. b. [recare danno a qualcuno]… … Enciclopedia Italiana
offendere — index disoblige, offend (insult) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
offendere — {{hw}}{{offendere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io offesi , tu offendesti ; part. pass. offeso ) 1 Ferire gravemente la dignità, la reputazione e sim. di qlcu.: offendere qlcu. nell onore; offendere qlcu. con gli atti; SIN. Insultare, oltraggiare … Enciclopedia di italiano
offendere — of·fèn·de·re v.tr. (io offèndo) FO 1. arrecare un offesa, infliggere con parole o con azioni un danno materiale o morale che provoca in chi lo subisce un forte turbamento o risentimento: offendere qcn. nell onore, nella reputazione, non voglio… … Dizionario italiano
Offendere — 1. Overtræde. 2. Støde an. 3. Krænke, fornærme, fortørne … Danske encyklopædi
offendere — A v. tr. 1. (qlcu.) ingiuriare, insolentire, insultare, strapazzare, maltrattare, bistrattare, oltraggiare, vilipendere, vituperare, schernire, svillaneggiare, mancare di rispetto □ mortificare, umiliare CONTR. accarezzare, carezzare, adulare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
offense — [ ɔfɑ̃s ] n. f. • v. 1225; estre en offense de « être coupable de » fin XIIe; lat. offensa 1 ♦ Parole ou action qui offense, qui blesse qqn dans son honneur, dans sa dignité. ⇒ affront, injure, insulte, outrage. « Plus l offenseur est cher, et… … Encyclopédie Universelle
offensé — offense [ ɔfɑ̃s ] n. f. • v. 1225; estre en offense de « être coupable de » fin XIIe; lat. offensa 1 ♦ Parole ou action qui offense, qui blesse qqn dans son honneur, dans sa dignité. ⇒ affront, injure, insulte, outrage. « Plus l offenseur est… … Encyclopédie Universelle
offensif — offensif, ive [ ɔfɑ̃sif, iv ] adj. • 1538; « offensant » 1417; de l a. fr. offendre; lat. offendere; d apr. défensif 1 ♦ Qui attaque, sert à attaquer. Armes offensives. Grenade offensive. Guerre offensive, où les opérations militaires ont pour… … Encyclopédie Universelle
ofender — (Del lat. offendere, atacar.) ► verbo transitivo 1 Despreciar o dirigir insultos a una persona: ■ no paraba de ofenderla en público. SINÓNIMO denostar 2 Causar una cosa una impresión desagradable en los sentidos: ■ los colores de esa camisa… … Enciclopedia Universal
offenser — [ ɔfɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1450; de offense; a remplacé l a. fr. offendre XIIe; lat. offendere I ♦ 1 ♦ Blesser (qqn) dans sa dignité ou dans son honneur, par la parole ou par l action. ⇒ blesser, froisser, humilier, injurier,… … Encyclopédie Universelle