-
1 offended
-
2 offended
adj.ofendido(a) (insulted)pp.participio pasado del verbo OFFEND.pt.pretérito del verbo OFFEND. -
3 become offended
-
4 be offended
-
5 to be easily offended
ser muy susceptible -
6 be offended
v.ser ofendido, sentirse ofendido, faltar, sentirse. -
7 easily offended
adj.susceptible, cosquilloso, que se ofende con facilidad. -
8 feel offended
v.darse por ofendido. -
9 get offended
v.ofenderse. -
10 offend
ə'fend
1. verb1) (to make feel upset or angry: If you don't go to her party she will be offended; His criticism offended her.) ofender2) (to be unpleasant or disagreeable: Cigarette smoke offends me.) molestar•- offence- offender
- offensive
2. noun(an attack: They launched an offensive against the invading army.) ofensiva- offensiveness
- be on the offensive
- take offence
offend vb ofendertr[ə'fend]1 (insult, hurt) ofender2 (cause displeasure to) disgustar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be easily offended ser muy susceptibleoffend [ə'fɛnd] vt1) violate: violar, atentar contra2) hurt: ofenderto be easily offended: ser muy susceptiblev.• agraviar v.• amancillar v.• amargar v.• arremeter v.• delinquir v.• enojar v.• faltar v.• herir v.• injuriar v.• lastimar v.• ofender v.ə'fend
1.
a) ( hurt feelings of) ofendermany people were deeply offended by this remark — mucha gente se sintió muy ofendida por este comentario
don't be offended, but... — no te vayas a ofender, pero...
b) ( cause displeasure to)their behavior offends one's sense of decency/justice — su conducta atenta contra el sentido de la moral/justicia
2.
via) ( cause displeasure) \<\<person/action/remark\>\> ofenderb) offending pres phe rewrote it omitting the offending paragraph — volvió a escribirlo omitiendo el párrafo que había causado controversia
c) ( violate)d) ( Law frml) infringir* la ley (or el reglamento etc); ( criminally) cometer un delito, delinquir* (frml)[ǝ'fend]1.VT ofender•
to be offended at or by sth — ofenderse por algo•
to become offended — ofenderse•
it offends my ears/ eyes — me hace daño al oído/a la vista•
to feel offended — sentirse ofendido•
to look offended — poner cara de ofendido•
it offends my sense of justice — atenta contra mi sentido de la justicia2. VI1) (=cause offence) ofenderto offend against — [+ good taste] atentar contra; [+ law] infringir
2) (criminally) (=commit an offence) cometer una infracción; (=commit offences) cometer infraccionesgirls are less likely to offend than boys — las chicas son menos propensas a cometer infracciones que los chicos
* * *[ə'fend]
1.
a) ( hurt feelings of) ofendermany people were deeply offended by this remark — mucha gente se sintió muy ofendida por este comentario
don't be offended, but... — no te vayas a ofender, pero...
b) ( cause displeasure to)their behavior offends one's sense of decency/justice — su conducta atenta contra el sentido de la moral/justicia
2.
via) ( cause displeasure) \<\<person/action/remark\>\> ofenderb) offending pres phe rewrote it omitting the offending paragraph — volvió a escribirlo omitiendo el párrafo que había causado controversia
c) ( violate)d) ( Law frml) infringir* la ley (or el reglamento etc); ( criminally) cometer un delito, delinquir* (frml) -
11 upset
past tense, past participle; see upsetupset1 adj afectado / disgustado / molestoupset2 vb1. volcar / derramarbe careful, you'll upset the boat cuidado, vas a volcar la barca2. afectar / disgustar3. desbaratar1 (angry) disgustado,-a, contrariado,-a, enfadado,-a2 (mentally or physically) trastornado,-a; (worried) preocupado,-a3 (nerves) desquiciado,-a; (a little unwell) indispuesto,-a4 (stomach) trastornado,-a5 (overturned) volcado,-a; (spoiled) desbaratado,-a1 (reversal) revés nombre masculino, contratiempo, vuelco; (slight ailment) indisposición nombre femenino, malestar nombre masculino3 (trouble, difficulty) molestia, dificultad nombre femenino4 (sport) un resultado inesperado1 (overturn) volcar; (capsize) hacer zozobrar2 (spill) derramar3 (shock) trastornar5 (stomach) trastornar, sentar mal6 (plans) desbaratar7 (to cause disorder) desordenar, revolver, poner patas arriba\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLupset price SMALLCOMMERCE/SMALL precio de salida, precio inicial1) overturn: volcar2) spill: derramar3) disturb: perturbar, disgustar, inquietar, alterar4) sicken: sentar mal ait upsets my stomach: me sienta mal al estómago5) disrupt: trastornar, desbaratar (planes, etc.)6) defeat: derrotar (en deportes)upset adj1) displeased, distressed: disgustado, alterado2)to have an upset stomach : estar mal del estómago, estar descompuesto (de estómago)upset ['ʌp.sɛt] n1) overturning: vuelco m2) disruption: trastorno m (de planes, etc.)3) defeat: derrota f (en deportes)v.• contrariar v.• desarreglar v.• desconcertar v.• desentablar v.• desquiciar v.• destemplar v.• empachar v.• encharcar v.• enfermar v.• entornar v.• estomagar v.• indisponer v.• molestar v.• perturbar v.• remover v.• trasegar v.• trastonar v.• trastornar v.• turbar v.adj.• alterado, -a adj.• disgustado, -a adj.• indispuesto, -a adj.• perturbado, -a adj.• preocupado, -a adj.n.• contratiempo s.m.• destemple s.m.• perturbación s.f.• revuelco s.m.• trabucación s.f.• trasiego s.m.• trastorno s.m.• vuelco s.m.
I 'ʌp'set1) (unhappy, hurt) disgustado; ( distressed) alterado; ( offended) ofendido; ( disappointed) desilusionado2) ( Med)I have an upset stomach — estoy or ando mal del estómago, estoy descompuesto (del estómago) (esp AmL)
II 'ʌp'set2) ( make ill)it upsets my stomach — me cae mal, me sienta mal (al estómago)
3)a) ( throw into disorder) \<\<plans/calculations\>\> desbaratar, trastornarb) ( knock over) \<\<jug/boat\>\> volcar*; \<\<milk/contents\>\> derramar
III 'ʌpset1) c ua) (disturbance, upheaval) trastorno ma big upset to their plans — un gran revés or contratiempo para sus planes
b) ( emotional trouble) disgusto m2) c ( surprise result) (Pol, Sport) sorpresa f3) c ( Med)(vb: pt, pp upset)to have a stomach upset — estar* mal del estómago, estar* descompuesto del estómago (esp AmL)
1. VT[ʌp'set]1) (=knock over) [+ object] volcar, tirar; [+ liquid] derramar, tirar; [+ boat] volcar- upset the applecart2) (=distress) afectar; (=hurt, make sad) disgustar; (=offend) ofender, disgustarI didn't mean to upset her — no quería ofenderla or disgustarla
•
people who are easily upset may prefer not to watch — puede que las personas que se impresionen fácilmente prefieran no mirar•
to upset o.s., you'll only upset yourself if you see him — no harás más que cogerte un disgusto si te ves con élthere now, don't upset yourself — venga, no te disgustes
3) (=disrupt) [+ plans, calculations] dar al traste con, desbaratarthis could upset the balance of power in the region — esto podría alterar el equilibrio de poderes en la región
4) (=make ill) sentar mal a, enfermar (LAm)garlic upsets me/my stomach — el ajo no me sienta bien
2. ADJ1) [ʌp'set](=distressed) alterado; (=hurt, sad) disgustado; (=offended) ofendido, disgustado; (=annoyed) molestohe's upset that you didn't tell him — se disgustó or se molestó porque no se lo dijiste
•
she's upset about failing — está disgustada por haber suspendidowhat are you so upset about? — ¿qué es lo que te ha disgustado tanto?
•
to get upset — (=distressed) alterarse; (=hurt) disgustarse; (=offended) ofenderse; (=annoyed) enfadarsedon't get upset, they didn't take anything — no te alteres, no se llevaron nada
she gets upset when she sees anyone suffering — la afecta mucho ver a alguien sufriendo, lo pasa muy mal or sufre mucho si ve a alguien sufriendo
he gets very upset if I don't ring him every day — se pone fatal or lo pasa fatal si no lo llamo todos los días *
2) ['ʌpset](=sick)3. N['ʌpset]1) (=disturbance) contratiempo mshe has had to deal with many upsets in her personal life — su vida ha estado llena de contratiempos or reveses
she has had her fair share of upsets in the past few weeks — ya ha tenido bastantes disgustos en las últimas semanas
2) (Sport, Pol) (=unexpected result) derrota f sorpresa3) (=illness) malestar m4.['ʌpset]CPDupset price N — (esp Scot, US) precio m mínimo, precio m de reserva
* * *
I ['ʌp'set]1) (unhappy, hurt) disgustado; ( distressed) alterado; ( offended) ofendido; ( disappointed) desilusionado2) ( Med)I have an upset stomach — estoy or ando mal del estómago, estoy descompuesto (del estómago) (esp AmL)
II ['ʌp'set]2) ( make ill)it upsets my stomach — me cae mal, me sienta mal (al estómago)
3)a) ( throw into disorder) \<\<plans/calculations\>\> desbaratar, trastornarb) ( knock over) \<\<jug/boat\>\> volcar*; \<\<milk/contents\>\> derramar
III ['ʌpset]1) c ua) (disturbance, upheaval) trastorno ma big upset to their plans — un gran revés or contratiempo para sus planes
b) ( emotional trouble) disgusto m2) c ( surprise result) (Pol, Sport) sorpresa f3) c ( Med)to have a stomach upset — estar* mal del estómago, estar* descompuesto del estómago (esp AmL)
-
12 mortally
adverb (in such a way as to cause death: He has been mortally wounded.) mortalmentetr['mɔːtəlɪ]1 mortalmenteadv.• mortalmente adv.'mɔːrtḷi, 'mɔːtəli['mɔːtǝlɪ]ADV1) (=fatally)to be mortally wounded — estar herido de muerte, estar mortalmente herido
2) (=extremely)he was mortally embarrassed — estaba terriblemente avergonzado, estaba cortadísimo *
* * *['mɔːrtḷi, 'mɔːtəli] -
13 sentido
Del verbo sentir: ( conjugate sentir) \ \
sentido es: \ \el participioMultiple Entries: sentido sentir
sentido 1
◊ -da adjetivo1 ‹palabras/carta› heartfelt; ‹anhelo/dolor› deep; 2 [ESTAR] (AmL) ( ofendido) hurt, offended
sentido 2 sustantivo masculino 1a) (Fisiol) senseb) (noción, idea) sentido DE algo sense of sth;sentido común common sense; sentido del humor sense of humor( conjugate humor) 2 ( conocimiento) consciousness; el golpe lo dejó sin sentido he was knocked unconscious by the blow 3 ( significado) sense; en sentido literal in a literal sense; lo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguous; el sentido de la vida the meaning of life; en cierto sentido … in a sense …; no le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doing; esa política ya no tiene sentido that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now; palabras sin sentido meaningless words 4 ( dirección) direction;◊ gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction;venían en sentido contrario al nuestro they were coming in the opposite direction to us; calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido one-way street
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo 1◊ sentido hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirstysentido celos to feel jealous 2b) (esp AmL) ( percibir):le siento gusto a vainilla I can taste vanilla 3 ( lamentar): sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her; ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death sentirse verbo pronominal 1 (+ compl) to feel; no me siento con ánimos I don't feel up to it 2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt; sentidose CON algn to be offended o upset with sb
sentido,-a
I adjetivo
1 deeply felt: su muerte ha sido muy sentida, his death has been deeply felt
2 (susceptible) sensitive
es un chico muy sentido y a la mínima se ofende, he gets upset over the slightest things o he's a very sensitive child
II sustantivo masculino
1 sense
sentido del gusto/olfato, sense of taste/smell
2 (conocimiento, consciencia) recobrar/ perder el sentido, to regain/lose consciousness
3 (lógica, razón) sense: no tiene sentido que te despidas, it makes no sense to leave the job
4 (apreciación, capacidad) no tiene sentido de la medida, he has no sense of moderation
sentido común, common sense
sentido del humor, sense of humour
sexto sentido, sixth sense
5 (significado) meaning: la frase carece de sentido, the sentence has no meaning
6 Auto direction
de doble sentido, two-way
(de) sentido único, one-way
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry ' sentido' also found in these entries: Spanish: ácida - ácido - acusada - acusado - apelar - cabeza - cazar - coger - contraria - contrario - despertarse - dirección - dotada - dotado - economía - educar - encarar - esperar - figurada - figurado - fina - fino - hogareña - hogareño - inversa - inverso - juicio - nariz - olfato - paladar - penetrar - perder - pésame - rara - raro - realista - recobrar - recta - recto - recuperar - sentida - tacto - tener - trancazo - visión - vista - agudeza - agudizar - agudo - alto English: add up - advantage - anticlockwise - appeal - arguable - babble - break - civic - clockwise - common sense - counterclockwise - derogatory - direction - ear - feel - few - figurative - figuratively - flail - gumption - hearing - high - humour - iota - literally - little - make - meaning - meaningless - mindless - modicum - obscure - one-way - pointless - practicality - quite - reason - respect - scent - sense - senseless - sight - smell - strictly - taste - three-point turn - touch - two-way - U-turn - unconscious -
14 afraid
ə'freid1) (feeling fear or being frightened (of a person, thing etc): The child is not afraid of the dark; She was afraid to go.) temeroso, con miedo2) (sorry (to have to say that): I'm afraid I don't agree with you.) sentir, lamentar, temerafraid adjto be afraid (that)... sentir que... / temerse que...I'm afraid he's not here lo siento, pero no está / me temo que no estátr[ə'freɪd]1 temeroso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ I'm afraid so/not me temo que sí/noafraid [ə'freɪd] adj1)to be afraid : tener miedo2)to be afraid that : temerse queI'm afraid not: me temo que noadj.• asustado, -a adj.• atemorizado, -a adj.• miedoso, -a adj.ə'freɪdadjective (pred)1) ( scared)to be afraid of somebody/something/-ing: he is afraid of the dark le tiene miedo a la oscuridad; he's afraid of her le tiene miedo; there's nothing to be afraid of no tienes nada que temer; I was afraid of falling tenía miedo de caerme; I'm not afraid of hard work a mí el trabajo no me asusta; to be afraid to + inf: he's afraid to go into the cellar le da miedo entrar en el sótano; never be afraid to ask for help si necesitas ayuda, no tengas miedo de pedirla; to be afraid (that) tener* miedo de que (+ subj); I was afraid you'd be offended — tenía miedo de que te ofendieras
2) ( sorry)to be afraid (that): I'm afraid (that) that won't be possible (me) temo que no va a ser posible; she's not in, I'm afraid lo siento pero no está; is that all? - I'm afraid so ¿eso es todo? - sí, lo siento; I'm afraid not — me temo que no
[ǝ'freɪd]ADJ1) (=frightened)I was afraid that nobody would believe me — tenía miedo de que nadie me creyera, temía que nadie me creyera
I was afraid to ask — me daba miedo preguntar, tenía miedo de preguntar
•
to be afraid for sb — temer por algn•
she suddenly looked afraid — de repente parecía asustada•
to be afraid of sth/sb — tener miedo de algo/a algn, temer algo/a algn more frmhe was afraid of losing his job — tenía miedo de perder su trabajo, temía perder su trabajo more frm
I'm afraid of dogs — los perros me dan miedo, les tengo miedo a los perros
- be afraid of one's own shadow2) (=sorry)I'm afraid he's out — lo siento, pero no está
it's a bit stuffy in here, I'm afraid — me temo que el aire aquí dentro está muy cargado
•
I'm afraid not — me temo que no, no, lo siento•
I'm afraid so — me temo que sí, sí, lo siento* * *[ə'freɪd]adjective (pred)1) ( scared)to be afraid of somebody/something/-ing: he is afraid of the dark le tiene miedo a la oscuridad; he's afraid of her le tiene miedo; there's nothing to be afraid of no tienes nada que temer; I was afraid of falling tenía miedo de caerme; I'm not afraid of hard work a mí el trabajo no me asusta; to be afraid to + inf: he's afraid to go into the cellar le da miedo entrar en el sótano; never be afraid to ask for help si necesitas ayuda, no tengas miedo de pedirla; to be afraid (that) tener* miedo de que (+ subj); I was afraid you'd be offended — tenía miedo de que te ofendieras
2) ( sorry)to be afraid (that): I'm afraid (that) that won't be possible (me) temo que no va a ser posible; she's not in, I'm afraid lo siento pero no está; is that all? - I'm afraid so ¿eso es todo? - sí, lo siento; I'm afraid not — me temo que no
-
15 deeply
adverb (very greatly: We are deeply grateful to you.) profundamentedeeply adv profundamentetr['diːplɪ]1 (cut, bite) profundamente3 (intensely - grateful, concerned, love) profundamente; (- interested) sumamente; (profoundly - think, consider) a fondodeeply ['di:pli] adv: hondo, profundamenteI'm deeply sorry: lo siento sinceramenteadv.• profundamente adv.'diːpli1) < sigh> profundamente2) < think> a fondo; < concerned> profundamente; < interested> sumamente['diːplɪ]ADV1) [dig] en profundidad; [drink] a grandes tragos; [breathe, sigh] profundamente, hondo; [sleep, regret] profundamente; [think] a fondo•
to blush deeply — enrojecer violentamente•
to go deeply into sth — entrar de lleno en algo•
a deeply held conviction — una convicción profunda•
they looked deeply into each other's eyes — se miraron profundamente a los ojos•
to love sb deeply — querer profundamente a algn•
to regret sth deeply — lamentar algo profundamente2) (=profoundly, intensely) [worrying, sceptical, disappointed, shocked] sumamente; [concerned, troubled, grateful, religious] profundamente; [offensive, unhappy, depressed] terriblemente•
to be deeply in debt — estar lleno de deudas, estar cargado de deudas•
it remains a deeply divided nation — sigue siendo una nación muy dividida•
I was deeply embarrassed by his question — su pregunta me hizo sentirme muy violenta•
deeply embedded dirt — suciedad profundamente incrustado•
I was deeply hurt by her remarks — sus comentarios me hirieron en lo más hondo or profundo, sus comentarios me dolieron mucho•
we are deeply indebted to you — le debemos muchísimo•
we were deeply saddened by his death — su muerte nos entristeció profundamente* * *['diːpli]1) < sigh> profundamente2) < think> a fondo; < concerned> profundamente; < interested> sumamente -
16 intentional
- ʃənladjective ((negative unintentional) done, said etc deliberately and not by accident: I'm sorry I offended you - it wasn't intentional; intentional cruelty.) intencionaltr[ɪn'tenʃənəl]1 intencional, deliberado,-a■ it wasn't intentional fue sin querer, no lo hice (hizo etc) a propósitointentional [ɪn'tɛnʧənəl] adj: intencional, deliberadoadj.• intencional adj.ɪn'tentʃṇəl, ɪn'tenʃənḷadjective < destruction> intencional, deliberado; <insult/cruelty> deliberado[ɪn'tenʃǝnl]ADJ [lie, insult] deliberado; [omission, injury, infliction of pain] intencionado, deliberadoif I offended you it wasn't intentional — si te ofendí fue sin querer or no fue a propósito
* * *[ɪn'tentʃṇəl, ɪn'tenʃənḷ]adjective < destruction> intencional, deliberado; <insult/cruelty> deliberado -
17 sorely
adverb (badly; acutely.) muy, mucho, profundamente, seriamentetr['sɔːlɪ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be sorely tempted to do something estar muy tentado,-a de hacer algosorely ['sorli] adv: muchísimoit was sorely needed: se necesitaba urgentementeshe was sorely missed: la echaban mucho de menosadv.• con urgencia adv.• muy adv.• penosamente adv.'sɔːrli, 'sɔːlihe'll be sorely missed — lo echaremos (or echarán etc) muchísimo de menos
to be sorely in need of something — necesitar algo urgentemente, tener* necesidad acuciante de algo
b) ( severely) (liter) <afflicted/offended> profundamente['sɔːlɪ]ADV (=very) muy; (=much) mucho; (=deeply) profundamente; (=seriously) seriamente* * *['sɔːrli, 'sɔːli]he'll be sorely missed — lo echaremos (or echarán etc) muchísimo de menos
to be sorely in need of something — necesitar algo urgentemente, tener* necesidad acuciante de algo
b) ( severely) (liter) <afflicted/offended> profundamente -
18 sentir
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo 1◊ sentir hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirstysentir celos to feel jealous 2b) (esp AmL) ( percibir):le siento gusto a vainilla I can taste vanilla 3 ( lamentar): sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her; ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death sentirse verbo pronominal 1 (+ compl) to feel; no me siento con ánimos I don't feel up to it 2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt; sentirse CON algn to be offended o upset with sb
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry ' sentir' also found in these entries: Spanish: abominar - acobardarse - acusar - ajena - ajeno - aprecio - arrepentirse - cobrar - cogerse - curiosidad - despepitarse - embarazarse - estimar - gustar - identificarse - intriga - marearse - notar - palpar - profesar - rencor - resentirse - temer - tener - tocar - tributar - vergüenza - agradecer - ansia - apenar - chochear - cohibir - descomponer - lástima - náuseas - remordimiento - sienta - sintiera English: afraid - averse - care for - cringe - empathize - feel - rue - sense - sorry - bite - care - cold - deep - devoted - nauseous - presence - relieved - sentiment - shame - tingle -
19 sienta
Del verbo sentar: ( conjugate sentar) \ \
sienta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo sentir: ( conjugate sentir) \ \
sienta es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: sentar sentir sienta
sentar ( conjugate sentar) verbo intransitivo (+ me/te/le etc)a) [ropa/color] (+ compl):b) [comida/bebida/clima] (+ compl):me sentó bien el descanso the rest did me a lot of goodc) [actitud/comentario] (+ compl):verbo transitivo 1 ‹niño/muñeca› to sit; ‹ invitado› to seat, sit 2 ( establecer) to establish sentarse verbo pronominal to sit; siéntese, por favor please (do) sit down
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo 1◊ sienta hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirstysienta celos to feel jealous 2b) (esp AmL) ( percibir):le siento gusto a vainilla I can taste vanilla 3 ( lamentar): sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her; ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death sentirse verbo pronominal 1 (+ compl) to feel; no me siento con ánimos I don't feel up to it 2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt; sientase CON algn to be offended o upset with sb
sienta,◊ sientas, etc see sentar, sentir
sentar
I verbo transitivo
1 (en una silla) to sit: nos sentaron en la mesa del fondo, we sat at the back table
2 (establecer) sentar las bases, to lay the foundations
sentar precedente, to establish a precedent
II verbo intransitivo 1 sentar bien/mal algo a alguien, (un peinado, vestido) to suit sb/not to suit sb (una comida, bebida, clima) to agree/disagree with sb: un baño caliente te sentará bien, a hot bath will do you good
2 (un comentario, una broma) ¿cómo le sentó la noticia?, how did he take the news?
le sentó fatal, he took it badly
me sienta muy mal que haga esos comentarios, it really upsets me that he makes those remarks Cuando se habla de la moda (ropa o color), la traducción más común es to suit. Pero si te refieres únicamente a la talla, es mejor que uses el verbo to fit: Este jersey no te sienta bien. This jersey doesn't suit you (cuando el estilo o el color no son los adecuados). This jersey doesn't fit you (cuando estás hablando de la talla).
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry ' sienta' also found in these entries: Spanish: bien - cruzada - cruzado - marras - sentar - Tiro - automático English: agree - bar - disagree - disapprove - greasy - magnificent - need - suit - apart - ease - fetching - good - test - upset - way -
20 sintiera
Del verbo sentir: ( conjugate sentir) \ \
sintiera es: \ \1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivoMultiple Entries: sentir sintiera
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo 1◊ sintiera hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirstysintiera celos to feel jealous 2b) (esp AmL) ( percibir):le siento gusto a vainilla I can taste vanilla 3 ( lamentar): sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her; ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death sentirse verbo pronominal 1 (+ compl) to feel; no me siento con ánimos I don't feel up to it 2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt; sintierase CON algn to be offended o upset with sb
sintiera,◊ sintió, etc see sentir
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry
См. также в других словарях:
offended — index aggrieved (victimized), resentful Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
offended — of|fend|ed [əˈfendıd] adj someone who is offended is angry and upset by someone s behaviour or remarks feel/look/sound offended ▪ Stella was beginning to feel a little offended. ▪ I knew that Piers would be deeply offended . ▪ I get very offended … Dictionary of contemporary English
Offended — Offend Of*fend, v. t. [imp. & p. p. {Offended}; p. pr. & vb. n. {Offending}.] [OF. offendre, L. offendere, offensum; ob (see {Ob }) + fendere (in comp.) to thrust, dash. See {Defend}.] 1. To strike against; to attack; to assail. [Obs.] Sir P.… … The Collaborative International Dictionary of English
offended — offend of‧fend [əˈfend] verb 1. [intransitive] LAW to do something that is a crime: • What can be done to stop criminals offending again? 2. [intransitive, transitive] to make someone angry or upset: • The advertisement was never intended to… … Financial and business terms
offended — adjective he was offended because she had forgotten their anniversary Syn: upset, insulted, affronted, aggrieved, displeased, hurt, wounded, disgruntled, put out, annoyed, angry, cross, exasperated, indignant, irritated, piqued, vexed, irked … Thesaurus of popular words
offended — un·offended; … English syllables
offended — adjective hurt or upset she looked offended face had a pained and puzzled expression • Syn: ↑pained • Similar to: ↑displeased … Useful english dictionary
offended — (Roget s IV) modif. Syn. vexed, provoked, exasperated; see angry , insulted … English dictionary for students
offended — É™ fendɪd adj. insulted; emotionally hurt; violated of·fend || É™ fend v. insult; violate a law; sin; be strident, injure the senses … English contemporary dictionary
offended — See: offend … English dictionary
offended — Uluhua, ukiuki, kā eko … English-Hawaiian dictionary